杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析_第1頁(yè)
杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析_第2頁(yè)
杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析_第3頁(yè)
杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析登高風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來。萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。詩(shī)文解釋:天高風(fēng)急,猿嘯聲聲似乎蘊(yùn)含著無(wú)限的悲哀,孤洲沙白,只有沙不時(shí)地回旋。無(wú)邊無(wú)際的落葉紛紛飄墜,奔騰不息的長(zhǎng)江滾滾而來。離家萬(wàn)里,悲嘆自己經(jīng)常漂泊他鄉(xiāng),衰老多病,寒秋中獨(dú)自登臨高臺(tái)。世事艱難,可恨秋霜凝染了我的雙,窮困潦倒,于是不得不放下這澆愁的酒杯。譯文:風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。無(wú)邊無(wú)際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長(zhǎng)江水滾滾奔騰而來。悲對(duì)秋景感慨萬(wàn)里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨(dú)上高臺(tái)。歷盡了艱難苦恨白發(fā)長(zhǎng)滿了雙,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。解釋:猿嘯:猿長(zhǎng)鳴聲。落木:落葉。蕭蕭:形容秋天樹葉紛紛落下的聲響和狀態(tài)。1.猿嘯哀:巫峽多猿,鳴聲凄厲。當(dāng)?shù)孛裰{云:"巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳"。2.渚:水中的小洲。飛回:回旋。3.落木:落葉。蕭蕭:秋風(fēng)吹動(dòng)樹葉的聲音。4."萬(wàn)里"兩句:宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》云:"萬(wàn)里,地之遠(yuǎn)也;悲秋,時(shí)之慘凄也;作客,旅也;常作客,久旅也;百年,暮齒也;多病,衰疾也;臺(tái),高迥處也;獨(dú)登臺(tái),無(wú)親朋也;十四字之間含有八意,而對(duì)偶又極精確"。杜甫當(dāng)時(shí)患有肺病、風(fēng)濕病、糖尿病等多種疾病。5.霜:白發(fā)日多。6.潦倒:衰頹、失意。這時(shí)杜甫因肺病戒酒,故云"新停濁酒杯"。句解:風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。天高風(fēng)急,秋氣肅殺,猿啼哀嘯,十分悲涼;清清河洲,白白沙岸,鷺低空回翔。首聯(lián)兩句,對(duì)舉之中仍復(fù)用韻,且句中自對(duì),無(wú)一虛設(shè)。這是詩(shī)人登高看到的景象,構(gòu)成一幅悲涼的秋景圖畫,為全詩(shī)定下了基調(diào)。登高而望,江天本來是開闊的,但在詩(shī)人筆下,卻令人強(qiáng)烈地感受到:風(fēng)之凄急、猿之哀鳴、鳥之回旋,都受著無(wú)形的秋氣的控制,仿佛萬(wàn)物都對(duì)秋氣的來臨惶然無(wú)主?!帮L(fēng)急”,州位于長(zhǎng)江之濱,三峽之首的塘峽之口,素以水急、風(fēng)大著稱?!霸硣[哀”,巫峽多猿,鳴聲凄厲。當(dāng)?shù)孛裰{說:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”“渚”,水中的小塊陸地。無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來。落葉飄零,無(wú)邊無(wú)際,紛紛揚(yáng)揚(yáng),蕭蕭而下;奔流不盡的長(zhǎng)江,洶涌澎湃,滾滾奔騰而來。頷聯(lián)為千古名句,寫秋天肅穆蕭殺、空曠遼闊的景色,一句仰視,一句俯視,有疏之氣?!盁o(wú)邊”,放大了落葉的陣勢(shì),“蕭蕭下”,又加快了飄落的速度。在寫景的同時(shí),深沉地抒發(fā)了自己的情懷,傳達(dá)出韶光易逝,壯志難酬的感。它的境界非常壯闊,對(duì)人們的觸動(dòng)不限于歲暮的感傷,同時(shí)讓人想到生命的消逝與有限,宇宙的無(wú)窮與永恒。透過沉郁悲涼的精工對(duì)句,顯示著詩(shī)人出神入化的筆力,有“建走坂”、“百川東注”的氣勢(shì)。前人譽(yù)為“古今獨(dú)步”的“句中化境”。萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。我萬(wàn)里漂泊,常年客居他鄉(xiāng),對(duì)此秋景,更覺傷悲;有生以來,疾病纏身,今日獨(dú)自登臨高臺(tái)。頸聯(lián)是詩(shī)人一生顛沛流離生活的高度括,有頓挫之神。詩(shī)人從空間(萬(wàn)里)、時(shí)間(百年)兩方面著筆,把久客最易悲秋,多病獨(dú)自登臺(tái)的感情,融入一聯(lián)雄闊高渾的對(duì)句之中,情景交融,使人深深地感到他那沉重的感情脈搏。語(yǔ)言極為凝煉,乃千古名句。宋代學(xué)者羅大經(jīng)《鶴林玉露》此聯(lián)云:“萬(wàn)里,地之遠(yuǎn)也;悲秋,時(shí)之慘凄也;作客,旅也;常作客,久旅也;百年,暮齒也;多病,衰疾也;臺(tái),高迥處也;獨(dú)登臺(tái),無(wú)親朋也;十四字之間含有八意,而對(duì)偶又極精確。”“八意”,即八可悲:他鄉(xiāng)作客,一可悲;常作客,二可悲;萬(wàn)里作客,三可悲;又當(dāng)蕭瑟的秋天,四可悲;年已暮齒,一事無(wú)成,五可悲;親朋亡散,六可悲;孤零零的獨(dú)自去登,七可悲;身患疾病,八可悲。艱難苦恨霜,潦倒新停濁酒杯。時(shí)世艱難,生活困苦,我常恨如霜白;濁酒銷憂,卻怎奈潦倒,以至需要停杯。尾聯(lián)轉(zhuǎn)入對(duì)個(gè)人身邊瑣事的`悲嘆,與開篇《楚辭》般的天地雄渾之境,形成慘烈的對(duì)比。“苦恨”,甚恨,意思是愁恨很深?!傲实埂保q言困頓衰頹,狼狽失意。新停濁酒杯:一般解釋為戒酒,不妥?!巴!笔潜硎灸撤N動(dòng)作狀態(tài)延續(xù)途中的一時(shí)中斷,這一句是說,我一人登臺(tái),獨(dú)飲濁酒,無(wú)親朋相伴,慢慢舉起銷憂解愁的酒杯,停在嘴邊——我的身體已承受不了啦,至今飲酒不斷、未曾有過停杯體驗(yàn)的我,不禁為自己身心之衰感到愕然。新,指初次出現(xiàn)?!皾峋啤笔窍鄬?duì)于“清酒”而言,是一種帶糟的酒,就像今天的米酒,古時(shí)稱之為“”。評(píng)解:這是一首最能代表杜詩(shī)中景象蒼涼闊大、氣勢(shì)渾涵汪茫的七言律詩(shī)。前兩聯(lián)寫登高聞見之景,后兩聯(lián)抒登高感觸之情。由情選景,寓情于景,渾然一體,充分表達(dá)了詩(shī)人長(zhǎng)年飄泊、憂國(guó)傷時(shí)、老病孤愁的復(fù)雜感情。而格調(diào)卻雄壯高爽,慷慨激越,高渾一氣,古今獨(dú)步。這首律詩(shī)很特別,其四聯(lián)句句押韻,皆為工對(duì),且首聯(lián)兩句,又句中自對(duì),可謂“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”。就寫景而言,有工筆細(xì)描(首聯(lián)),寫出風(fēng)、天、猿、渚、沙、鳥六種景物的形、聲、色、態(tài),每件景物均只用一字描寫,卻生動(dòng)形象,精煉傳神;有大筆寫意(頷聯(lián)),傳達(dá)出秋的神韻。抒情則有縱的時(shí)間的著筆,寫“常做客”的追憶;也有橫的空間的落墨,寫“萬(wàn)里”行程后的“獨(dú)登臺(tái)”。從一生飄泊,寫到余魂殘骨的飄零,最后將時(shí)世艱難歸結(jié)為潦倒不堪的根源。這樣錯(cuò)綜復(fù)雜手法的運(yùn)用,把詩(shī)人憂國(guó)傷時(shí),老病孤愁的蒼涼,表現(xiàn)得沉郁而悲壯。難怪明代胡應(yīng)《詩(shī)》說,全詩(shī)“五十六字,如海底珊瑚,瘦勁難名,沉深莫測(cè),而精光萬(wàn)丈,力量萬(wàn)鈞。通章章法、句法、字法,前無(wú)昔人,后無(wú)來學(xué),微有說者,是杜詩(shī),非耳。然此詩(shī)自當(dāng)為古今七言律第一,不必為唐人七言律第一也”。背景:這首詩(shī)作于公元767年(唐代宗大歷二年)秋天。當(dāng)時(shí)安史之亂已經(jīng)結(jié)束四年了,但地方軍閥又乘時(shí)而起,相互爭(zhēng)奪地盤。杜甫本入嚴(yán)武幕府,依托嚴(yán)武。不久嚴(yán)武病逝,杜甫失去依靠,只好離開經(jīng)營(yíng)了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達(dá)門,卻因病纏身,在云安呆了幾個(gè)月后才到州。如不是當(dāng)?shù)囟级降恼疹?,他也不可能在此一住就是三個(gè)年頭。而就在這三年里,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。這首詩(shī)就是五十六歲的老詩(shī)人在這極端困窘的情況下寫成的。那一天,他獨(dú)自登上州白帝城外的高臺(tái),登高臨,百感交集。望中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發(fā)了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了這首被譽(yù)為“七律之冠”的《登高》。詩(shī)文賞:唐朝偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人杜甫所作的《登高》詩(shī),是在公元767年(大歷二年)秋詩(shī)人病臥州時(shí)所寫。全詩(shī)前四句寫景,后四句抒情,慷慨激越,動(dòng)人心弦,被后人推為古今七律之冠。蕭瑟的秋風(fēng)中,水清沙白,回旋的飛鳥徘徊在江中渚洲上。詩(shī)人登高遠(yuǎn)望,想到了自己一生漂泊,備嘗潦倒艱辛之苦,經(jīng)歷了國(guó)難與家愁,到如今已兩成霜,百病纏身,因此百感交集,思緒萬(wàn)千。此詩(shī)八句四對(duì),對(duì)偶精巧,用韻講究,被稱為「七律之冠」,其中首句字字珠璣,已成為千古的佳句。這首詩(shī)作于唐代宗大歷二年(767)秋,詩(shī)人在州,逢重陽(yáng)節(jié),登高臨,蕭瑟的秋景激起了身世飄零的感慨。前四句寫景,后四句抒情,但其實(shí)情景是融于一體的。首句如高天之狂飆,深谷之哀猿,驚心動(dòng)魄,使全詩(shī)籠罩在悲涼的氛圍之中。次句卻平緩而出,讓人感到一種寧?kù)o的凄涼、空曠的惆悵、孤獨(dú)的憂傷。這一片空闊冷寂的天地,逼出了三四句的萬(wàn)象紛和百感交集。"無(wú)邊"的豐富紛,"不盡"的悠遠(yuǎn)深長(zhǎng),"落木蕭蕭"之衰颯無(wú)情,"滾滾長(zhǎng)江"之洶涌無(wú)窮,這一"下"一"來",寫出了宇宙時(shí)間之永恒、空間之無(wú)限,也寫出了人類在自然規(guī)律面前永遠(yuǎn)的驚嘆、震憾和領(lǐng)悟。無(wú)邊落木蕭蕭下,固然使人類深感在自然面前的渺小和無(wú)奈,但不盡長(zhǎng)江滾滾來,又往往激起人生命的激情,向人類示范著一種永不停歇的進(jìn)取精神。正因如此,這首充滿悲涼感的詩(shī)篇才使人品味出一種悲壯感,看到一種壯心不已的意境。如此一來,以下四句也就都有了同樣的審美精神:萬(wàn)里悲秋常作客,是悲涼的進(jìn)取;百年多病獨(dú)登臺(tái),是不幸者對(duì)命運(yùn)的不屈不撓的抗?fàn)?艱難困苦,窮愁潦倒,玉汝于成。詩(shī)人生命旅途上的坎坷不幸、凄涼悲傷是重重疊疊,無(wú)以復(fù)加的,然而他不屈不撓的進(jìn)取也是可歌可泣的。沉郁頓挫的生命固然是沉重感傷的,但也是豐富、深沉、有力

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論