強(qiáng)化語境意識準(zhǔn)確判斷文言翻譯得分點(diǎn)(文言文閱讀)-2026年高考語文一輪復(fù)習(xí)之古詩文_第1頁
強(qiáng)化語境意識準(zhǔn)確判斷文言翻譯得分點(diǎn)(文言文閱讀)-2026年高考語文一輪復(fù)習(xí)之古詩文_第2頁
強(qiáng)化語境意識準(zhǔn)確判斷文言翻譯得分點(diǎn)(文言文閱讀)-2026年高考語文一輪復(fù)習(xí)之古詩文_第3頁
強(qiáng)化語境意識準(zhǔn)確判斷文言翻譯得分點(diǎn)(文言文閱讀)-2026年高考語文一輪復(fù)習(xí)之古詩文_第4頁
強(qiáng)化語境意識準(zhǔn)確判斷文言翻譯得分點(diǎn)(文言文閱讀)-2026年高考語文一輪復(fù)習(xí)之古詩文_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

【2026高考一輪復(fù)習(xí)考點(diǎn)專題精練】

第二部分古代詩文閱讀

強(qiáng)化語境意識,準(zhǔn)確判斷翻譯得分點(diǎn)

【復(fù)習(xí)任務(wù)】

i.在誦讀全文的基礎(chǔ)上認(rèn)真揣摩句子大意,準(zhǔn)確找出句中的關(guān)鍵詞,找出得分點(diǎn)。

2,能夠在翻譯中精準(zhǔn)落實(shí)得分點(diǎn)。

知識圖要■

廠古今異義詞:區(qū)別、拆分

多義實(shí)詞:語境確定

抓標(biāo)志「關(guān)鍵

準(zhǔn)確發(fā)現(xiàn)實(shí)詞

重語感一一活用實(shí)詞:注意譯法

特殊句式落

析結(jié)構(gòu)一

實(shí)J特殊實(shí)詞:窮則思變

特殊

句式

加上標(biāo)志詞:判斷句加“是”,注意必須譯出的

被動句加“被”“受”h_點(diǎn)事項(xiàng)不必譯出的

_落實(shí)句式

調(diào)整翻譯語序:倒裝句一「翻譯要求關(guān)鍵

補(bǔ)充詞語:省略句虛詞「高頻虛詞“以”“因”“乃”“其”

譯準(zhǔn)

一可譯可不譯的虛詞

三類

虛詞U部分出現(xiàn)頻率較高且定為

I采分點(diǎn)的副詞

-強(qiáng)化翻譯中的語境意識

語境,即語言環(huán)境,分為內(nèi)部語境(上下文)和外部語境(社會背景、知識積累、情理事理等)。

文言文中所說的語境通常指內(nèi)部語境,主要是文段語境和句子語境,很少涉及像現(xiàn)代文閱讀那

樣的全篇語境。培養(yǎng)文言翻譯中的語境意識應(yīng)注意以下三點(diǎn):

i.根據(jù)語境推斷詞義

結(jié)合語境確定重要實(shí)詞、虛詞的含義,并借此判定特殊句式(尤其是無標(biāo)志的判斷句和意

念被動句),推測疑難詞語的含義。

大王以孝治聞于天下,衣服使之便于體,膳啖使之哮于口,未嘗不分于葉陽、涇陽君。

(節(jié)選自《戰(zhàn)國策?趙策四》)

考生對“嚎”字會比較陌生。根據(jù)語境“膳啖”可知,這里是形容膳食的。而且“嚎”與

前句“衣服使之便于體”的“便”位置一樣,“便”是說衣服舒適、合身,那么“嚎”應(yīng)該指

食物合口,能讓人滿足,應(yīng)譯為“滿足”。所以畫線句子的意思是“穿的衣服使兄弟合身,吃

的膳食使兄弟滿足”。

2.根據(jù)語境確定對象

結(jié)合語境推斷省略的成分和代詞具體指代的對象。

二十一年,俺答大入山西,詔天下舉武勇士。大猷詣巡按御史自薦,御史上其名兵部。會

伯溫為尚書,送之宣大總督翟鵬所。召見論兵事,大猷屢折鶴。鶴謝曰:“吾不當(dāng)以武人待

子?!保ü?jié)選自《明史?俞大猷傳》)

“召見論兵事”前面提到三個對象“御史”“伯溫”“翟鵬”。根據(jù)后面“大猷屢折鵬”

可以推斷,前面省略主語“翟鵬”,省略賓語“俞大猷”,應(yīng)為“(翟鵬)召(俞大猷)論兵事”。

畫線句子的意思是“(翟鵬)召見(俞大猷)討論軍事方略,俞大猷每每(以灼見)折服翟鵬。翟鵬道

歉說:'我不該用對待武卒的態(tài)度對待你。'”

3.根據(jù)語境解決硬譯問題

語境對于翻譯來說十分重要,可是在平時(shí)的學(xué)習(xí)乃至考試中,考生的語境意識卻往往非常

淡薄。其中一個客觀因素就是,在考試時(shí)譯句一般放在文言文閱讀題的最后,與原文相對隔開

了,于是考生只盯著這個句子思索,即使明知翻譯不通也還是硬譯,卻不知道把這個句子代入

原文中去讀去思考。這是考生普遍存在的一個問題。在翻譯文言句子時(shí),應(yīng)真正做到字回到詞

中,詞回到句中,句回到段中,段回到篇中。

閱讀下面的文段,翻譯文中畫線句子,尤其要結(jié)合語境譯準(zhǔn)加點(diǎn)字。

⑴荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期日:“秦之遇將軍可謂與矣,父母宗族皆為戮沒。今聞

購將軍首金千斤,邑萬家,將奈何?”於期仰天太息流涕日:“於期每念之,常痛于骨髓,顧

計(jì)不知所出耳!”(節(jié)選自《史記喇客列傳》)

譯文:

答案秦王對待將軍您可以說是狠毒了。(“深”譯為“惡毒”“狠毒”,可聯(lián)系后文“父母

宗族皆為戮沒”“於期每念之,常痛于骨髓”譯出)

(2)愈性弘通,與人交,榮悴不易。而觀諸權(quán)門豪士,如仆隸焉,瞪然不顧。頗能埼厲后進(jìn),

館之者十六七,雖晨炊不給,怡然不介意。大抵以興起名教,弘獎仁義為事。凡嫁內(nèi)外及友朋

孤女近十人。(節(jié)選自《舊唐書?韓愈傳》)

譯文:

答案他還頗能獎掖鼓勵后輩,招入家中的十人有六七人吃住在他家里,即使連自己的早飯都

供不上了,也和顏悅色地不在意。(“誘厲”可譯為“引誘、誘惑”“厲害”,也可解釋為“引

導(dǎo)”“鼓勵”。前文說韓愈遇到有權(quán)有勢的豪門貴族,就像對待奴仆那樣,瞪著眼睛不予理睬;

后文說,后輩中有十分之六七吃住在他家里,雖然有時(shí)弄得自己的早飯也供應(yīng)不上,但仍然和

顏悅色,毫不介意。根據(jù)前后文,此處不可能是貶義語境,所以“誘厲”應(yīng)譯為“引導(dǎo)、鼓勵”)

(3)洪邁,字景盧。紹興十五年始中第。乾道六年,除知贛州。辛卯送饑,贛適中熱,邁移粟

濟(jì)鄰郡。(節(jié)選自《宋史?列傳第一百三十二》)

譯文:

答案辛卯年年成不好,贛州正好是中等的收成,洪邁運(yùn)糧救濟(jì)鄰近的地方。(“歲”,多義

詞,根據(jù)語境,應(yīng)譯為“年成”“收成”;“中熟”,根據(jù)語境,應(yīng)譯為“中等的收成”“成

熟一半”)

二精準(zhǔn)落實(shí)得分點(diǎn)

(一)精準(zhǔn)翻譯關(guān)鍵實(shí)詞

把關(guān)鍵實(shí)詞翻譯到位,就是對譯句中的通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語、疑難詞

語準(zhǔn)確理解,并且在譯文中正確地體現(xiàn)出來。

閱讀下面的文段,翻譯文中畫橫線的句子,并體會如何精準(zhǔn)翻譯重要實(shí)詞。

上患吏多受多,密使左右試賂之。有司門令史受絹一匹,上欲殺之,民部尚書裴矩諫日:

“為吏受賂,罪誠當(dāng)死。但陛下使人遺之而受,乃陷入于法也,恐非所謂‘道之以德,齊之以

禮'?!鄙蠍?。

臣光日:古人有言:“君明臣直?!迸峋刎谒宥矣谔?,非其性之有變也,君惡聞其過

則忠化為佞,君樂聞直言則佞化為思。(節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末?貞觀君臣論治》)

(1)上患吏多受貝求,密使左右試賂之。

譯文:

(2)君惡聞其過則忠化為佞,君樂聞直言則佞化為忠。

譯文:

答案(1)皇上擔(dān)心官吏中多有接受賄賂的,暗地里叫身邊人賄賂官員進(jìn)行試探。(得分點(diǎn):患、

密,句意通順)

(2)君主厭惡聽到自己的過錯,忠臣就會變?yōu)樨?;君主喜愛聽到正直的言論,佞臣就會變?yōu)?/p>

忠臣。(得分點(diǎn):惡、樂,句意通順)

【參考譯文】

皇上擔(dān)心官吏中多有接受賄賂的,暗地里叫身邊人賄賂官員進(jìn)行試探。有司門令史收受絹

帛一匹,太宗想要?dú)⒌羲癫可袝峋貏裰G說:“當(dāng)官的接受賄賂,犯的罪的確應(yīng)當(dāng)處死。

但是陛下派人送賄賂給他,他才接受,這是陷害人觸犯法律,恐怕不符合(孔子)所說的‘用道

德加以引導(dǎo),以禮教來整齊民心‘?!碧诼犃撕芨吲d。

臣司馬光說,古人說過:“君主賢明則臣下敢于直言?!迸峋卦谒宄秦级谔瞥瘎t是

忠臣,不是他的品性有變化,君主厭惡聽到自己的過錯,忠臣就會變?yōu)樨?;君主喜愛聽到?/p>

直的言論,佞臣就會變?yōu)橹页肌?/p>

1.古今異義詞:區(qū)別、拆分

一是單音節(jié)的同形異義詞,如“走”“谷”“金”等,翻譯時(shí)要把它的古今義區(qū)別開來,

并且置換成現(xiàn)代漢語,千萬不要以今釋古;二是類似今天雙音節(jié)詞的同形異義詞,如“祖

父”“妻子”“其實(shí)”等,一般情況下要把它拆分成兩個詞翻譯。須警惕的是類似今天雙音節(jié)

詞的同形詞不一定是“異義”的,有時(shí)可能是“同義”的,這叫同義復(fù)詞,具體翻譯時(shí)可進(jìn)行

同一處理,如“傳之美人,以戲弄臣”中的“戲弄”就是這樣。

2.多義實(shí)詞:語境確定

多義實(shí)詞雖然有多個義項(xiàng),但在具體句子中只能有一個義項(xiàng)切合。因此,栗學(xué)會利用上下

文的具體語境來確定該實(shí)詞的準(zhǔn)確義項(xiàng)。在語境中確定多義實(shí)詞的義項(xiàng),特別要注意一詞中幾

個相近而又易混的義項(xiàng)。如“愛”,義項(xiàng)“愛護(hù)”“愛憐”“愛惜”較難區(qū)分;“坐”,義項(xiàng)

“犯罪”與“判罪”易混;“治”,何時(shí)作“治理”,何時(shí)作“治理得好、天下太平”等。因

為只有一個義項(xiàng)是最恰當(dāng)?shù)模@時(shí),只能通過細(xì)辨語境代入檢驗(yàn)來確定。只有把詞放在句中理

解,把句放在段(篇)中讀,才能得出正確答案。

3.活用實(shí)詞:注意譯法

翻譯活用實(shí)詞時(shí),要按照它固有的格式翻譯。

(1)作狀語的名詞大都要在前面加上適當(dāng)?shù)慕樵~,如''像……”"用……””在……

(2)活用為名詞的動詞、形容詞,要用動詞、形容詞作定語并補(bǔ)出中心語。

(3)活用為一般動詞的名詞,大都要帶上該名詞再加一個動詞。如''填然鼓之"中的“鼓”

應(yīng)譯為“擂鼓”。

(4)意動用法栗用“認(rèn)為(以為)……”或“以(把)……為(看作、作為)……”的格式進(jìn)行翻

譯。(有的詞可以用一個與“認(rèn)為……”或"以……為……”意思差不多的動詞翻譯)

(5)使動用法要按照“使(讓)……怎樣”的格式翻譯。[與意動用法一樣,有的詞也可以用

一個與“使(讓)……怎樣”意思差不多的動詞翻譯]

4.特殊實(shí)詞:窮則思變

特殊實(shí)詞,主要包括通假字和偏義復(fù)詞。這兩類詞在考試中不常出現(xiàn),一旦出現(xiàn),總有其

特征可尋。

翻譯時(shí),如果按照某字的一般意思譯實(shí)在譯不通,就要考慮它是否為通假字,找出其所''通"

之字,大多需栗從該字的同音字或形似字考慮。找出本字后再翻譯,如果覺得這樣翻譯合乎語

境,那就說明譯對了這個“分點(diǎn)”。

偏義復(fù)詞一般由兩個相反相對或相近的語素(字)組成,當(dāng)按慣常逐字翻譯后,總覺得別扭,

就要思考它們是否為偏義復(fù)詞。當(dāng)舍去一字不譯只譯另一字時(shí),覺得很順暢,那就說明你判斷

準(zhǔn)確并翻譯到位了。當(dāng)然,判斷某詞是否為偏義復(fù)詞,需要較敏銳的語境把握能力。

對于疑難實(shí)詞,栗加強(qiáng)臨場推斷能力??忌梢跃C合運(yùn)用鄰字推義、字形推義、對文推義、

語境推義等多種推斷方法進(jìn)行翻譯。

(二)精準(zhǔn)翻譯關(guān)鍵虛詞

作為得分點(diǎn)的虛詞,主要指文言語句中的副詞、連詞、介詞。對虛詞的翻譯要注意以下三

八占、、??

(1)高頻虛詞“以”“因”“乃”“其”等,只要出現(xiàn)在句中,就要格外留心。

(2)必須譯出的:有實(shí)詞義項(xiàng)的,如作代詞的“之”“其”等;現(xiàn)代漢語中有與之相對應(yīng)

的虛詞進(jìn)行互換的,如“之”“而”“以”“于”等。

(3)不必譯出的:在句中起語法作用的“之”、發(fā)語詞及句末語氣助詞等。對關(guān)鍵虛詞的

翻譯,要仔細(xì)辨明詞性及意義,能譯則譯,不需要譯的切不可強(qiáng)行翻譯。

閱讀下面的文段,翻譯文中畫橫線的句子,并體會如何精準(zhǔn)翻譯關(guān)鍵虛詞。

周堯卿,字子余。執(zhí)母喪,倚廬三年,席薪枕塊,雖疾病不飲酒食肉?;蛎阒远Y,日:

“《禮》'老病不止酒肉',意或不勝喪耳。病且未老,忍及此耶?”葬之先期,躬自負(fù)土。

有告之日:“古之貧無以葬者或然,今子何自苦?”法然流涕曰:“過是,雖欲竭力,復(fù)可得

乎?”所至稱治.民有去思。嘗知汀州寧化縣,提點(diǎn)刑獄楊妹入境,微伺刺史善否。有被刑而

耘苗者,絨就詢其故。對日:“貧以利故,為人直其枉,令不可欺,而我欺之,我又何怨?”

絨至邑,不復(fù)他察,第以所聞薦之。慶歷間,范仲淹舉經(jīng)行可為師表,未及用而卒。(節(jié)選自

《隆平集?儒學(xué)行義》)

⑴法然流涕曰:“過是,雖欲竭力,復(fù)可得乎?”

譯文:

(2)統(tǒng)至邑,不復(fù)他察,第以所聞薦之。

譯文:

答案(1)流著眼淚說:“過了這一次,即使想盡力,還可能嗎?”

(2)楊絨到了縣里,就不再考察其他方面,只憑借所聽到的情況舉薦他。

解析第⑴題關(guān)鍵詞語有“涕”“是”“雖”等?!疤椤?,古今詞義存在差異,現(xiàn)在常見義

是鼻涕,古代則指眼淚,這個意義在中學(xué)課文中很常見,例如“今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零”(《出

師表》)、“憑軒涕泗流”(《登岳陽樓》)、“未嘗不垂涕”(《屈原列傳》)、“不見復(fù)關(guān),泣

涕漣漣"(《氓》),“長太息以掩涕兮”(《離騷》)、“獨(dú)愴然而涕下”(《登幽州臺歌》),考

生能聯(lián)系到這些例句,就能準(zhǔn)確理解與翻譯?!般肴弧?,形容流淚的樣子,與“流涕”語義重

疊,翻譯時(shí)可靈活處理?!笆恰保难晕闹谐S米髦甘敬~,相當(dāng)于“這”,這個用法在中學(xué)

課文中例句很多,考生應(yīng)該不會感到困難?!半m”,有讓步意義,翻譯成“即使”。中學(xué)課文

的“雖乘奔御風(fēng),不以疾也”(《三峽》)、“雖我之死,有子存焉”(《愚公移山》)、“雖千

里不敢易也”(《唐雎不辱使命》),與此同,考生可以類推。

第(2)題關(guān)鍵詞語有“察”“第”等?!安臁?,有“考察,調(diào)查”的意思,古今詞義相通?!暗凇?,

范圍副詞,表示“只是,只”的意思。根據(jù)上下文語境可以準(zhǔn)確翻譯?!敖q至邑”,《宋史》

作“統(tǒng)至縣”,根據(jù)前文“提點(diǎn)刑獄楊絨入境”,可知“至邑”與“入境”相對,“入境”是

“進(jìn)入縣境”,“至邑”則指“到達(dá)縣的治所”。因此,“絨至邑”可翻譯作“楊統(tǒng)到了縣衙”,

含糊些就是“楊絨到了縣里”。此處不作為考查重點(diǎn),但考生應(yīng)該可以通過語境推知。

【參考譯文】

周堯卿,字子余。操持完母親的喪事,居廬守喪三年,睡在柴草上,枕在土塊上,即使生

病也不喝酒吃肉。有人用禮制勸勉他,說:“《禮記》中說‘老人、病人不需停止喝酒吃肉',

心中或許還禁不住頹喪。你生病了暫且沒有老,何必強(qiáng)忍成這樣?”葬禮舉行之前,周堯卿親

自背土筑墳。有人告訴他說:“古代因貧窮而無法安葬(父母)的人或許會這樣,如今你為什么

要自尋痛苦呢?"(周堯卿)流著眼淚說:“過了這一次,即使想盡力,還可能嗎?”他所赴任

的地方都說治理得好,百姓有前去(投奔)的想法。曾經(jīng)做汀州寧化縣知縣,提點(diǎn)刑獄楊統(tǒng)進(jìn)入

縣境,暗中窺伺刺史是否仁厚。(看到)有人戴著刑具給莊稼鋤草,楊絨走過去詢問他原因。那

人回答說:“我因?yàn)榧邑氊澙?,給別人作假證,縣令是不能欺騙的,可我欺騙了他,我又能怨

恨什么呢?”楊歌到了縣里,就不再考察其他方面,只憑借所聽到的情況舉薦他。慶歷年間,

范仲淹舉薦周堯卿的經(jīng)術(shù)行義可作為學(xué)習(xí)的榜樣,沒等到被任用他就去世了。

回點(diǎn)撥關(guān)鍵

精準(zhǔn)翻譯關(guān)鍵虛詞,主要譯準(zhǔn)三類虛詞:

1.高頻虛詞“以”“因”“乃”“其”。(具體內(nèi)容參見前面學(xué)案29“活動二”部分)

2.可譯可不譯的虛詞。

有一部分虛詞兼有助詞和其他詞性,如''之”“焉”“者”等,作助詞時(shí)一般情況下可不

譯,但不可把其他詞性義當(dāng)作助詞而不譯。這里尤其要留心“焉”和“者”。

作為句中或句末語氣助詞時(shí),可不譯;但放在動詞后面作代詞或兼詞時(shí),

有實(shí)義,必須譯出。

主要有兩個義項(xiàng),一是作代詞,可譯為“……的人/事/地方”;二是作語

者氣助詞,表句中停頓,與“也”構(gòu)成判斷。這兩種詞性,在翻譯中要仔細(xì)

辨析,不可當(dāng)譯不譯,或不當(dāng)譯而硬譯。

3.部分出現(xiàn)頻率較高且定為采分點(diǎn)的副詞。(具體內(nèi)容參見學(xué)案29“活動一”副詞部分)

(三)精準(zhǔn)翻譯特殊句式

文言句式在翻譯中是很重要的得分點(diǎn),翻譯時(shí)審清句中的特殊句式是關(guān)鍵。平時(shí)要注意積

累,重點(diǎn)掌握容易忽略的判斷句、省略句、狀語后置句、賓語前置句、定語后置句、固定句式

等。

閱讀下面的文段,翻譯文中畫橫線的句子,并體會如何精準(zhǔn)翻譯特殊句式。

戴胄,忠清公直,擢為大理少卿。上以選人多詐冒資蔭,敕令自首,不首者死。未幾,有

詐冒事覺者,上欲殺之。胄奏:“據(jù)法應(yīng)流。"上怒曰:“卿欲守法,而使朕失信乎?”對日:

“敕者出于一時(shí)之喜怒,法者國家所以布大信于天下也。陛下念選人之多詐,故欲殺之,而既

知其不可,復(fù)斷之以法,此乃忍小忿而存大信也?!鄙先眨?卿能執(zhí)法,朕復(fù)何憂?“丁亥,

制:“決死囚者,二日中五覆奏,下諸州者三覆奏。行刑之日,尚食勿進(jìn)酒肉,內(nèi)教坊及太常

不舉樂。皆令門下覆視,有據(jù)法當(dāng)死而情可矜者,錄狀以聞?!庇墒侨钌醣姟#ü?jié)選自《通

鑒紀(jì)事本末?貞觀君臣論治》)

⑴而既知其不可,復(fù)斷之以法,此乃忍小忿而存大信也。

譯文:

⑵皆令門下覆視,有據(jù)法當(dāng)死而情可矜者,錄狀以聞。

譯文:

答案(1)但已經(jīng)知道不能這樣處置,再依法裁決,這是忍下了小的憤怒而保全了大信用啊。[得

分點(diǎn):忿、信,狀語后置句、判斷句(乃)]

⑵都讓門下省復(fù)核查驗(yàn),有依據(jù)法令應(yīng)判死刑而情由值得憐憫的人,記錄下情形上報(bào)朝廷。(得

分點(diǎn):覆視、矜、狀,句意通順)

【參考譯文】

戴胄,忠誠廉潔公正耿直,被提拔為大理寺少卿?;噬弦蚝芏嗪蜻x官員假冒資歷和門蔭,

下令讓這些人自首,不自首的就處死。不久,有假冒之事被發(fā)覺的人,皇上想要處死他。戴胄

上奏說:“依照法律(這個人)應(yīng)當(dāng)被流放?!被噬仙鷼獾卣f:“你想遵守法律,卻讓我失信于

天下嗎?”戴胄答道:“皇上的命令產(chǎn)生于一時(shí)的喜怒,法律是國家用來向天下昭示大信用的。

皇上怨恨候選官員多有欺詐行為,所以想要?dú)⒌羲麄儯呀?jīng)知道不能這樣處置,再依法裁決,

這是忍下了小的憤怒而保全了大信用啊?!被噬险f:“你能依法辦事,我還擔(dān)憂什么呢?”丁

亥日,皇上下詔:“判決死刑犯,兩天之內(nèi)要進(jìn)行五次回奏,下發(fā)到各個州的要進(jìn)行三次回奏。

在行刑那天,主管膳食的不獻(xiàn)上酒肉,內(nèi)教坊和太常不奏樂。都讓門下省復(fù)核查驗(yàn),有依據(jù)法

令應(yīng)判死刑而情由值得憐憫的人,記錄下情形上報(bào)朝廷?!币虼吮H悦?死囚)很多。

叵點(diǎn)撥關(guān)鍵

1.準(zhǔn)確發(fā)現(xiàn)特殊句式

要落實(shí)對特殊句式的翻譯,前提是能準(zhǔn)確發(fā)現(xiàn)特殊句式。

⑴抓標(biāo)志

如判斷句,標(biāo)志有“……者,……也”“乃”“皆”“非”等;被動句,標(biāo)志有“為……

所”“見”“于”等;倒裝句,標(biāo)志有介詞結(jié)構(gòu)、否定副詞、“之”“是”等。

(2)重語感

有些沒有標(biāo)志的特殊句式,我們可以邊讀原文邊試著翻譯,如果感覺語意不順,或者不合

情理,就栗特別留意。如果感覺主語不是施事者,就要考慮句子是不是被動句。

(3)析結(jié)構(gòu)

有時(shí),對句子進(jìn)行語法結(jié)構(gòu)分析也是必要的。省略句尤其要重視此法。因?yàn)樵谖难晕闹校?/p>

缺少主語、賓語甚至謂語的語句十分常見,翻譯時(shí)要補(bǔ)譯出省略的部分。如“以”作介詞時(shí),

在不少情況下省略“之”,地名前往往省略“于”等,通過結(jié)構(gòu)分析可以發(fā)現(xiàn)。

具備了發(fā)現(xiàn)特殊句式的能力,就可以按照相應(yīng)的翻譯方法準(zhǔn)確答題了。

2.落實(shí)句式翻譯要求

(1)加上標(biāo)志詞:判斷句加“是”字,被動句加“被”“受”字。

(2)調(diào)整翻譯語序:倒裝句,要調(diào)整為現(xiàn)代漢語的正常語序。

(3)補(bǔ)充詞語:省略句。

文言特殊句式有多種,在近幾年的高考中,省略句已成為考查最多的特殊句式??墒遣簧?/p>

考生對省略句往往重視不夠,在翻譯時(shí)只是滿足于字字落實(shí),對省略成分缺少足夠的分析,導(dǎo)

致譯出的語句不通順,自然難得高分。要解決這一難點(diǎn),需要做好以下兩點(diǎn):

①強(qiáng)化聯(lián)系語境意識

要知道句子省略了哪些成分,必須聯(lián)系前后語境,不僅要做好語法分析,還應(yīng)推及邏輯事

理層面以及文章的寫作目的。譯句大多和主人公的行為或作者的想法有關(guān),翻譯時(shí),要想一想

譯出的句意是否符合生活邏輯,是否符合寫作目的。

②強(qiáng)化增加成分意識

只要符合主謂賓的語法規(guī)范,符合前后語境,翻譯時(shí)就可以適當(dāng)增加一些成分使句意更加

順暢。這應(yīng)成為翻譯的原則。

文言省略最常見的是主語、賓語和介詞省略。尤其是主語省略,幾乎句句皆有,故栗強(qiáng)化

增加成分意識。在補(bǔ)充省略成分時(shí),要根據(jù)動作行為的發(fā)出者補(bǔ)充省略的主語,再根據(jù)動作行

為的受事者補(bǔ)充省略的賓語。

三對點(diǎn)訓(xùn)練

1.(8分)閱讀下面的文段,翻譯文中畫橫線的句子。

太宗日:“嚴(yán)刑峻法,使眾畏我而不畏敵,朕甚惑之。昔光武以孤軍當(dāng)王莽百萬之眾,非

有刑法臨之,此何由乎?”靖曰:“兵家勝敗,情狀萬殊,不可以一事推也。如陳勝、吳廣敗

秦師,豈勝、廣刑法能加于秦乎?臣案《孫子》曰:'卒未親附而罰之,則不服;已親附而罰

不行,則不可用。'此言凡將先有愛結(jié)于士,然后可以嚴(yán)刑也。若愛未加而獨(dú)用峻法,鮮克濟(jì)

焉?!保ü?jié)選自《唐太宗李衛(wèi)公問對》)

(1)兵家勝敗,情狀萬殊,不可以一事推也。

譯文:

⑵若愛未加而獨(dú)用峻法,鮮克濟(jì)焉。

譯文:

答案(1)軍事上的勝與敗,情況千差萬別,各不相同,不可以根據(jù)一件事去(簡單)推斷。

(2)如果(對士卒)沒有施加愛撫而只是使用嚴(yán)刑峻法,很少有能夠成功的。

解析(1)“兵家”,軍事;“殊”,不同;“可以”,“可”,可以,“以”,憑借、根據(jù);

“推”,推斷。(2)“加”,施加;“峻”,嚴(yán)峻;“克”,能夠;“濟(jì)”,成功。

【參考譯文】

唐太宗問道:“通過實(shí)行嚴(yán)酷的刑罰和峻厲的法律,來使得全軍上下怕我而不怕敵人,我

對這種說法深感疑惑。從前漢光武帝劉秀以一支孤立無援的部隊(duì),抵擋王莽的百萬大軍,并不

是用嚴(yán)刑峻法去威逼部隊(duì)作戰(zhàn)的,這又該作何樣的解釋呢?”李靖回答說:“軍事上的勝與敗,

情況千差萬別,各不相同,不可以根據(jù)一件事去(簡單)推斷。比如說陳勝、吳廣打敗秦朝的軍

隊(duì),難道是陳勝、吳廣的刑法要比秦朝的刑法更為嚴(yán)苛嗎?我根據(jù)《孫子》所說:'士卒還沒

有親近依附就施行刑罰,那么他們就會不服;士卒已經(jīng)親附,而軍紀(jì)軍法仍得不到執(zhí)行,那也

無法用他們?nèi)プ鲬?zhàn)。'這就是說,大凡將領(lǐng),首先必須栗愛撫和交結(jié)士卒,然后才可以執(zhí)行嚴(yán)

厲的刑法。如果(對士卒)沒有施加愛撫而只是使用嚴(yán)刑峻法,很少有能夠成功的?!?/p>

2.(8分)閱讀下面的文段,翻譯文中畫橫線的句子。

國之大務(wù),莫先于戒備。若夫失之毫厘,則差若千里,覆軍殺將,勢不逾息,可不懼哉?

故有患難,君臣阡食而謀之,擇賢而任之。若乃居安而不思危,寇至不知懼,此謂燕巢于幕,

魚游于鼎,亡不俟夕矣?!秱鳌啡眨骸安粋洳挥?,不可以師?!庇秩眨骸邦A(yù)備無虞,古之善政。”

又日:“蜂蛋尚有毒,而況國乎?”無備,雖眾不可恃也。故曰:有備無患。故三軍之行,不

可無備也。(節(jié)選自諸葛亮《將苑》)

(1)寇至不知懼,此謂燕巢于幕,魚游于鼎,亡不俟夕矣。

譯文:

(2)“蜂量尚有毒,而況國乎?”無備,雖眾不可恃也。

譯文:

答案(1)敵人來了還不知道害怕,這就是燕子在帳篷上筑巢,魚兒在鍋中游動,等不到晚上

就滅亡了。

⑵“蜜蜂、蝎子一類的小昆蟲尚且有毒刺(作為防御工具),更何況一個國家呢?"沒有戒備,

即便人數(shù)眾多也不能依靠。

解析(1)“巢”,筑巢;“幕”,帳篷;“俟”,等到。(2)“尚”,尚且;“雖”,即使;

“恃”,依靠。

【參考譯文】

國家最重栗的事務(wù),莫過于警戒防備(敵人的侵犯)。很小的失誤,會造成很大的影響,甚

至?xí)姼矝],將帥被殺,形勢無可挽回,能不令人害怕嗎?因此一旦出現(xiàn)憂患災(zāi)難,國君與

臣子顧不上吃飯而謀劃對策,挑選任用賢良之人。如果安于現(xiàn)狀而不考慮危險(xiǎn),敵人來了還不

知道害怕,這就是燕子在帳篷上筑巢,魚兒在鍋中游動,等不到晚上就滅亡了。《左傳》說:

“不預(yù)備意外,沒有準(zhǔn)備計(jì)劃,不能出兵。”又說:“預(yù)先準(zhǔn)備,妥善安排,確保沒有憂患,

這是古代推崇的善政?!庇终f:“蜜蜂、蝎子一類的小昆蟲尚且有毒刺(作為防御工具),更何

況一個國家呢?"沒有戒備,即便人數(shù)眾多也不能依靠。因此說:事先有準(zhǔn)備就可以避免禍患。

所以三軍將士出征之前,不可以沒有準(zhǔn)備。

3.(8分)閱讀下面的文段,翻譯文中畫橫線的句子。

景公春夏游獵,又起大臺之役。晏子諫日:"春夏起役,且游獵,奪民農(nóng)時(shí),國家空虛,

不可?!本肮眨骸拔崧勏噘t者國治,臣忠者主逸。吾年無幾矣,欲遂吾所樂,卒吾所好,子

其息矣。"晏子曰:“昔文王不敢盤于游田,故國昌而民安;楚靈王不廢乾溪之役,起章華之

臺,而民叛之。今君不革,將危社稷,而為諸侯笑。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論