《肖申克的救贖》完整中英文對照劇本_第1頁
《肖申克的救贖》完整中英文對照劇本_第2頁
《肖申克的救贖》完整中英文對照劇本_第3頁
《肖申克的救贖》完整中英文對照劇本_第4頁
《肖申克的救贖》完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩284頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

四川天地人教育Mr.Dufresne,describe...杜弗倫先生請你描述......theconfrontationyouhadwithyourwifethenightshewasmurdered.命案當晚和妻子爭吵的情形主演:馬克洛斯頓Itwasverybitter.我們吵的很兇ShesaidshewasgladIknew,thatshehatedallthesneakingaround.她說不怕我知道她討厭偷偷摸摸AndshesaidthatshewantedadivorceinReno.她還說想去雷諾市辦離婚Whatwasyourresponse?ItoldherIwouldnotgrantone.你怎樣回答?我拒絕離婚"I'llseeyouinhellbeforeIseeyouinReno.""你別想活著去雷諾市"Thosewereyourwords,accordingtoyourneighbors.鄰居作證你說過這句話Iftheysayso.也許吧Ireallydon'tremember.Iwasupset.我氣炸了記不清楚Whathappenedafteryouarguedwithyourwife?你們吵完以后呢?Shepackedabag.她收拾行李ShepackedabagtogoandstaywithMr.Quentin.去跟昆丁先生住一起GlennQuentin,golfproattheSnowdenHillsCountryClub...葛蘭昆丁鄉(xiāng)村俱樂部的高球教練...whomyouhaddiscoveredwasyourwife'slover.你最近才發(fā)現他是你太太的情夫Didyoufollowher?你跟蹤她嗎?Iwenttoafewbarsfirst.我先去酒吧買醉Later,Idrovetohishousetoconfrontthem.Theyweren'thome.然后去他家但沒人在Iparkedintheturnout...我停了車...andwaited.等他們Withwhatintention?用意何在?I'mnotsure.我不確定Iwasconfused...我醉了...drunk.糊里糊涂Ithink...我想......mostlyIwantedtoscarethem最多只是嚇嚇他們Whentheyarrived,youwentuptothehouseandmurderedthem.結果他們一回來你就沖進屋殺了他們Iwassoberingup.不我逐漸酒醒IgotbackinthecarandIdrovehometosleepitoff.開車回家睡覺Alongtheway,IthrewmygunintotheRoyalRiver.路中把槍丟入皇家河I'vebeenveryclearonthispoint.我已講的很清楚Igethazywherethecleaningwomanshowsupthefollowingmorning...但清潔婦隔天早晨上工時...andfindsyourwifeinbedwithherlover...發(fā)現床上的雙尸...riddledwith.38caliberbullets.身上滿是三八的彈孔Doesthatstrikeyouasafantasticcoincidence,orisitjustme?你不覺得這很巧嗎?還是只有我這么想?Yes,itdoes.是很巧Yetyoustillmaintainyouthrewyourgunintotheriver...但你仍聲稱早在案發(fā)之前...beforethemurderstookplace就已丟棄了槍That'sveryconvenient.這種說法很省事It'sthetruth.這是實話Thepolicedraggedthatriverforthreedays,andnaryagunwasfound...警方打撈三天都沒找到...sonocomparisoncouldbemade這樣就無法比對betweenyourgunandthebullets...你的手槍和...takenfromthebloodstainedcorpsesofthevictims.受害者尸體上的彈痕Andthatalso...所以呢...isveryconvenient.Isn'tit,Mr.Dufresne?這樣很省事不是嗎杜弗倫先生?SinceIaminnocentofthiscrime...我是清白的...Ifinditdecidedlyinconvenientthatthegunwasneverfound.所以找不到槍反而很費事Ladiesandgentlemen,you'veheardalltheevidence.一切證據都向各位報告了Wehavetheaccusedatthesceneofthecrime.Wehavefootprints.腳印和胎痕證明被告在場Bulletsonthegroundbearinghisfingerprints.散落地面的子彈上有他的指紋Abrokenbourbonbottle,likewisewithfingerprints.酒瓶碎片上同樣也有指痕Andmostofall...最重要的是......wehaveabeautifulyoungwomanandherlover...一位美女與情夫......lyingdeadineachother'sarms.相擁而死Theyhadsinned.他們是有傷風化Butwastheircrimesogreat...但是......astomeritadeathsentence?罪該致死嗎?Whileyouthinkaboutthat...請各位與此同時......thinkaboutthis:再考慮一件事Arevolverholdssixbullets,noteight.左輪槍只能裝六發(fā)而非八發(fā)Isubmitthatthiswasnotahotbloodedcrimeofpassion.所以他并非一時沖動Thatatleastcouldbeunderstood,ifnotcondoned.沖動并不可寬恕但可理解No.然而...Thiswasrevenge...這是復仇...ofamuchmorebrutal,coldbloodednature.Considerthis:殘忍而冷血的謀殺想想看Fourbulletspervictim.這兩人各中四槍Notsixshotsfired,buteight.共八槍而非六槍Thatmeansthathefiredthegunempty...因此他是先射完一輪...andthenstoppedtoreload...再裝彈補上兩槍編劇:法蘭克戴拉朋特...sothathecouldshooteachofthemagain.Anextrabulletperlover...然后再一人添一槍...rightinthehead.射穿腦袋Youstrikemeasaparticularlyicyandremorselessman,Mr.Dufresne.你面目冷漠全無悔意杜弗倫先生Itchillsmybloodjusttolookatyou.看見你就令我齒冷BythepowervestedinmebythestateofMaine...根據緬因州賦予我的權力...制片:妮基馬文...Iherebyorderyoutoservetwolifesentencesbacktoback...我判你兩個無期徒刑...oneforeachofyourvictims.Sobeit!為兩位死者償命退庭!導演:法蘭克戴拉朋特Sit.坐下Weseeyou'veserved20yearsofalifesentence?你判無期徒刑已關二十年Yes,sir.Youfeelyou'vebeenrehabilitated?是的你改過自新了嗎?Yes,sir.Absolutely,sir.是的確實如此Imean,Ilearnedmylesson.我已得到教訓IcanhonestlysaythatI'machangedman.真的我已洗心革面I'mnolongeradangertosociety.我不會危害社會That'sGod'shonesttruth.上帝為證駁回Hey,Red.瑞德How'ditgo?怎樣?Sameoldshit,differentday.還不是老樣子Yeah,Iknowhowyoufeel.我了解I'mupforrejectionnextweek.我下周也準備要吃閉門羹Yeah,Igotrejectedlastweek.我上周才假釋被拒Ithappens.難兄難弟Hey,Red,bumpmeadeck.借一包煙吧Getoutofmyface,man!You'reintomeforfivepacksalready.滾開你欠我五包Four!Five!四包五包TheremustbeaconlikemeineveryprisoninAmerica.美國各監(jiān)獄少不了我這種人I'mtheguywhocangetitforyou.我什么都弄得到Cigarettes,abagofreefer,ifthat'syourthing...香煙啦大麻啦...bottleofbrandytocelebrateyourkid'shighschoolgraduation.家有喜事想喝白蘭地也行Damnnearanythingwithinreason.幾乎什么都沒問題Yes,sir!I'maregularSearsandRoebuck.是的我就像郵購公司SowhenAndyDufresnecametomein1949...1949年安迪杜弗倫......andaskedmetosmuggleRitaHayworthintotheprisonforhim...要我把麗塔海華絲弄給他...Itoldhim,"Noproblem."我只說"沒問題"...tothemaingate大家到大門口集合...tothemaingate到大門口集合AndycametoShawshankPrison...安迪在47年初入肖申克監(jiān)獄...inearly1947formurderinghiswifeandthefellashewasbanging.因為殺害老婆和情夫Ontheoutside,he'dbeenvicepresidentofalargePortlandbank.他本來是大銀行副總裁Goodworkforamansoyoung.典型的青年才俊HereRed瑞德YouspeakEnglish,buttsteak?你懂英文嗎?Youfollowthisofficer.跟這位長官走IneverseensuchasorryIookingheapofmaggotshitinallmylife.我這輩子沒看過這么窩囊的人渣Hey,fish!Comeoverhere!菜鳥過來Takingbetstoday,Red?打個賭吧?Smokesorcoin?Bettor'schoice.賭煙或錢?Smokes.Putmedownfortwo.煙我賭兩根Allright,who'syourhorse?你挑哪個?Thatlittlesackofshit.那個小個子Eighth.He'llbefirst.Bullshit!I'lltakethataction.前頭數來第八個他是第一個算你瞎眼我賭了You'reoutsomesmokes,son.你輸定了Ifyou'resosmart,youcallit.你聰明你挑呀I'lltakethatchubbyfatassthere.胖臉肥臀那個Thefifthone.Putmedownforaquarterdeck.第五個我賭五根煙Freshfishtoday!菜鳥來了We'rereelingthemin!菜鳥來啦IadmitIdidn'tthinkmuchofAndyfirsttimeIlaideyesonhim.說實話當初我并不看好他Lookedlikeastiffbreezewouldblowhimover.弱不禁風的Thatwasmyfirstimpressionoftheman.這是他給我的最初印象Whatdoyousay?你挑誰?Thattalldrinkofwaterwiththesilverspoonuphisass.面帶富貴相的高個兒Thatguy?Neverhappen.他?不可能啦10cigarettes.That'sarichbet.我賭十根煙有種Who'sgoingtoprovemewrong?誰要和我賭?Heywood?Jigger?赫伍?渣哥?Skeets?史基?Floyd!福洛?Fourbravesouls.你們輸定了Returntoyourcellblocksforeveningcount.回牢房準備點名Allprisoners,returntoyourcellblocks.全部回房去Turntotheright!向右轉Eyesfront.看前方ThisisMr.Hadley.He'scaptainoftheguards.他是警備隊長海利I'mMr.Norton,thewarden.我是典獄長諾頓Youareconvictedfelons.你們因為作奸犯科That'swhythey'vesentyoutome.所以才進監(jiān)獄Rulenumberone:第一條規(guī)定:Noblasphemy.不可瀆神I'llnothavetheLord'snametakeninvaininmyprison.不準濫呼上主之名Theotherrules...其它規(guī)矩......you'llfigureoutasyougoalong.Anyquestions?慢慢學有問題嗎?Whendoweeat?何時吃飯?Youeatwhenwesayyoueat.我們叫你吃就吃Youshitwhenwesayyoushit,andpisswhenwesayyoupiss.叫你拉就拉叫你撒就撒Yougotthat,youmaggotdickmotherfucker?你懂嗎死人渣?Onyourfeet.起來Ibelieveintwothings:我篤信兩件事...DisciplineandtheBible.一為管訓二為圣經Here,you'llreceiveboth.你們兩樣都少不了PutyourtrustintheLord.把信仰寄托神Yourassbelongstome.把賤命交給我WelcometoShawshank.肖申克監(jiān)獄歡迎各位Unhookthem.解銬Turnaround.轉身That'senough.可以了Movetotheendofthecage.走到底Turnaround.Delousehim.轉身灑除虱粉Turnaround.轉身Moveoutofthecage.PickupyourclothesandBible.到左邊領囚衣和圣經Nextmanup!下一個Totheright.向右Right.Right.右轉右轉Left.向左Thefirstnight'sthetoughest.Nodoubtaboutit.頭一夜最難熬絕對如此Theymarchyouinnakedasthedayyouwereborn...光著屁股行進...skinburningandhalfblindfromthatdelousingshit.火辣的藥粉令你半盲Andwhentheyputyouinthatcell...當你進籠......andthosebarsslamhome...門閘鎖上......that'swhenyouknowit'sforreal.你才明白這是玩真的Oldlifeblownawayintheblinkofaneye.眨眼間一生就毀了Nothingleftbutallthetimeintheworldtothinkaboutit.只留下無窮的悔恨Mostnewfishcomeclosetomadnessthefirstnight.新囚在初夜多半瀕臨瘋狂Somebodyalwaysbreaksdowncrying.總會有人哭出來Happenseverytime.毫無例外Theonlyquestionis...我們只是......who'sitgoingtobe?等著看是誰It'sasgoodathingtobetonasany,Iguess.用這聚賭也挺有趣的IhadmymoneyonAndyDufresne.我賭杜弗倫Lightsout!熄燈Iremembermyfirstnight.我記得我的第一夜Seemslikealongtimeago.感覺好遠好遠Hey,fish.菜鳥來嘛Fish,fish.菜鳥菜鳥Whatareyou,scaredofthedark?怎么怕黑嗎?Betyouwishyourdaddyneverdickedyourmama!后悔爸媽搞出你來?Piggy!Pork!Iwantmeaporkchop.小豬豬你的肉好香Theboysalwaysgofishingwithfirsttimers.老鳥總是捉弄菜鳥Andtheydon'tquittilltheyreelsomeonein.直到惹哭才罷休Hey,FatAss.豬公FatAss!肥臀Talktome,boy.說句話嘛Iknowyou'rethere.Icanhearyoubreathing.我聽得到你呼吸Don'tyoulistentothesenitwits,youhearme?你別受這些白癡的騙Thisplaceain'tsobad.這兒沒那么糟啦Tellyouwhat...跟你講......I'llintroduceyouaround,makeyoufeelrightathome.我?guī)湍阋妿氵M入狀況Iknowacoupleofbigoldbullqueersthat'djust...有些同志......Iovetomakeyouracquaintance.想親近你Especiallythatbig,white,mushybuttofyours.還有你那白肉肥臀God!天哪Idon'tbelonghere!我不要坐牢Wehaveawinner!Iwanttogohome!有人中獎了我要回家Andit'sFatAssbyanose!肥臀先馳得分Freshfish!菜鳥菜鳥Idon'tbelonghere我不屬于這里Iwanttogohome!我要回家Iwantmymother!我要媽媽Ihadyourmother!Shewasn'tthatgreat!我搞過你媽不夠爽WhattheChrististhishorseshit?天殺的你們在搞什么鬼?Heblasphemed.I'lltellthewarden.你濫用主名我要告典獄長You'lltellhimwithmybatonupyourass!你屁眼插上警棍再去告Letmeout!放我出去呀Whatisyourmalfunction,youfatbarrelofmonkeyspunk?猴崽子你哪根筋不對?Please!Iain'tsupposedtobehere.求求你別關我Notme!別關我Iwon'tcounttothree.Noteventoone.我不想數到三連一都不數Youshutup,orI'llsingyoualullaby!你再不閉嘴我就要你長眠Shutup,man.Shutup!閉嘴啦求求你你們弄錯了Youdon'tunderstand.I'mnotsupposedtobehere.你們不明白我不該坐牢的Openthatcell.開門Meneither!Theyrunthisplacelikeafuckingprison!我也不想蹲你這破牢Sonofabitch!狗娘養(yǎng)的Captain,takeiteasy!長官別激動IfIhearsomuchasamousefartinheretonight...再有人敢哀哀叫......IswearbyGodandJesus,youwillallvisittheinfirmary.我就扁得你們全部住院Everylastmotherfuckerinhere.人人有份Callthetrustees.Takethattubofshitdowntotheinfirmary.把這廢人抬去醫(yī)務室Hisfirstnightinthejoint,Dufresnecostmetwopacksofcigarettes.安迪頭一夜就害我輸兩包煙Henevermadeasound.他一聲都沒吭Tier3north,clearcount!三北層到齊Tier2north,clearcount.二南層到齊Tier3south,clear.三南層到齊Tier1south,clear.一南層到齊Tier4south,clear.四南層到齊Preparetorollout.準備離房Rollout!出發(fā)Areyougoingtoeatthat?你要吃嗎?Ihadn'tplannedonit.無此打算Doyoumind?給我好嗎?That'sniceandripe.又肥又嫩Jakesaysthankyou.小杰說謝謝你Felloutofhisnestoverbytheplateshop.他從巢中掉到地上I'mgoingtolookafterhimuntilhe'sbigenoughtofly.我要養(yǎng)到他會飛Oh,no!Herehecomes.討厭赫伍來了Morning,fellas.早安伙計們Finemorning,isn'tit?真是個美好早晨啊Youknowwhyit'safinemorning,don'tyou?你知道為何如此美好嗎?Sendthemdown.Iwantthemlinedup...煙拿出來就地排好...justlikeaprettylittlechorusline.像合唱隊一樣排整齊Lookatthat.看呀真壯觀Ican'tstandthisguy.Oh,Lord!真受不了他我的乖乖Yes!Richmond,Virginia.爽正牌烤煙Smellmyass!聞我的屁吧Afterhesmellsmine.聞完再聞我的That'sashameaboutyourhorsecominginlastandall.瑞德可惜你大大看走眼ButIsuredolovethatwinninghorseofmine,though.不過我真感謝我的豬公IowethatboyabigkisswhenIseehim.出院后我得親親他Whydon'tyougivehimsomeofyourcigarettesinstead?Luckyfuck!請他抽煙才對小人得志Hey,Tyrell.泰瑞Youpullinfirmarydutythisweek?你在醫(yī)務室值班嗎?How'smyhorsedoinganyway?那肥仔怎樣了?Dead.掛了Hadleybustedhisheadupprettygood.海利打爛他的頭Dochadgonehomeforthenight.醫(yī)生已回家睡覺了Poorbastardlaytheretillthismorning.他一直僵到天亮Bythen,therewasn'tnothingwecoulddo.根本無藥可救Whatwashisname?他叫什么名字?What'dyousay?你說什么?Iwasjustwonderingifanyoneknewhisname.我想知道他的名字Whatthefuckdoyoucare,newfish?關你屁事菜鳥Doesn'tfuckingmatterwhathisnamewas.He'sdead.死人還要什么名字Anybodycomeatyouyet?有人上過你了嗎?Anybodygettoyouyet?你名草有主了嗎?Hey,weallneedfriendsinhere.牢里人人需要朋友Icouldbeafriendtoyou.我可以當你朋友Hardtoget.不易上手Ilikethat.我喜歡Andykeptprettymuchtohimselfatfirst.起初安迪不與人來往Iguesshehadalotonhismind...大概心事重重...tryingtoadapttolifeontheinside.努力適應牢獄生活Wasn'tuntilamonthwentbybeforeheopenedhismouth...直到一個月后......tosaymorethantwowordstosomebody.他才找人攀談Asitturnedout...那個人......thatsomebodywasme.就是我I'mAndyDufresne.我叫安迪杜弗倫Wifekillingbanker.殺妻的銀行家Why'dyoudoit?為了什么?Ididn't,sinceyouask.我沒犯罪You'regoingtofitrightin.你來對地方了Everybodyinhere'sinnocent.Didn'tyouknowthat?這里人人都無罪Whatyouinherefor?Didn'tdoit.Lawyerfuckedme.赫伍你為何入獄?我無罪被律師害了Rumorhasityou'rearealcoldfish.聽說你頗愛耍酷Youthinkyourshitsmellssweeterthanmost.Isthatright?難道你的屁比別人香?Whatdoyouthink?你說呢?Totellyouthetruth,Ihaven'tmadeupmymind.說老實話我還不清楚Iunderstandyou'reamanthatknowshowtogetthings.我知道你很有辦法I'mknowntolocatecertainthingsfromtimetotime.我能夠讓你有求必應Iwonderifyoumightgetmearockhammer.我想要一把石捶What?什么?Arockhammer.石捶Whatisitandwhy?Whatdoyoucare?用來干什么?何必問呢?Foratoothbrush,Iwouldn'task.I'dquoteaprice.若是牙刷我就直接報價Butatoothbrushisanonlethalobject,isn'tit?因為牙刷不危險對嗎?Fairenough.也有道理Arockhammerisaboutsixorsevenincheslong.石捶大約六七寸長Lookslikeaminiaturepickax.Pickax?像鶴嘴鋤鶴嘴鋤?Forrocks.敲石頭用的Quartz?石英?Quartz石英Andsomemica,shale...云母頁巖......limestone.石灰石So?所以呢?SoI'marockhound.我曾是石癡AtleastIwasinmyoldlife.I'dliketobeagain.我想重拾往日嗜好Ormaybeyou'dliketosinkyourtoyintosomebody'sskull.我看你是想捶人家腦袋No,Ihavenoenemieshere.不是的這兒沒有人犯著我No?Waitawhile.沒有?且慢Wordgetsaround.話已傳開了TheSistershavetakenquitealikingtoyou.三姐妹對你有性趣EspeciallyBogs.尤其是包格斯Don'tsupposeitwouldhelpifItoldthemI'mnothomosexual.說我不是圈內人也沒用嗎?Neitherarethey.他們也不算是Youhavetobehumanfirst.Theydon'tqualify.圈內人也是人但他們是禽獸Bullqueerstakebyforce.That'salltheywantorunderstand.想干就干根本不在乎你IfIwereyou,I'dgroweyesinthebackofmyhead.我若是會加倍提防Thanksfortheadvice.Well,that'sfree.謝謝你的忠告反正不用錢Youunderstandmyconcern.你明白我的顧慮吧Ifthere'strouble,Iwon'tusetherockhammer.我不用石捶惹事行嗎?ThenI'dguessyouwanttoescape.Tunnelunderthewall,maybe.那你想逃獄挖地道?WhatdidImiss?What'ssofunny?有什么好笑?You'llunderstandwhenyouseetherockhammer.你看到它就明白了What'sanitemlikethisusuallygofor?它市價多少?Sevendollarsinanyrockandgemshop.奇石店賣七元Mynormalmarkup's20percent.我通常加兩成Butthisisaspecialtyitem.不過嘛Riskgoesup,pricegoesup.Let'smakeitaneven10bucks.價錢隨風險調高跟你收十元吧Tenitis.就這樣Wasteofmoney,ifyouaskme.其實你是白花錢Why'sthat?為什么?Folksaroundthisjointlovesurpriseinspections.獄方喜歡突襲搜房Theyfindit,you'regoingtoloseit.找到石捶一定沒收Iftheycatchyou,youdon'tknowme.到時候別擺我道Mentionmyname,weneverdobusinessagain.否則再也別想跟我做生意Notforshoelacesorastickofgum.Nowyougotthat?連口香糖都不賣你Iunderstand.我懂Thankyou,Mr...謝謝你...Red.瑞德Name'sRed.叫我瑞德Red瑞德Whydotheycallyouthat?為何叫瑞德?Maybeit'sbecauseI'mIrish.也許我是愛爾蘭人吧Icouldseewhysomeoftheboystookhimforsnobby.怪不得有人認為他臭屁Hehadaquietwayabouthim...他悶聲不響的...awalkandatalkthatjustwasn'tnormalaroundhere.他的步伐和談吐簡直是異類Hestrolled...他像...likeamanintheparkwithoutacareoraworryintheworld.在公園散步無憂無慮...Likehehadonaninvisiblecoatthatwouldshieldhimfromthisplace.仿佛身披隱形衣yes沒錯Ithinkit'dbefairtosay...我打一開始......IlikedAndyfromthestart.就喜歡他Let'sgo!Someofusgotascheduletokeep.別耽誤我們時間Moveit!Comeon,moveit!快點Howyoudoing?How'sthewifetreatingyou?你好老婆待你如何?keepmoving繼續(xù)走justgo繼續(xù)走Red瑞德Andywasright.安迪說的對Ifinallygotthejoke.見到貨就明白Itwouldtakeamanabout600years...用它挖地道......totunnelunderthewallwithoneofthese.得挖六百年Book?Nottoday.要書嗎?不要Book?要書嗎?不要Brook老布DeliveryforDufresne.給杜弗倫的貨Book?要書嗎?Book?要書嗎?Dufresne杜弗倫Here'syourbook.你的書Thanks.謝謝We'rerunninglowonhexite.Getonbackandfetchusupsome.杜弗倫漂白水不夠了你去后面拿Thiswillblindyou.小心我弄瞎你們Honey,hush.寶貝別出聲That'sit.Youfight!你反抗Betterthatway.那更刺激IwishIcouldtellyouAndyfoughtthegoodfight...我也希望另一種結局......andtheSisterslethimbe.就是安迪打贏全身而退IwishIcouldtellyouthat...我希望如此...butprisonisnofairytaleworld.然而監(jiān)獄不是童話世界Heneversaidwhodidit.他絕口不提誰Butweallknew.但誰都明白Thingswentonlikethatforawhile.這情況持續(xù)了一陣Prisonlifeconsistsofroutine...坐牢是一段段例行公事......andthenmoreroutine.一段忙完又一段Everysooften,Andywouldshowupwithfreshbruises.安迪隨時掛著新傷TheSisterskeptathim.三姐妹不放過他Sometimeshewasabletofightthemoff.他有時打贏Sometimesnot.有時吃敗仗Andthat'showitwentforAndy.這就是安迪的遭遇Thatwashisroutine.那是他的例行公事Idobelievethosefirsttwoyearsweretheworstforhim.他畢生沒像頭兩年那么慘AndIalsobelievethatifthingshadgoneonthatway...假使再這樣下去......thisplacewouldhavegotthebestofhim.這黑牢就會毀掉他Butthen,inthespringof1949...不過在49年春天......thepowersthatbedecided:獄方宣布...Theroofofthelicenseplatefactoryneedsresurfacing.車牌工廠屋頂要翻修Ineedadozenvolunteersforaweek'swork.我需要12人做工一周Asyouknow...你們都知道......specialdetailcarrieswithitspecialprivileges.特別的公差享特別的待遇Itwasoutdoordetail...這是戶外公差...andMayisonedamnedfinemonthtobeworkingoutdoors.五月份出戶外公差實在求之不得Stayinlinethere.排好隊Morethanahundredmenvolunteeredforthejob.一百多人志愿報名WallaceE.Unger.昂格EllisRedding.瑞丁Wouldn'tyouknowit?這不是很巧嗎?MeandsomefellowsIknowwereamongthenamescalled.我的哥兒們全都中簽AndrewDufresne.安迪杜弗倫Itonlycostusapackofsmokesperman.其實是每人一包煙買的Imademyusual20percent,ofcourse.我照常抽兩成SothisbigshotlawyercallsmelongdistancefromTexas.德州一個律師打電話來Isay,"Yeah?"我問什么事?Hesays,"Sorrytoinformyou,butyourbrotherjustdied."他說"抱歉令兄過世"I'msorrytohearthat.I'mnot.Hewasanasshole.糟糕我很遺憾我才不為那爛人遺憾Ranoffyearsago.Figuredhimfordead.他離家多年生死不明Sothislawyerfellowsaystome:這大律師說..."Hediedarichman."Oilwellsandshit.Closetoamillionbucks."令兄是位富翁"挖油井賺了一百萬Amillionbucks?一百萬?Incrediblehowluckysomeassholesget.Yougoingtoseeanyofthat?對算他走狗運有你一份嗎?Thirtyfivethousand.That'swhatheleftme.他留給我三萬五Dollars?美金?對That'sgreat!That'slikewinningthesweepstakes.簡直像中樂透嘛Isn'tit?不是嗎?Dumbshit,whatdoyouthinkthegovernmentwilldotome?政府是白混的嗎?Takeabigwetbiteoutofmyassiswhat.它想大口分掉這大餅PoorByron.可憐蟲過路財神Terriblefuckingluck,huh?Cryingshame.真夠倒霉Somepeoplereallygotitawful.有人就是命衰Andy,areyounuts?你瘋了?IKeepyoureyesonyourmop,man!專心干活You'llpaysometax,butyou'llstillendup...繳了稅還剩不少Yeah,maybeenoughtobuyanewcar,andthenwhat?沒錯夠換新車Igottopaytaxonthecar.Repair...但買車要繳稅maintenance,kidspesteringyoutotakethemforarideallthetime.還要修理保養(yǎng)孩子吵著要兜風...Thenifyoufigureyourtaxwrong,youpayoutofyourownpocket.萬一報錯稅全得自付Itellyou!UncleSam!告訴你這就是政府Heputshishandinyourshirtandsqueezesyourtittillit'spurple.石頭都榨得出血來Andy安迪安迪Gettinghimselfkilled.IKeeptarring.他不想活了繼續(xù)工作Somebrother.Shit!什么哥哥狗屁Mr.Hadley...海利先生...doyoutrustyourwife?你信任老婆嗎?Oh,that'sfunny.真好笑You'lllookfunniersuckingmydickwithnoteeth.你沒了牙吹我喇叭更好笑WhatImeanis,doyouthinkshe'dgobehindyourback?她會扯你后腿嗎?Stepaside,Mert.Thisfucker'shavinghimselfanaccident.夠了他活的不耐煩了He'llpushhimoff!他要推落安迪Ifyoutrusther,youcankeep...她靠得住......that35,000.你就能領三萬五Whatdidyousay?Thirtyfivethousand.你說什么?三萬五Allofit.全部領到Everypenny.Youbetterstartmakingsense.一個子兒也不少你最好別耍我Ifyouwanttokeepit,giveittoyourwife.想領全額就贈與太太TheIRSallowsaonetimeonlygifttoyourspouseforupto$60,000.國稅局允許一生一次最多六萬的贈與免稅Bullshit.Taxfree?Taxfree.乖乖免稅嗎?對IRScan'ttouchonecent.國稅局征不到一文錢You'rethatsmartbankerthatkilledhiswife.你是那殺妻的銀行家?WhyshouldIbelieveyou?SoIcanendupinherewithyou?信任你難道不會害我坐牢?It'slegal.AsktheIRS.They'llsaythesamething.完全合法你去問也一樣Ifeelstupidtellingyouthis.I'msureyouwouldhaveinvestigated.我不該開口的我以為你會去問Idon'tneedyoutotellmewherethebearshitinthebuckwheat.我不用你教我這些鳥事Ofcoursenot.Butyoudoneedsomeonetosetitupforyou.沒錯但你要找人填表That'llcostyou.Alawyer.請律師可得花錢Abunchofballwashingbastards!沒卵的訟棍IsupposeIcouldsetitupforyou.Thatwouldsaveyousomemoney.我?guī)湍戕k為你省錢Yougettheforms,I'llpreparethem...你領表我來填...nearlyfreeofcharge.完全免費I'donlyaskthreebeersapieceforeachofmycoworkers.只要請我同事一人三瓶啤酒"Coworkers."That'srich!同事?夠新鮮的Amanworkingoutdoorsfeelsmorelikeaman...做黑手的有酒喝...ifhecanhaveabottleofsuds.That'sonlymyopinion...才有尊嚴這是我的淺見sir.大人...Whatareyoujimmiesstaringat?看什么看回去干活Let'sgo!Work!干活Andthat'showitcametopass...于是呢......thatonthesecondtolastdayofthejob...在完工前一天......theconvictcrewthattarredthefactoryroofinthespringof'49...49年春的公差犯人......woundupsittinginarowat10:00inthemorning...在早上十點坐成一堆...drinkingicycoldbeer,courtesyofthehardestscrew...喝著冰涼的啤酒肖申克監(jiān)獄......thateverwalkedaturnatShawshankStatePrison.歷來最狠的獄官請的客Drinkupwhileit'scold,ladies.娘兒們趁涼快喝Thecolossalprickevenmanagedtosoundmagnanimous.這王八蛋還裝大方呢Wesatanddrankwiththesunonourshouldersandfeltlikefreemen.陽光灑肩頭仿佛自由人Wecouldhavebeentarringtheroofofoneofourownhouses.像在修繕自家屋頂Wewerethelordsofallcreation.我們像是造物之主般自在AsforAndy...安迪呢......hespentthatbreakhunkeredintheshade...他窩在涼蔭下...astrangelittlesmileonhisface...臉上掛著奇異微笑...watchingusdrinkhisbeer.看著我們喝他的酒Wantacoldone?來一瓶吧?No,thanks.Igaveupdrinking.謝謝我戒酒了Youcouldarguehedoneittocurryfavorwiththeguards.你可說他想拍獄方馬屁Ormaybemakeafewfriendsamonguscons.或想博取囚犯友誼Me?但我呢?Ithinkhediditjusttofeelnormalagain...認為他只想重溫自由...ifonlyforashortwhile.即使只有一剎那IKingme.我當王Chess.Nowthere'sagameofkings.What?下棋是帝王游戲什么?Civilized.Strategic.講文明重謀略Andatotalfuckingmystery.Ihateit.神秘的要死真討厭Letmeteachyousomeday.改天我教你吧Sure.好呀Wecouldgetaboardtogether.我想買個棋盤You'retalkingtotherightman.Icangetthings,right?你找對人了我不論什么都弄得到Wemightdobusinessonaboard,andI'llcarvethepiecesmyself.棋盤用買的但棋子我來刻Onesideinalabaster,oneinsoapstone.Whatdoyouthink?一半用雪花石膏一半用皂石Ithinkit'lltakeyears.要刻上許多年YearsIgot.WhatIdon'thavearetherocks.時間有的是就是缺石頭Pickingsareprettyslimintheyard.操場很貧瘠Pebbles,mostly.多半是石子We'regettingtobekindoffriends,aren'twe?咱們算是朋友吧?Yeah,Iguess.算是吧CanIaskyousomething?我想問你Why'dyoudoit?你為何殺人?I'minnocent,Red.我無罪Justlikeeverybodyelsehere.跟大家一樣Whatareyouinfor?你呢?Murder.Sameasyou.跟你一樣殺人Innocent?無罪嗎?OnlyguiltymaninShawshank.我是肖申克唯一的罪犯彼德班尼AWhere'sthecanary?歌女呢?Howdidyouknow?你怎么知道?HowdidIknowwhat?Soyoudon'tknow.我知道什么?原來你不知道Come.來Thisiswherethecanaryis.歌女在這里Quiteasurprisetohearawomansinginginmyhouse,eh?沒想到她來寒舍獻唱吧That'squitea...的確......surprise.沒想到Red瑞德Wait,wait.等一下啦Hereshecomes.她上場了Ilikethispartwhenshedoesthatshitwithherhair.我最迷她甩頭發(fā)的騷樣Iknow.I'veseenitthreetimesthismonth.這個月看過三場了Gilda,areyoudecent?姬旦你衣著整齊嗎?Me?我?God,Iloveit.我愛死了Iunderstandyou'reamanthatknowshowtogetthings.聽說閣下有求必應I'mknowntolocatecertainthingsfromtimetotime.Whatdoyouwant?在下確非浪得虛名你要什么?RitaHayworth.What

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論