2025年考研英語(yǔ)(一)翻譯詞匯突破試卷:詞匯積累與模擬測(cè)試_第1頁(yè)
2025年考研英語(yǔ)(一)翻譯詞匯突破試卷:詞匯積累與模擬測(cè)試_第2頁(yè)
2025年考研英語(yǔ)(一)翻譯詞匯突破試卷:詞匯積累與模擬測(cè)試_第3頁(yè)
2025年考研英語(yǔ)(一)翻譯詞匯突破試卷:詞匯積累與模擬測(cè)試_第4頁(yè)
2025年考研英語(yǔ)(一)翻譯詞匯突破試卷:詞匯積累與模擬測(cè)試_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年考研英語(yǔ)(一)翻譯詞匯突破試卷:詞匯積累與模擬測(cè)試考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______第一部分詞匯積累directions:Beloweachofthefollowingsentences,therearefourchoicesmarkedA),B),C)andD).Choosetheonethatbestcompletesthesentence.MarkyouranswerbywritingthecorrespondingletterontheAnswerSheet.1.Despitethedifficulties,theteamremained__________intheireffortstocompletetheprojectontime.A)persistentB)conservativeC)considerableD)potential2.Thenewpolicyaimstoprovidemore__________forsmallbusinessesstrugglingwithhighcosts.A)incentiveB)intentionC)indicationD)intensity3.Herresearchpaperpresentsa__________analysisoftheeconomicimpactsofclimatechange.A)comprehensiveB)consecutiveC)consistentD)confident4.Thenovel'scomplexnarrativestructurerequirescarefulreadingto__________itsunderlyingthemes.A)eliminateB)emphasizeC)elaborateD)elucidate5.Manyscientistsbelievethatglobalwarmingwillleadtomore__________weatherpatternsandextremeweatherevents.A)predictableB)plausibleC)plausibleD)volatile6.Thecompany'smarketsharehasbeensteadily__________overthepastfewquartersduetoincreasedcompetition.A)declinedB)declinedC)decliningD)decline7.Itisessentialtomaintainopen__________withstakeholderstoensureeffectivecommunicationandcollaboration.A)channelsB)facilitiesC)barriersD)networks8.Theathlete's__________trainingregimehelpedhimachieveremarkableresultsintheinternationalcompetition.A)rigorousB)regularC)relaxedD)random9.Thediscoveryofthisancientartifactprovidesvaluable__________intothecivilization'sdailylifeandsocialstructure.A)insightB)informationC)inputD)incentive10.Theeconomic__________hashadasignificantimpactonconsumerspendingandinvestmentdecisions.A)depressionB)prosperityC)recessionD)boom11.Hisexplanationforthecomplexphenomenonwasneither__________noreasytounderstand.A)conciseB)elaborateC)ambiguousD)persuasive12.Thegovernmentimplementedstrict__________tocontrolthespreadoftheinfectiousdisease.A)limitationsB)restrictionsC)regulationsD)regulations13.Thesuccessoftheprojectwaslargelyduetothe__________effortsoftheentireteam.A)individualB)collectiveC)distinctiveD)respective14.Thenovel'sprotagonistisacomplexcharacterwhosemotivationsareoften__________tointerpret.A)ambiguousB)evidentC)explicitD)obscure15.Environmentalsustainabilityhasbecomeakey__________incontemporarypoliticaldiscourse.A)issueB)concernC)aspectD)priority第二部分翻譯directions:PutthefollowingsentencesintoChinese.BesuretowriteyourChineseversionontheAnswerSheet.1.Theadvancementsinartificialintelligencehavesignificantlytransformedvarioussectorsoftheeconomy,automatingtasksthatwerepreviouslythoughttorequirehumanintelligence.2.Manydevelopingcountriesarefacingthechallengeofbalancingrapideconomicgrowthwiththeneedtoprotecttheirnaturalresourcesandenvironmentforfuturegenerations.3.Thenovel,setintheVictorianera,providesavividportrayalofthesocialhierarchiesandgenderinequalitiesthatcharacterizedtheperiod.4.Effectivecommunicationisessentialforbuildingstrongrelationships,bothinpersonallifeandintheworkplace.5.Thestudyconcludesthatthereisastrongcorrelationbetweenphysicalexerciseandmentalwell-being,suggestingthatregularphysicalactivitycansignificantlyimprovecognitivefunctionandreducetheriskofdepression.6.Despitethenumeroustechnologicalinnovations,traditionalcraftsandartscontinuetothriveinmanycommunities,servingasimportantculturalheritageandsourcesofincomeforlocalartisans.7.Thegovernment'srecentpolicychangeshavesparkedwidespreaddebateamongeconomistsregardingtheirpotentiallong-termimpactsonthenationaleconomy.8.Climatechangeposesaformidablethreattoglobalfoodsecurity,asrisingtemperaturesandchangingprecipitationpatternsdisruptagriculturalproductioninmanyregions.9.Themuseum'sextensivecollectionofancientartifactsoffersvaluableinsightsintotheartistic,religious,andsocialpracticesofpastcivilizations.10.Itiscrucialforindividualstocultivateagrowthmindset,embracingchallengesasopportunitiesforlearningandpersonaldevelopmentratherthanviewingfailuresasinsurmountableobstacles.試卷答案第一部分詞匯積累1.A*解析思路:句意為“盡管困難重重,該團(tuán)隊(duì)在按時(shí)完成項(xiàng)目方面仍保持______?!备鶕?jù)語(yǔ)境,需要形容團(tuán)隊(duì)在努力面前的態(tài)度。A)persistent“堅(jiān)持不懈的”符合句意。B)conservative“保守的”,C)considerable“相當(dāng)多的”,D)potential“潛在的”均不符合語(yǔ)境。2.A*解析思路:句意為“這項(xiàng)新政策旨在為因高昂成本而陷入困境的小型企業(yè)提供更多______。”根據(jù)語(yǔ)境,政策目的是給企業(yè)動(dòng)力。A)incentive“激勵(lì),鼓勵(lì)”符合句意。B)intention“意圖”,C)indication“指示,跡象”,D)intensity“強(qiáng)度”均不符合語(yǔ)境。3.A*解析思路:句意為“她的研究論文對(duì)氣候變化的經(jīng)濟(jì)影響進(jìn)行了______分析?!备鶕?jù)語(yǔ)境,需要形容分析的全面性。A)comprehensive“全面的,綜合的”符合句意。B)consecutive“連續(xù)的”,C)consistent“一致的”,D)confident“自信的”均不符合語(yǔ)境。4.D*解析思路:句意為“這部小說(shuō)復(fù)雜的敘事結(jié)構(gòu)需要仔細(xì)閱讀才能______其潛在主題?!备鶕?jù)語(yǔ)境,需要解釋清楚主題。A)eliminate“消除”,B)emphasize“強(qiáng)調(diào)”,C)elaborate“詳述”,D)elucidate“闡明”符合句意。5.D*解析思路:句意為“許多科學(xué)家認(rèn)為全球變暖將導(dǎo)致更多______的天氣模式и極端天氣事件?!备鶕?jù)語(yǔ)境,描述天氣模式不穩(wěn)定。A)predictable“可預(yù)測(cè)的”,B)plausible“似是而非的”,C)plausible(重復(fù)),D)volatile“易變的,不穩(wěn)定的”符合句意。6.C*解析思路:句意為“由于競(jìng)爭(zhēng)加劇,公司的市場(chǎng)份額在過(guò)去幾個(gè)季度一直在______?!本渥尤鄙僦^語(yǔ)動(dòng)詞,需填入現(xiàn)在分詞形式。A)declined(過(guò)去式/過(guò)去分詞),B)declined(重復(fù)),C)declining(現(xiàn)在分詞),D)decline(動(dòng)詞原形)符合語(yǔ)法和句意。7.A*解析思路:句意為“與利益相關(guān)者保持開(kāi)放_(tái)_____對(duì)于確保有效溝通和合作至關(guān)重要。”根據(jù)語(yǔ)境,需要保持溝通的渠道。A)channels“渠道”,B)facilities“設(shè)施”,C)barriers“障礙”,D)networks“網(wǎng)絡(luò)”符合句意。8.A*解析思路:句意為“運(yùn)動(dòng)員的______訓(xùn)練計(jì)劃幫助他在國(guó)際比賽中取得了顯著成績(jī)。”根據(jù)語(yǔ)境,需要形容訓(xùn)練的嚴(yán)格性。A)rigorous“嚴(yán)格的,嚴(yán)密的”符合句意。B)regular“規(guī)律的”,C)relaxed“放松的”,D)random“隨機(jī)的”均不符合語(yǔ)境。9.A*解析思路:句意為“這個(gè)古代文物的發(fā)現(xiàn)為深入了解該文明的生活和社會(huì)結(jié)構(gòu)提供了寶貴的______?!备鶕?jù)語(yǔ)境,文物提供了理解。A)insight“洞察力,見(jiàn)解”符合句意。B)information“信息”,C)input“輸入”,D)incentive“激勵(lì)”均不符合語(yǔ)境。10.C*解析思路:句意為“經(jīng)濟(jì)______對(duì)消費(fèi)者支出和投資決策產(chǎn)生了重大影響。”根據(jù)語(yǔ)境,描述經(jīng)濟(jì)不景氣的情況。A)depression“蕭條”,B)prosperity“繁榮”,C)recession“衰退”,D)boom“繁榮”符合句意。11.C*解析思路:句意為“他對(duì)這個(gè)復(fù)雜現(xiàn)象的解釋既不______也不容易理解?!备鶕?jù)語(yǔ)境,需要形容解釋不清楚。A)concise“簡(jiǎn)潔的”,B)elaborate“詳盡的”,C)ambiguous“模棱兩可的”,D)persuasive“有說(shuō)服力的”符合句意。12.B*解析思路:句意為“政府實(shí)施了嚴(yán)格的______來(lái)控制傳染病的傳播。”根據(jù)語(yǔ)境,需要控制傳播的措施。A)limitations“限制”,B)restrictions“約束,限制”,C)regulations“規(guī)章”,D)regulations(重復(fù))符合句意。13.B*解析思路:句意為“項(xiàng)目的成功很大程度上歸功于整個(gè)團(tuán)隊(duì)的______努力。”根據(jù)語(yǔ)境,需要形容團(tuán)隊(duì)共同的努力。A)individual“個(gè)人的”,B)collective“集體的”,C)distinctive“獨(dú)特的”,D)respective“各自的”符合句意。14.A*解析思路:句意為“小說(shuō)的主角是一個(gè)復(fù)雜的角色,其動(dòng)機(jī)往往______難以解釋?!备鶕?jù)語(yǔ)境,需要形容動(dòng)機(jī)不明確。A)ambiguous“模棱兩可的”,B)evident“明顯的”,C)explicit“明確的”,D)obscure“模糊的”符合句意。15.A*解析思路:句意為“環(huán)境保護(hù)已成為當(dāng)代政治話語(yǔ)中的一個(gè)______。”根據(jù)語(yǔ)境,需要形容一個(gè)重要的問(wèn)題。A)issue“問(wèn)題”,B)concern“關(guān)心”,C)aspect“方面”,D)priority“優(yōu)先事項(xiàng)”符合句意。第二部分翻譯1.人工智能的進(jìn)步已顯著改變經(jīng)濟(jì)的各個(gè)領(lǐng)域,自動(dòng)化了那些先前被認(rèn)為需要人類智能的任務(wù)。*解析思路:首先找到句子主干“advancements...havetransformedsectors...automatingtasks”。advancements指“advancementsinartificialintelligence”,翻譯為“人工智能的進(jìn)步”。transformedsectorsoftheeconomy翻譯為“改變了經(jīng)濟(jì)的各個(gè)領(lǐng)域”。automatingtasks是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作結(jié)果狀語(yǔ),翻譯為“自動(dòng)化了那些任務(wù)”。thatwerepreviouslythoughttorequirehumanintelligence是定語(yǔ)從句,修飾tasks,翻譯為“那些先前被認(rèn)為需要人類智能的”。2.許多發(fā)展中國(guó)家正面臨著平衡快速經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)與保護(hù)其自然資源和環(huán)境以供子孫后代享有的挑戰(zhàn)。*解析思路:句子主干為“Manydevelopingcountriesarefacingthechallengeofbalancing...with...”。balancing...with...是介詞短語(yǔ)作賓語(yǔ)。balancing的賓語(yǔ)是“rapideconomicgrowth”和“theneedtoprotecttheirnaturalresourcesandenvironmentforfuturegenerations”。“theneedtoprotect...”是名詞短語(yǔ),翻譯為“保護(hù)……的需要”。forfuturegenerations可以處理為“以供子孫后代享有”。3.這部小說(shuō)以維多利亞時(shí)代為背景,生動(dòng)描繪了該時(shí)期的社會(huì)等級(jí)制度和性別不平等。*解析思路:句子主干為“Thevidesavividportrayalof...”。setintheVictorianera是過(guò)去分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),翻譯為“以維多利亞時(shí)代為背景”。portrayalof...是介詞賓語(yǔ),翻譯為“描繪了……”。socialhierarchiesandgenderinequalities是并列名詞,翻譯為“社會(huì)等級(jí)制度和性別不平等”。4.有效的溝通對(duì)于建立良好的人際關(guān)系和工作場(chǎng)所關(guān)系至關(guān)重要。*解析思路:句子主干為“Effectivecommunicationisessentialforbuildingstrongrelationships”。isessentialfor...是固定結(jié)構(gòu),翻譯為“對(duì)于……至關(guān)重要”。buildingstrongrelationships是動(dòng)名詞短語(yǔ)作介詞賓語(yǔ),翻譯為“建立良好的人際關(guān)系”。bothinpersonallifeandintheworkplace是介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),翻譯為“和工作場(chǎng)所關(guān)系”。5.研究結(jié)論表明,體育鍛煉與心理健康之間存在很強(qiáng)的相關(guān)性,規(guī)律的身體活動(dòng)可以顯著提高認(rèn)知功能并降低患抑郁癥的風(fēng)險(xiǎn)。*解析思路:句子主干為“Thestudyconcludesthatthereisastrongcorrelationbetween...suggestingthat...”。concludesthat...是固定結(jié)構(gòu)。thereisastrongcorrelationbetween...是賓語(yǔ)從句,翻譯為“……之間存在很強(qiáng)的相關(guān)性”。physicalexercise和mentalwell-being是介詞between的賓語(yǔ),分別翻譯為“體育鍛煉”和“心理健康”。suggestingthat...是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作結(jié)果狀語(yǔ),翻譯為“表明……”。thatregularphysicalactivity...是賓語(yǔ)從句,翻譯為“規(guī)律的身體活動(dòng)……”。cognitivefunction和theriskofdepression分別翻譯為“認(rèn)知功能”和“患抑郁癥的風(fēng)險(xiǎn)”。6.盡管有眾多技術(shù)創(chuàng)新,但許多社區(qū)的傳統(tǒng)手工藝和藝術(shù)繼續(xù)繁榮,成為當(dāng)?shù)厥止に嚾说闹匾幕z產(chǎn)和收入來(lái)源。*解析思路:句子主干為“Despite...innovations,traditionalcrafts...continuetothrive...”。Despite是介詞,后面跟名詞短語(yǔ)“numeroustechnologicalinnovations”,翻譯為“盡管有眾多技術(shù)創(chuàng)新”。thriving是現(xiàn)在分詞作表語(yǔ),翻譯為“繼續(xù)繁榮”。servingas...是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),翻譯為“成為……”。importantculturalheritageandsourcesofincomeforlocalartisans是并列名詞短語(yǔ),翻譯為“重要文化遺產(chǎn)和收入來(lái)源”。7.政府最近的政策變化引發(fā)了經(jīng)濟(jì)學(xué)家之間的廣泛爭(zhēng)論,他們針對(duì)這些變化對(duì)國(guó)民經(jīng)濟(jì)可能產(chǎn)生的長(zhǎng)期影響。*解析思路:句子主干為“Thegovernment'srecentpolicychangeshavesparkedwidespreaddebateamongeconomistsregarding...”。government'srecentpolicychanges是主語(yǔ),翻譯為“政府最近的政策變化”。havesparkedwidespreaddebateamongeconomists是謂語(yǔ)部分,翻譯為“引發(fā)了經(jīng)濟(jì)學(xué)家之間的廣泛爭(zhēng)論”。regarding...是介詞短語(yǔ),翻譯為“關(guān)于……”。regarding的賓語(yǔ)是“theirpotentiallong-termimpactsonthenationaleconomy”,翻譯為“這些變化對(duì)國(guó)民經(jīng)濟(jì)可能產(chǎn)生的長(zhǎng)期影響”。8.氣候變化對(duì)全球糧食安全構(gòu)成嚴(yán)峻威脅,因?yàn)闅鉁厣吆徒邓J阶兓瘮_亂了許多地區(qū)的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。*解析思路:句子主干為“Climatechangeposesaformidablethreattoglobalfoodsecurity,asrisingtemperaturesandchangingprecipitationpatternsdisrupt...”。posesaformidablethreatto...是固定結(jié)構(gòu),翻譯為“對(duì)……構(gòu)成嚴(yán)峻威脅”。globalfoodsecurity是介詞to的賓語(yǔ),翻譯為“全球糧食安全”。as引

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論