2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德國法律規(guī)范與司法運(yùn)作_第1頁
2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德國法律規(guī)范與司法運(yùn)作_第2頁
2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德國法律規(guī)范與司法運(yùn)作_第3頁
2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德國法律規(guī)范與司法運(yùn)作_第4頁
2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德國法律規(guī)范與司法運(yùn)作_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫——德國法律規(guī)范與司法運(yùn)作考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______Teil1:SprachlicheAnwendung1.FüllenSiedieLückenindemfolgendenkurzenTextüberdasdeutscheRechtssystemmitdenrichtigendeutschenRechtsbegriffen.DiedeutscheJustiziststarkvondemGrundsatzgepr?gt,dassalleStaatsgewaltunterdemGesetzsteht.DerobersteGerichtshofderBundesrepublikDeutschlandistdasBundesverfassungsgericht,dassichmitder_[1]_auseinandersetzt.FürZivilsachengibteseineeigeneGerichtsordnung,unddieRichtersindandasGesetzgebunden.VordemGerichtstehendieParteien,wobeider_[2]_dieInteressenderStaatsanwaltschaftvertritt.NachderVerkündungdesUrteilsdurchden_[3]_k?nnendieBeteiligteninderRegelnurnochinbegrenztemUmfangappealen.2.VerwandelnSiediefolgendendeutschenS?tzeinchinesischeS?tze,ohnedieBedeutungzuver?ndern.a)DieVerletzungderverfassungsm??igenRechtekanndurchdenEurop?ischenGerichtshoffürMenschenrechtebeanstandetwerden.b)InDeutschlandhatjederBürgerdasRecht,prozessf?higzusein.3.VerwandelnSiediefolgendenchinesischenS?tzeindeutscheS?tze,ohnedieBedeutungzuver?ndern.a)在德國,法官獨(dú)立審判,不受任何干涉。b)根據(jù)《德國基本法》,私有財(cái)產(chǎn)受到保護(hù),但可能因公共利益被限制。Teil2:Rechtswissen4.Erkl?renSieinkurzendeutschenS?tzendieBedeutungfolgenderRechtsbegriffe:a)UnparteilichkeitderRichterb)Beweislast5.LesenSiedenfolgendenkurzenTextübereinengerichtlichenProzessinDeutschlandundbeantwortenSiedieauffolgendenSeitengestelltenFragen.(DerTextfolgtnicht,dakeineFormatierungenerlaubtsind)DerAngeklagtewurdewegeneinerStraftatangezeigt.DieStaatsanwaltschaftlegteBeweisevor,dieaufeineTatbestandserfüllunghindeuteten.DerVerteidigerdesAngeklagtenbestrittdieVorwürfeundfordertezus?tzlicheBeweisefürdieUnschuldseinesMandanten.DerRichterleitetedieVerhandlungen,unddieRichterwurdenüberdieBeweislageunterrichtet.Anschlie?endsprachendieParteienihrefinalenAntr?geaus,unddasGerichtverabschiedetesichindieBeratung.Frage:Erl?uternSiedieRollederRichterundderParteienindemobenbeschriebenenProzessschritt.Teil3:Fallanalyse6.LesenSiedenfolgendenFallundgebenSieindeutscherSpracheeinekurzeAnalyseab.KonzentrierenSiesichaufdierechtlichenAspekteunddiem?glichenSchritteimVerfahren.EindeutscherUnternehmer,HerrSchmidt,hateineGesch?ftsbeziehungmiteinemausl?ndischenUnternehmenabgeschlossen.ImVertragwarvereinbart,dassdieVertragslaufzeitzweiJahredauernsollteundamEndedesVertragseinAusgleichszahlungvon50.000Eurof?lligwurde.NacheinemJahrkündigtedasausl?ndischeUnternehmendenVertrag,ohneeinentriftigenGrundzunennen.HerrSchmidtsiehteineVerletzungdesVertragesundm?chterechtlicheSchritteeinleiten.Analyse:WelcherechtlichenGrundlagenk?nnteHerrSchmidtfürseineSchritteheranziehen?WelcheSchrittew?reimn?chstenSchrittzuunternehmen?試卷答案Teil1:SprachlicheAnwendung1.[1]verfassungsm??igeRechte[2]Staatsanwalt[3]Richter*解析思路:*第1空考察的是與憲法相關(guān)的權(quán)利概念,結(jié)合上下文“Verfassungsgericht”和“StaatsgewaltunterdemGesetzsteht”,應(yīng)填入“verfassungsm??igeRechte”(憲法權(quán)利)。第2空描述的是代表國家提起公訴的角色,應(yīng)填入“Staatsanwalt”(檢察官)。第3空指的是宣告判決的司法人員,應(yīng)填入“Richter”(法官)。2.a)DerVersto?gegendieverfassungsm??igenRechteinDeutschlandkannbeidemEurop?ischenGerichtshoffürMenschenrechtebeanstandetwerden.*解析思路:*將中文句子翻譯為德語,需要準(zhǔn)確傳達(dá)“侵犯”、“可以”、“提出異議”、“歐洲人權(quán)法院”等核心信息。中文的“beanstandet”在這里指向歐洲法院提出申訴或異議,德語常用“vorbringen”或“beanstanden”。句子主語是“DerVersto?”,謂語是“kann...beanstandetwerden”。b)InDeutschlandhatjederBürgerdasRecht,prozessf?higzusein.*解析思路:*中文句子翻譯為德語,核心詞匯是“Bürger”(公民)、“Recht”(權(quán)利)、“prozessf?hig”(具有訴訟能力)。德語中表達(dá)“具有...權(quán)利”常用“dasRechthabenzu+動詞原形”。整個句子的法律術(shù)語“prozessf?hig”需要準(zhǔn)確對應(yīng)。3.a)InDeutschlandsinddieRichterunabh?ngigundunparteiischundk?nnenvonniemandembeeinflusstwerden.*解析思路:*將中文句子翻譯為德語,核心概念是“Richter”(法官)、“unabh?ngig”(獨(dú)立)、“unparteiisch”(不偏不倚)、“einflussfrei”(不受影響)。中文的“不受任何干涉”在德語中用“vonniemandembeeinflusstwerden”或“vonniemandembeeinflusstsein”表達(dá)更自然。句子結(jié)構(gòu)上,形容詞unabh?ngigundunparteiisch直接修飾Richter。b)Gem??derGrundgesetzkanndasPrivateigentuminDeutschlandgeschütztwerden,kannaberaus?ffentlichenInteresseeingeschr?nktwerden.*解析思路:*中文句子翻譯為德語,核心詞匯是“Grundgesetz”(基本法)、“Privateigentum”(私有財(cái)產(chǎn))、“geschütztwerden”(受到保護(hù))、“eingeschr?nktwerden”(被限制)、“aus?ffentlichenInteresse”(因公共利益)。德語中引用法律文件常用“Gem??dem/des...”或“Nach...”。句子結(jié)構(gòu)上,先說明保護(hù),然后用“Aber”轉(zhuǎn)折說明限制的情況。Teil2:Rechtswissen4.a)DieUnparteilichkeitderRichterbedeutet,dasssiebeiderUrteilsfindungnichtvonpers?nlichenMeinungen,InteressenoderBeeinflussungenabgelenktwerdendürfenundneutralzwischendenParteienstehenmüssen.*解析思路:*解釋“UnparteilichkeitderRichter”,需要抓住核心含義:法官在判決時不能受個人情感、利益或外界影響,必須保持中立。關(guān)鍵詞包括“nichtabgelenktwerdendürfen”(不得被...分散)、“neutral”(中立)、“zwischendenParteien”(在當(dāng)事人之間)。b)DieBeweislastbedeutet,dassdiePartei,dieeineBehauptungaufstellt(oftdieStaatsanwaltschaftoderderKl?ger),dafürsorgenmuss,dassgenügendBeweisevorliegen,dieihreBehauptungstützen.DieandereParteimussdannnichtbeweisen,dassdieBehauptungfalschist.*解析思路:*解釋“Beweislast”,需要說明誰有責(zé)任提供證據(jù)來支持自己的主張,以及如果一方提供了證據(jù),另一方是否還需要證明主張是錯誤的。關(guān)鍵詞包括“Partei,dieeineBehauptungaufstellt”(提出主張的一方)、“Beweisevorliegen”(證據(jù)存在)、“stützen”(支持),以及另一方“nichtbeweisenmuss,dassdieBehauptungfalschist”(不需要證明主張是錯誤的)。5.Frage:IndemobenbeschriebenenProzessschrittübernahmendieRichterdieLeitungderVerhandlungundsichertendieEinhaltungderProzessordnung.Sieerl?utertendenAblaufdenParteienundgew?hrtenihnenGelegenheitzurBegründungihrerPositionen.DieStaatsanwaltschaftvertratdieInteressendesStaatesundlegteBeweisevor,derVerteidigerverteidigtedenAngeklagtenundbestrittdieVorwürfe.BeideSeitenkonntenArgumente?u?ernundFragenstellen.Schlie?lichentschiedsichdasGerichtfüreineBeratung,inderdieRichterdieBeweislageunddierechtlichenAspektebesprachen,umeinUrteilzuf?llen.*解析思路:*分析案例中法官和當(dāng)事人的角色。首先明確“Richter”的角色是“LeitungderVerhandlung”(主持)、“EinhaltungderProzessordnung”(確保程序遵守)、“Ablauferl?utern”(解釋流程)、“Beratung”(商議判決)。然后描述“Staatsanwalt”的角色是“InteressendesStaatesvertreten”(代表國家利益)、“Beweisevorlegen”(提出證據(jù))。接著描述“Verteidiger”的角色是“Angeklagtenverteidigen”(辯護(hù))、“Vorwürfebestreiten”(否認(rèn)指控)。最后,描述整個步驟的目的是為“Urteilf?llen”(做出判決)進(jìn)行“Beratung”(商議)。Teil3:Fallanalyse6.HerrSchmidtk?nntesichaufdendeutschenVertragsrechtunddasZivilprozessrechtstützen.Zun?chstsollteereineformelleKlageeinreichen,umdieVerletzungdesVertragesgeltendzumachen.Diesk?nntevoreinemAmtsgerichterfolgen,dasfürZivilsachenzust?ndigist.InderKlagemüssteerdarlegen,warumdasausl?ndischeUnternehmendenVertraggekündigthatundwarumdieseKündigungnichtberechtigtist.Erk?nnteArgumentehervorheben,dieimVertragabgefasstsindoderallgemeinevertraglichePrinzipienbetreffen,wiez.B.dasVertrauenderParteienoderdieVertragszweck.NachEinreichungderKlagew

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論