




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)——德國(guó)的國(guó)際援助與發(fā)展合作考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______Part1:LeseverstehenLesenSiedenfolgendenTextundbeantwortenSiedieaufgeschlagenenFragen.DieEntwicklungszusammenarbeitalsInstrumentderdeutschenAu?enpolitikDeutschlandisteinerdergr??tenGeberl?nderderWeltundengagiertsichseitJahrzehntenintensivinderEntwicklungszusammenarbeit(EZ).DiesewirdvonderBundesregierungalszentralesInstrumentihrerAu?en-undSicherheitspolitikbetrachtet,daszurSt?rkungvonStabilit?t,DemokratieundwirtschaftlicherEntwicklungindenPartnerl?ndernbeitr?gt.ImRahmenderEZunterstütztDeutschlandL?nderinAsien,AfrikaundLateinamerikadabei,ihreeigenenEntwicklungspotenzialezuentfaltenundHerausforderungenwieArmut,氣候變化andinstabileGovernancezubew?ltigen.DiedeutscheEZistvielf?ltigundumfasstverschiedeneFormenderZusammenarbeit.EinwichtigerBausteinistdiestaatlicheZusammenarbeit,diedurchdieMinisterienfürwirtschaftlicheZusammenarbeitundEntwicklung(BMZ)sowiefürVerteidigung(BMVg)koordiniertwird.HierbeistehenProjekteimVordergrund,diedirektmitRegierungenoderstaatlichenInstitutionenderPartnerl?ndergeführtwerden.EinweitererSchlüsselbereichistdieZusammenarbeitmitderGesellschaftfürInternationaleZusammenarbeit(GIZ)GmbH.DieGIZisteine獨(dú)立機(jī)構(gòu),dieseit1972fürdieDurchführungvonEZ-ProjektenundProgrammenaufallen五個(gè)大洲zust?ndigist.SiearbeitetoftinPartnerschaftmitnationalenundinternationalenOrganisationenundfokussiertsichaufdieBereicheUmweltundEnergiewende,Digitalisierung,Gesundheit,Nahrungssicherheitundgoodgovernance.EinzentralesMerkmalderdeutschenEZistderFokusaufnachhaltigeL?sungenunddieBerücksichtigungderBedürfnissederEmpf?ngerl?nder.DieBundesregierungverfolgthierbeidieLeitidee"RespektundErwartungen".SieerwartetvondenPartnerl?ndernEngagementinBezugaufguteRegierungsführung,MenschenrechteunddenSchutzderUmwelt.DafürstelltsiesichzurVerfügungundunterstütztsiebeiderUmsetzungvonReformen.GleichzeitigrespektiertsiedieSouver?nit?tderL?nderundstrebtnacheinerpartnerschaftlichenZusammenarbeit.DiedeutscheEZistalsonichtnureinHilfeleistungsinstrument,sondernaucheinWerkzeugzurF?rderungvonDemokratieundmarket-orientedWirtschaftsentwicklung.DieAusrichtungderdeutschenEZwirddurchdieannuallypublished"GlobalenStrategie"derBundesregierungbestimmt.AktuellstehendieThemenderSustainableDevelopmentGoals(SDGs)undderKlimaschutzimMittelpunktdesInteresses.Deutschlandm?chteseineEZ-Bemühungendaherst?rkeraufdieBew?ltigungderglobalenHerausforderungenwiederKlimakrise,derPandemie-GesundheitssituationandderglobaleHungersnotkonzentrieren.DabeisollendieEigeninitiativenderPartnerl?ndergest?rktunddieNachhaltigkeitderProjektegew?hrleistetwerden.EsistdasZielderBundesregierung,bis2030rund10MilliardenEurofürdieEZbereitzustellen.Fragen:1.BeschreibenSiekurz,wasdiedeutscheEntwicklungszusammenarbeitaccordingtothetextistundwelcheZielesieverfolgt.2.NennenSiedreiverschiedeneFormenderdeutschenEntwicklungszusammenarbeitundbeschreibenSiekurzdenAufgabenbereichderGIZ.3.Erkl?renSiedieLeitidee"RespektundErwartungen"inderdeutschenEZundwiesiesichaufdieZusammenarbeitmitdenPartnerl?ndernauswirkt.4.WelcheThemenstehenheuteimFokusderdeutschenEntwicklungszusammenarbeitundwiem?chtedieBundesregierungdieEZbis2030gestalten?Part2:VokabularundAusdruckFüllenSiedieLückenindenfolgendenS?tzenmitderpassendenFormdesdeutschenSubstantivs,AdjektivoderPartizips.WenneinAdjektiverforderlichist,gebenSiedierichtigeForm(KomparativoderSuperlativ)an,fallsangegeben.1.DiedeutscheBundesregierunginvestiert每年largesumsofmoneyindie__________(Entwicklung)szusammenarbeit.2.DieGIZisteinewichtig__________(independ)fürdieUmsetzungvonEZ-Projekten.3.DieProjektederKfW-BankkonzentrierensichoftaufdieF?rderungvon__________(wirtschaft)InfrastrukturindenPartnerl?ndern.4.DieSDGssolleneine__________(global)PerspektivefürdienachhaltigeEntwicklungschaffen.5.Eine__________(gut)RegierungsführungisteinewichtigeVoraussetzungfürdiedeutscheEZ.6.DieKlimakriseisteinedergr??ten__________(herausf)HerausforderungenunsererZeit.7.DiedeutscheEZm?chtedieEigeninitiativenderPartnerl?nder__________(st?rk)st?rken.8.DieNachhaltigkeitderProjektewirdbeiderAuswahlderF?rdermittel__________(berücksicht)berücksichtigt.(berücksichtigentoconsider)9.DerEinsatzerneuerbarerEnergienisteinzentralesThemaderdeutschenEZ.(Komparativ)10.Diesistdie__________(hoch)effectiveMethode,umArmutzubek?mpfen.(effektiveffective)Part3:GrammatikundSatzbauKorrigierenSiedieFehlerindenfolgendenS?tzen.Writethecorrectedsentence.1.DieZusammenarbeitzwischenderdeutschenRegierungunddenPartnerstaatenistsehrkomplex.2.EswerdenvonderGIZjedesJahrvieleverschiedeneProjektemitgeführt.3.DiedeutscheBundesregierungerwartetvondenEmpf?ngerl?ndern,dasssieguteRegierungsführungeinhalten.4.Esistwichtig,dassdieEZ-Projektelangfristigtragf?higsind.5.Mankannsagen,dassdieKlimaschutzdiegr??teHerausforderungfürdieEntwicklungsl?nderdarstellt.6.DieUmsetzungderSDGserforderteineinternationaleZusammenarbeitaufh?chstemNiveau.7.DieBundesregierunglegtgro?enWertaufdieF?rderungvonDemokratieundMenschenrechtenindenPartnerl?ndern.8.Esistnotwendig,dasswirmehrGeldfürdieEntwicklungszusammenarbeitaufwenden.9.DiedeutscheEZistnichtnureineHilfe,sondernaucheinInstrumentzurF?rderungvonSelbsthilfeprozessen.10.EsistdasZiel,bis2030dieSDGsweitgehendzuerreichen.Part4:SchriftlicherAusdruckSchreibenSieeinekurzeEr?rterung(ca.200-250W?rter)zumThema:“VorteileundHerausforderungenderdeutschenEntwicklungszusammenarbeit”.DiskutierenSiedabeiinsbesonderedieRollederGIZunddieBedeutungvonNachhaltigkeitinderPraxis.試卷答案Part1:Leseverstehen1.DiedeutscheEntwicklungszusammenarbeitist,accordingtothetext,einzentralesInstrumentderdeutschenAu?enpolitik,daszurSt?rkungvonStabilit?t,DemokratieundwirtschaftlicherEntwicklungindenPartnerl?ndernbeitr?gt.DieZielesinddieF?rderungdereigenenEntwicklungspotenzialederL?nder,dieBew?ltigungvonHerausforderungenwieArmut,氣候變化andinstabileGovernance.*解析思路:題目要求概括德國(guó)發(fā)展合作的性質(zhì)和目標(biāo)。文章首段明確指出其為外交政策的核心工具,旨在促進(jìn)伙伴國(guó)家的穩(wěn)定、民主和經(jīng)濟(jì)發(fā)展。同時(shí),它也幫助這些國(guó)家發(fā)揮自身潛力、應(yīng)對(duì)貧困、氣候變化和不穩(wěn)定治理等挑戰(zhàn)。答案需結(jié)合這兩方面信息。2.DreiverschiedeneFormenderdeutschenEntwicklungszusammenarbeitsinddiestaatlicheZusammenarbeit(durchBMZundBMVg),dieZusammenarbeitmitderGIZGmbHunddiePartnerschaftsphasen.DieGIZGmbHisteine獨(dú)立機(jī)構(gòu),diefürdieDurchführungvonEZ-ProjektenundProgrammenaufallenfünfKontinentenzust?ndigist.*解析思路:題目要求列舉三種合作形式并描述GIZ的任務(wù)。文章第二段提到了staatlicheZusammenarbeit(由BMZ和BMVg協(xié)調(diào)的政府間合作)和GIZZusammenarbeit(與GIZ的合作)。第三段開(kāi)頭也提到了Partnerschaftsphasen(伙伴關(guān)系階段),這也是一種常見(jiàn)的合作形式。對(duì)于GIZ,文章明確說(shuō)明了其作為獨(dú)立機(jī)構(gòu)的性質(zhì)以及負(fù)責(zé)執(zhí)行項(xiàng)目和計(jì)劃的地域范圍。3.DieLeitidee"RespektundErwartungen"besagt,dassdiedeutscheBundesregierungvondenPartnerl?ndernerwartet,dasssieEngagementinBezugaufguteRegierungsführung,MenschenrechteunddenSchutzderUmweltzeigen.DafürstelltsiesichzurVerfügungundunterstütztsiebeiReformen.GleichzeitigrespektiertsiedieSouver?nit?tderL?nderundstrebtnachpartnerschaftlicherZusammenarbeit.*解析思路:題目要求解釋“尊重與期待”這一指導(dǎo)理念及其影響。文章第三段詳細(xì)闡述了這一理念:德國(guó)期望伙伴國(guó)家在良政、人權(quán)、環(huán)保方面付出努力并提供支持,作為交換;德國(guó)同時(shí)尊重國(guó)家主權(quán),追求伙伴關(guān)系。答案需要準(zhǔn)確轉(zhuǎn)述這兩方面的內(nèi)容及其相互關(guān)系。4.HeutestehendieThemenderSustainableDevelopmentGoals(SDGs)unddesKlimaschutzesimFokusderdeutschenEntwicklungszusammenarbeit.DieBundesregierungm?chteihreEZ-Bemühungenst?rkeraufdieseglobalenHerausforderungenkonzentrieren.Bis2030solldieBundesregierungrund10MilliardenEurofürdieEZbereitzustellen,wobeidieNachhaltigkeitunddieSt?rkungderEigeninitiativenderPartnerl?nderberücksichtigtwerdensollen.*解析思路:題目要求說(shuō)明當(dāng)前德國(guó)發(fā)展合作的重點(diǎn)以及到2030年的計(jì)劃。文章第四段明確指出SDGs和氣候變化是當(dāng)前重點(diǎn)。該段還提到了到2030年提供100億歐元的目標(biāo),并強(qiáng)調(diào)了集中精力、關(guān)注可持續(xù)性和支持伙伴國(guó)家自主倡議。Part2:VokabularundAusdruck1.largeEntwicklung2.unabh?ngigeGIZ3.wirtschaftlicheInfrastruktur4.globalePerspektive5.guteRegierungsführung6.gr??ereHerausforderungen7.st?rken8.berücksichtigt9.effektivere10.h?chstePart3:GrammatikundSatzbau1.DieZusammenarbeitzwischenderdeutschenRegierungunddenPartnerstaatenistsehrkomplex.*解析思路:原句正確。逗號(hào)分隔的并列成分(derdeutschenRegierungunddenPartnerstaaten)使用正確,謂語(yǔ)動(dòng)詞與主語(yǔ)(Zusammenarbeit)一致。2.DieGIZführtjedesJahrvieleverschiedeneProjektemit.*解析思路:原句錯(cuò)誤。“mitgeführt”是“geführt”(帶領(lǐng),執(zhí)行)的第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時(shí)形式,但“GIZ”(GesellschaftfürInternationaleZusammenarbeit)是復(fù)數(shù)名詞。正確的動(dòng)詞形式應(yīng)為“führt”(引導(dǎo),執(zhí)行),主語(yǔ)是復(fù)數(shù),動(dòng)詞也需要用復(fù)數(shù)形式“führen”。或者使用第二分詞形式“mitgeführt”也應(yīng)與復(fù)數(shù)主語(yǔ)匹配,但更自然的表達(dá)是主謂一致動(dòng)詞“führt”。3.DiedeutscheBundesregierungerwartetvondenEmpf?ngerl?ndern,dasssieguteRegierungsführungeinhalten.*解析思路:原句正確。使用“erwartetvon+Dativ+dass+Indikativ”是表達(dá)期望的正確句式結(jié)構(gòu)。4.Esistwichtig,dassdieEZ-Projektelangfristigtragf?higsind.*解析思路:原句正確。使用“Esistwichtig,dass...”是標(biāo)準(zhǔn)的表達(dá)重要性的句型,從句中使用動(dòng)詞原形(sind)。5.Mankannsagen,dassdieKlimaschutzdiegr??teHerausforderungfürdieEntwicklungsl?nderdarstellt.*解析思路:原句錯(cuò)誤。“Klimaschutz”是名詞,不能直接作動(dòng)詞“darstellt”(呈現(xiàn),是)的主語(yǔ)。需要將其變?yōu)閯?dòng)詞形式“Klimaschutzdarstellt”或使用代詞“das”。正確的表達(dá)應(yīng)為:“Mankannsagen,dassdieKlimaschutz(die)diegr??teHerausforderung...”或“Mankannsagen,dassdasKlimaschutzdiegr??teHerausforderung...”。6.DieUmsetzungderSDGserforderteineinternationaleZusammenarbeitaufh?chstemNiveau.*解析思路:原句正確。主謂一致,介詞使用(auf)以及最高級(jí)表達(dá)均正確。7.DieBundesregierunglegtgro?enWertaufdieF?rderungvonDemokratieundMenschenrechtenindenPartnerl?ndern.*解析思路:原句正確。固定搭配“l(fā)egenWertauf”使用正確。8.Esistnotwendig,dasswirmehrGeldfürdieEntwicklungszusammenarbeitaufwenden.*解析思路:原句正確。使用“Esistnotwendig,dass...”句型,從句主謂一致。9.DiedeutscheEZistnichtnureineHilfe,sondernaucheinInstrumentzurF?rderungvonSelbsthilfeprozessen.*解析思路:原句正確。使用“nichtnur...sondernauch...”連接兩個(gè)并列成分(eineHilfeundeinInstrument)正確。10.EsistdasZiel,bis2030dieSDGsweitgehendzuerreichen.*解析思
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 東航物流試卷真題及答案
- 2025年初中佛山考試試題及答案
- 2025年高二物理下學(xué)期小組合作探究試卷
- 高數(shù)聯(lián)考試題及答案
- 高考機(jī)械原理考試題及答案
- 高級(jí)母嬰護(hù)理考試題及答案
- 山西農(nóng)信社面試題及答案
- 2025年教師普法考試題目及答案
- 項(xiàng)目管理多任務(wù)協(xié)調(diào)高效工具
- 2025年禹州保安考試真題及答案
- JTG∕T F30-2014 公路水泥混凝土路面施工技術(shù)細(xì)則
- 篆刻學(xué)全套課件
- 旅行社掛靠合同協(xié)議書(shū)模板
- 環(huán)境污染物對(duì)人體健康影響的研究
- 蔣婷婷-《書(shū)包里的故事》
- 肌少癥性肥胖
- GB/T 17410-2023有機(jī)熱載體爐
- 國(guó)家開(kāi)放大學(xué)理工英語(yǔ)1邊學(xué)邊練
- 人工智能導(dǎo)論P(yáng)PT完整全套教學(xué)課件
- 如何提高住院患者癌痛規(guī)范化治療率PDCA
- 卡氏肺孢子蟲(chóng)肺炎
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論