論港式中文中的逆序詞_第1頁
論港式中文中的逆序詞_第2頁
論港式中文中的逆序詞_第3頁
論港式中文中的逆序詞_第4頁
論港式中文中的逆序詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

論港式中文中的逆序詞

同素逆序詞是漢語詞匯系統(tǒng)中的一種特殊詞匯現(xiàn)象。這是一組雙音節(jié)組合,其語言元素的構(gòu)成是相同的,但語言元素的位置是相反的。同素逆序詞廣泛存在于通用中文和港式中文中,本文將對港式中文的同素逆序詞進行調(diào)查和分析。一同素逆序詞形節(jié)若詞語素完全相同,構(gòu)詞語素位置相反,這樣的一組雙音節(jié)合成詞可以看作是同素逆序詞。一般認為,在印歐系語言的構(gòu)詞法中,語素的出現(xiàn)位置都是相對固定的,詞根和前、后綴的位置是不允許顛倒換位的,例如independent(獨立)是表示否定義的前綴in加上詞根dependent(依賴的)結(jié)合而成,其詞綴只能放于前,而不能放在后面。在英語中,即使是由兩個詞根語素合成的新的復(fù)合詞,如moreover“而且”(由詞根more和over組合而成),dragonfly“蜻蜓”(由詞根dragon和fly組合而成)等,其兩個詞根語素的順序、位置也是非常固定的,不能隨意顛倒,例如在英文中只有moreover,dragonfly,而無overmore,flydragon這樣的詞。然而自先秦至今,漢語詞序顛倒的現(xiàn)象卻時有發(fā)生,如《詩經(jīng)·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。其中的“室家”和“家室”意義完全相同,可以看作是一組同素逆序詞。古代漢語中的同素逆序詞其數(shù)量隨著時代的延續(xù)而多寡不同,據(jù)統(tǒng)計,先秦四種重要典籍中的同素逆序詞所占復(fù)音詞比例為3.6%,兩漢三種重要典籍中的比例是7.4%,魏晉以后的五種中古文獻中所占比例是6.4%,總體約占同時代復(fù)音詞的6%。現(xiàn)代漢語中的同素(逆序)詞共765對,其中意義相同或相近的有389對,意義不同的有457對,約占《現(xiàn)代漢語詞典》所收雙音節(jié)詞的1.5%左右。可見,較古漢語而言,同素逆序詞這種特殊的詞匯形式在現(xiàn)代漢語中比較少見。一組同素逆序詞在意義上應(yīng)該相同,例如“擁擠”和“擠擁”在意思上沒有任何區(qū)別。而在意義上不同的,例如“心窩—窩心”“心虛—虛心”等,這類詞不在本文的研究范圍之列。港式中文中的同素逆序詞主要是相較于通用中文而言的,例如“已經(jīng)一經(jīng)已”這組同素逆序詞中,現(xiàn)在通用中文一般多用“已經(jīng)”,粵方言則多用“經(jīng)已”,而港式中文中這兩個詞都會使用。港式中文中出現(xiàn)“經(jīng)已”這類詞,我們認為應(yīng)該是受粵方言的影響或直接借自粵方言而形成的,但因其應(yīng)用于港式中文的文本之中,則可將之看作是借自粵方言的港式中文同素逆序詞。粵方言中的同素逆序詞數(shù)量歷來就比較多,在Revd.W.Lobcheid于1871年所編寫的詞典《AChineseandEnglishDictionary》中收錄了幾百條同素逆序詞,有些在今天的粵方言中依然存在,例如“取錄(錄取)、擠擁(擁擠)”等,也有100多條在現(xiàn)代粵方言中已經(jīng)改為共同語的說法了,例如“民人(人民)、地天(天地)、輝光(光輝)、洋海(海洋)、收接(接收)、容縱(縱容)、叫哭(哭叫)、備具(具備)、常時(時常)、少缺(缺少)、告禱(禱告)、機危(危機)、曬曝(曝曬)、氣嘆(嘆氣)、心多(多心)、藏埋(埋葬)、程課(課程)、啞聾(聾啞)、裁制(制裁)”等。相較于北方方言來說,南方方言尤其是粵方言的中同素逆序詞數(shù)量不算少。港式中文借用了其中的一部分,這類詞可以看作是受粵方言影響的港式中文詞語。二同類中文同類同姓港式中文中借自粵方言的同素逆序詞可分為兩個種類。2.1做無所不在的“晨早”第一類是兩個語素意義相同的并列式,例如“取錄—錄取、爽直—直爽”等。這類詞在港式中文的文本中兩個詞都會使用,而且數(shù)量都比較大。就目前而言,較為常見的有:菜蔬、晨早、匙羹、訂裝、合符、怪責、歡喜、諱忌、擠擁、緊要、經(jīng)已、勞煩、利便、秘奧、配搭、齊整、氣力、蹺蹊、?鞦(千秋)、取錄、爽直、私隱、為因、下底、銜頭、宵夜、畜生、質(zhì)素。因篇幅所限,下文僅舉數(shù)例用來說明逆序詞的用法,而與通用中文相同的則從略。(1)事發(fā)果汁店位于旺角砵蘭街和豉油街交界,店東無奈說,失竊事件約兩個月前開始,每天清晨菜檔工人送菜蔬來,因店鋪未開門,暫擺放在門口,他之后發(fā)現(xiàn)總有小量不翼而飛,后來透過店鋪閉路電視,發(fā)現(xiàn)竊賊是一名白發(fā)老婦。(《老婦朝朝偷蔬果獲放生店東埋伏報警后心軟不追究》,《明報》2012年9月25日)(2)晨早起來,上班途中,可以聽點兒音樂,身心愉快。(《早上的音樂》,《星島日報》2012年10月3日)(3)加里寧曾在《經(jīng)濟學(xué)人》上怪責政府說,英國的大學(xué)資金失衡已成為政府必須處理的嚴重問題,經(jīng)過幾十年的經(jīng)費削減和日益增加的學(xué)生負擔,演化成為危機,即使一般大學(xué)學(xué)費漲至每年9000英鎊也無法反映教育的真實成本。(《哲學(xué)家辦新大學(xué)》,《新報財經(jīng)新聞》2012年9月29日)(4)西貢翠蕙園為區(qū)內(nèi)備受注目的低密度洋房群,物業(yè)私隱度高,且可望綠色山巒,一直深受用家支持。(《翠蕙園開闊窗戶引景入室享私人泳池》,《星島日報》2012年10月4日)(5)雖然有玩家認為(這款玩具)腰位偏幼,但個人認為見仁見智,問題不大,真正令人看不過眼的毛病,是全身大部分的噴射口都施加了黃色涂裝,雖則質(zhì)素一般,但聊勝于無,偏偏正面的左、中、右腰甲欠奉,廠方何以如此敷衍?(《紅彗星最后光輝Robot魂Sazabi》,《太陽報》2012年10月4日)這一類詞前后兩個語素意義相同或相近,可以看作是漢語詞匯從單音節(jié)詞向雙音節(jié)詞發(fā)展變化中的一種特殊現(xiàn)象,這種現(xiàn)象在歷時上、共時上都有所留存。并且不論在方言中,抑或在標準語中均有一定數(shù)量的存在。朱德熙先生曾經(jīng)指出區(qū)分共時和歷時是近代語言學(xué)的出發(fā)點。在港式中文的文本中,詞匯并非共時的拼湊,而是歷時的疊加。所以對其進行分析時,不僅要看共時結(jié)構(gòu),同時也要看歷時的背景。上文所舉的同素逆序詞其實就是在共時層面相互競爭的不同歷時詞匯系統(tǒng)的詞。例如“晨早”在1828年出版的《廣東省土話字匯》中尚未出現(xiàn),而在1871年出版的字典《AChineseandEnglishDictionary》里則出現(xiàn)了“晨早”一詞。黃小婭(2001)指出這一現(xiàn)象的形成是因為1828年前后廣東話表示“早上”的詞是“朝”和“早晨”,受英文的影響,廣東人互相的問候語是“好早晨”(goodmorning)、“好夜晚”(goodnight)。在口語中,“好早晨”省略為“早晨”,“好夜晚”則消失湮滅,未留存下來。為了和表示打招呼的“早晨”有所區(qū)別,于是人們將表示“早上”的“早晨”改為了“晨早”。然而我們認為這種解釋可能說服力不算充足,無法充分證明何以在短短的50年左右,人們可以眾口一致地將原本表示“早上”的“早晨”改口為“晨早”。通過港式中文的分析,給我們提供了思路,這兩個詞原本就應(yīng)該是在不同的歷時詞匯層面上,而在共時的競爭中,“晨早”更為常用,逐漸占據(jù)了主流,變成了人們口頭的常用詞。2.2粵方言的前后語素“”和“項”的定義第二類所謂“定中式”的同素逆序詞又可以分為兩種小的類別。第一小類,在意義上沒有什么明顯的規(guī)律,例如“菜干一干菜”,“米碎—碎米”,“人客一客人”。這一類詞在意義上沒有明顯的差別,二者僅在構(gòu)詞的結(jié)構(gòu)上有所差別。第二小類,主要表示不同性別的動物,例如:牛公—公牛牛牯—公牛牛母一母牛牛乸—母牛這一類詞在學(xué)術(shù)界引起了較大爭論,例如在對漢語方言進行分區(qū)時,有學(xué)者就提出將方言中是否有“雞母”的說法作為方言分區(qū)的條件之一,可見該問題之重要。本節(jié)也主要考察這一類詞,即第二類由“公”“母”等表示性別的語素后置構(gòu)成的同素逆序詞。這一類詞存在于港式中文的文本之中。例如:(6)我花了很多時間觀察牠們的一舉一動,每個水牛族群只容許一頭大牛公做首領(lǐng),其余都是母牛或小牛。(《水牛為濕地踏出保育效益》,《文匯報》2009年8月10日)(7)性格跟牛母一樣倔強的牛仔林振宇,自細與母火星撞地球,后來更離家出走,一去三年。(《狂牛,也低頭牛屋餐廳》,《飲食男女》2009年8月7日)(8)野豬,學(xué)名Susscrofa,為家豬祖先,體格健碩灰黑色,腳與嘴尖端呈白色,面與喉嚨有灰白毛,豬公牙生由口部突出向外彎曲,一只野豬壽命可達20年。(《負傷野豬沙田市區(qū)覓食》,《新報》2011年11月9日)(9)大家這樣講下去,怪不得都流行叫男人做狗公,那會發(fā)脾氣的女人就叫母老虎。(《流浪貓之歌:男女之間》,《東方日報》2012年2月11日)(10)他們家有四只折耳貓母,生了十八只貓BB,據(jù)說因養(yǎng)不起而想送贈他人。(《愛與痛邊緣求存折耳貓》,《星島日報》2010年4月19日)據(jù)W.Lobscheid(1871)記載,百余年前的粵方言表示動物性別的后置語素,表示雄性的有“公”和“牯”,表示雌性的有“乸”和“母”等。自20世紀70年代起至今,陸續(xù)有多位學(xué)者對這種現(xiàn)象提出了自己的看法。綜合而言,這些看法可以分為兩類,第一類的研究焦點放在這種現(xiàn)象是漢語固有的,還是其他語言擴散的影響;第二類意見的重點在于這種結(jié)構(gòu)中位于第二個音節(jié)的語素,是修飾語還是中心語。以橋本萬太郎、余靄芹、岑麒祥為代表的學(xué)者,認為這種現(xiàn)象應(yīng)該是語言擴散的結(jié)果,可能是古越語(現(xiàn)代壯侗語的前身)底層在方言中的殘留。也有如張清常等學(xué)者認為,這種構(gòu)詞方式是古漢語定語后置現(xiàn)象的保留,與親屬語言無關(guān)。不論兩派的來源爭論如何,但是他們都承認這種結(jié)構(gòu)是一種“中心語—修飾語”的結(jié)構(gòu)類型。這就引出了問題的第二個爭論點,后置性別成分是否為形容詞做修飾語。在人們的慣常理解中,常常將這種結(jié)構(gòu)中表示性別的第二個語素看作形容詞做后置定語,但目前更多的學(xué)者認為后置性別成分不應(yīng)該算作是形容詞,可以看成名詞。例如丁邦新(2000)認為“牛公”“牛母”等詞依然可以看作是“修飾語—中心語”形式,并非壯侗語擴散的結(jié)構(gòu)。他說“公”并不是表示性別的形容詞,而是本身帶有性別意義的名詞。“牯”在古文中指“牡?!?在長沙話中指“閹過的公?!?是名詞?;浄窖灾械摹皝p”是一個表示“雌性動物的名詞”,若僅僅表示性別,為何不用“母”,而另外要用一個新詞呢?“項”用于“雞項”中,表示未下蛋的母雞?!绊棥币惨娪陂L沙話和雙峰話,在后面還可以加一個“子”,成為“雞項子”,可見“項”當然是一個名詞,“由此也可以證明一般通稱的‘乸’一定也是名詞”。項夢冰(1988)曾撰文指出這類詞是名詞性偏正式結(jié)構(gòu),表示動物性別語素其位置前置與后置的區(qū)別在于,在為同一事物造詞時選擇了不同的中心概念,前置時該詞的重點在于指稱動物本身,后置時該詞的重點在于指稱動物的性別。在當今的粵方言中,動物性別語素依然后置,但表示性別意義的語素僅主要保留了“公”和“乸”兩個,“牯”正在消失,只有牛公、羊公也可以說為牛牯、羊牯,其他動物已經(jīng)不再使用了,“母”除了用于“馬母”(“馬乸”使用的頻率更高)之外,基本不再使用。將今日在粵方言中可能出現(xiàn)的表示動物性別語素后置的詞進行統(tǒng)計分析,并且與同素的逆序詞進行了數(shù)量上的比較。觀察在港式中文文本1中出現(xiàn)的有效次數(shù),以觀測港式中文對特殊粵方言詞的吸收情況??疾炝烁凼街形倪@類表示動物性別的語素后置情況,發(fā)現(xiàn)在港式中文中,單獨將“牛牯”作為“公?!绷x已經(jīng)不用了,表一中出現(xiàn)的120例則只用于位于香港大嶼山附近的一處地名“牛牯灣”中。該地雖偏僻,但是因最近的塑料污染而登上媒體數(shù)日,雖然表格中統(tǒng)計有120例,但類型卻十分單一?!柏i郎”一詞亦十分罕用,作為“種豬”義的只有一例,其余兩例則用于香港新界元朗的“豬郎山”這個地名中。該地比較偏僻,人跡罕至,即便是在香港也較少為人所知,故鮮見于媒體文本中?!把蜿簟惫惨?12處,但用于“公羊”義卻為0次?!把蜿簟币辉~在港式中文中已經(jīng)用為引申義,指“容易上當受騙的人”,往往特指消費者,其意思與動物性別已毫無關(guān)系,無論男女都可以用“羊牯”來指代。例如:(11)所謂黑店,即系待客之道毫無誠信可言,千方百計將顧客好似羊牯一樣宰到血淋淋。(《黑店宰客成風(fēng)官僚助紂為虐》,《東方日報》2012年2月16日)所以在計量的時候,將這種意義上的“羊牯”不計入統(tǒng)計數(shù)量?!肮饭背霈F(xiàn)了89次,不過這89例“狗公”均與表示動物的“公狗”義不能完全對等。在目前統(tǒng)計的港式中文文本中,“狗公”表示其“公狗”義出現(xiàn)次數(shù)為零。表一中所列的89例均表示“好色的男人”,這種意義是從“公狗”義引申而來。在港式中文中,因“狗公”而派生出“狗公鼻”(比喻男性如同狗一樣,四處搜尋女性)、“狗(公)沖”等詞。例如:.(12)為何少女入場免費?原因就在于當年香港女少男多,女多的場合自然吸引男士“打獵”;那年代,統(tǒng)稱這一群以獵取女仔為目標的男士叫“狗公鼻”。(《少女免費娛樂愛夜蒲》,《新報》2012年7月29日)(13)“狗沖”作潮語用就是形容一些人,像狗公一樣失去理智向前沖,有時沖向一些女生,有時沖向一些人生目標。(《SUN奇古怪:Sun潮語:狗沖》,《太陽報》2012年7月1日)在港式中文中,表示雄性的馬,現(xiàn)一律用“公馬”。而其對應(yīng)的同素逆序詞“馬公”的詞義也已經(jīng)有所改變,不再用來表示“公馬”,而特指“用于配種的公馬”。例如:(14)我問工作人員,他們說一只馬公每日最多配種三次,但交配年期有少少限制,在某個月份較多,馬女懷孕到BB馬出世時間好長,要用十一個多月才出世,與我們?nèi)祟惒煌摹?《澳洲操馬輕松薪酬高》,《新報》2012年8月5日)三港式中文中的性別語素的后置性將港式中文中的用例與粵方言進行對比,可以得出以下一些結(jié)論。在港式中文中表示動物性別的語素后置情況不太常見,僅占全部所調(diào)查詞數(shù)量的10%,前置的情況則比較普遍,占全部的90%。表示動物性別的語素后置在港式中文中分布的比例不太平均,出現(xiàn)最多的是“雞公”(39%)、“豬公”(17%),而其他的如“馬公”“牛公”“羊公”均在10%以內(nèi)。在港式中文中,表示動物性別的語素后置時,表示雄性的“公”(牯)較為常用,占二者相加的90%,表示雌性的“母”(乸)非常少用,僅占全部的10%。古漢語字語素“牯”,方言字語素“乸”在做后置成分時,比“公”“母”用得少,其中方言字“乸”沒有一例進入港式中文之中。一些后置性詞已經(jīng)失去了本意,意義所指發(fā)生的轉(zhuǎn)變,在港式中文里,“狗公”不再表示雄性的狗,而表示“好色的男人”;一些詞不僅意義發(fā)生了變化,而且其原本表示動物性別的語素也不再參與意義的構(gòu)成,例如“羊牯”表示“容易上當受騙的人”,不論性別均可以使用。此外,隨著社會的發(fā)展,香港也有農(nóng)業(yè)社會轉(zhuǎn)變?yōu)樯虡I(yè)社會,很多動物已經(jīng)在人們的生活中較為少見了,所以像“鹿公”“鹿乸”這樣的詞在港式中文的文本中出現(xiàn)的次數(shù)是零。而由于社會的轉(zhuǎn)型,與人的生活較為親近的動物多為貓和狗,作為寵物,人們對這兩樣動物疼愛有加。我們以“貓”為例,來看“公”“乸”等性別語素的后置情況。先看例子:(15)阿毛是友人老李養(yǎng)的貓,當年沒有做結(jié)扎手術(shù),在外面野游時碰上同樣沒有結(jié)扎的貓公,弄大了肚皮。(《探望貓媽媽》,《大公報》2009年12月12日)(16)他們相約每星期進行街頭自由搏擊,迫使拉里收身,更呼吁有興趣的貓仔貓女,加入唐寧街街頭搏擊會。(《唐寧街貓之混戰(zhàn)》,《明報》2012年10月20日)(17)位于北角英皇中心商場經(jīng)營的森記圖書公司,多年來收養(yǎng)了20多只流浪貓,當中一只4歲貓女康康乖巧親人,甚受其他商戶歡迎,成為商場“親善大使”。(《與主人團圓森記貓瘦一圈》,《蘋果日報》2013年1月19日)再看這類詞在媒體中出現(xiàn)的次數(shù)和比例:從表二可以看出,“貓公”“公貓”“雄貓”出現(xiàn)的次數(shù)均不算太多,而“貓雄”在媒體上出現(xiàn)的次數(shù)為零?!柏埬浮敝怀霈F(xiàn)過一次,“母貓”“雌貓”出現(xiàn)的比例總和也僅在16%,并不算高。但令人意外的是,“貓仔”和“貓女”的出現(xiàn)比例均超過八成,其原因在于養(yǎng)寵物的人,會視寵物如子女,所以才會有這樣的稱呼。另外,“公”“乸”這個詞是口語,只表示性別,而不含感情,所以現(xiàn)在用得較少。若以“貓公”和“貓母”“貓乸”比較而言,“貓母”“貓乸”出現(xiàn)的次數(shù)近乎零次,這是因為現(xiàn)在在香港養(yǎng)貓必須為貓做結(jié)扎手術(shù),貓咪做母親的可能性非常小,所以這樣的詞出現(xiàn)的幾率也就比較少了。四后置語素“公”“母”的擬人化同素逆序詞,尤其是表性別語素后置的同素逆序詞,這類詞的結(jié)構(gòu)問題看似簡單,但其實卻涉及漢語語序類型中的大問題。從類型學(xué)的角度出發(fā),港式中文同素逆序詞中的動物性別語素后置情況,不應(yīng)該看作是定語后置的“中心語—修飾語”結(jié)構(gòu)。除了學(xué)者提出的古漢語、方言因素等諸多理由之外,若先從漢語本身出發(fā),可以發(fā)現(xiàn)在漢語中人們常常將表示性別的語素后置,形成一對詞,例如“雷公”“電母”。其中的“公”“母”不應(yīng)該看作是形容詞性的、表示性別的修飾語,而應(yīng)該是名詞,是中心語。這恰

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論