




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2017.11CATTI三筆實(shí)務(wù)真題(附參考譯文)Section1English-ChineseTranslationustonewordinoneemailbutittriggeredhugefinanciallossesforamultinationalcompanyThemessage,writteninEnglish,wassentbyanativespeakertoacolleagueforwhomEnglishwasasecondlanguage.Unsureoftheword,therecipientfoundtwocontradictorymeaningsinhisdictionaryHeactedonthewrongone.Monthslater,seniormanagementinvestigatedwhytheprojecthadflopped,costinghundredsofthousandsofdollars.“Italltracedbacktothisoneword,”saysChiaSuanChong,aUK-basedcommunicationsskillsandinterculturaltrainer,whodidn’trevealthetrickywordbecauseitishighlyindustry-specificandpossiblyidentifiable.“Thingsspiralledoutofcontrolbecausebothpartieswerethinkingtheopposite.”Whensuchmisunderstandingshappen,it’susuallythenativespeakerswhoaretoblame.Ironically,theyareworseatdeliveringtheirmessagethanpeoplewhospeakEnglishasasecondorthirdlanguage,accordingtoChong.AlotofnativespeakersarehappythatEnglishhasbecometheworld’sgloballanguage.Theyfeeltheydon’thavetospendtimelearninganotherlanguage,”saysChong.Thenon-nativespeakers,itturnsout,speakmorepurposefullyandcarefully,typicalofsomeonespeakingasecondorthirdlanguage.Anglophones,ontheotherhand,oftentalktoofastforotherstofollowandusejokesslangandreferencesspecifictotheirownculture,saysChong.“ThenativeEnglishspeaker…istheonlyonewhomightnotfeeltheneedtoaccommodateoradapttotheothers,”sheadds.Withnon-nativeEnglishspeakersinthemajorityworldwide,it’sAnglophoneswhomayneedtouptheirgame.“Nativespeakersareatadisadvantagewhenyouareinalinguafrancasituation,”whereEnglishisbeingusedasacommondenominator,saysJenniferJenkins,professorofglobalEnglishesattheUK’sUniversityofSouthampton.“It’sthenativeEnglishspeakersthatarehavingdifficultyunderstandingandmakingthemselvesunderstood.”Non-nativespeakersgenerallyusemorelimitedvocabularyandsimplerexpressions,withoutflowerylanguageorslang.Andthenthere’sculturalstyle,Blattnersays.WhenaBritreactstoaproposalbysaying,“That’sinteresting”afellowBritmightrecognisethisasunderstatementfor,“That’srubbish.”Butothernationalitieswouldtaketheword“interesting”onfacevalue,hesays.“EnglishspeakerswithnootherlanguageoftenhavealackofawarenessofhowtospeakEnglishinternationally.”InBerlin,CoultersawGermanstaffofaFortune500companybeingbriefedfromtheirCalifornianHQviavideolink.DespitebeingcompetentinEnglish,theGermansgleanedonlythegistofwhattheirAmericanprojectleadersaid.Soamongthemselvestheycameupwithanagreedversion,whichmightormightnothavebeenwhatwasintendedbytheCaliforniastaff.“Toomanynon-Anglophones,especiallytheAsiansandtheFrench,aretooconcernedaboutnot‘losingface’—andnodapprovinglywhilenotgettingthemessageatall,”hesays.That’swhyNerrieredevisedGlobish—adistilledformofEnglish,strippeddownto1,500wordsandsimplebutstandardgrammar.“It’snotalanguage,it’satool,”hesays.SincelaunchingGlobishin04he’ssoldmorethan200,000Globishtextbooksin18languages.“Ifyoucancommunicateefficientlywithlimited,simplelanguageyousavetime,avoidmisinterpretationandyoudon’thaveerrorsincommunication,”Nerrieresays.WhentryingtocommunicateinEnglishwithagroupofpeoplewithvaryinglevelsoffluency,it’simportanttobereceptiveandadaptable,tuningyourearsintoawholerangeofdifferentwaysofusingEnglish,Jenkinssays.“Peoplewho’velearnedotherlanguagesaregoodatdoingthat,butnativespeakersofEnglishgenerallyaremonolingualandnotverygoodattuningintolanguagevariation,”shesays.Inmeetings,Anglophonestendtospeedalongatwhattheyconsideranormalpace,andalsorushtofillgapsinconversation,accordingtoSteggles.Herecommendsmakingthesamepointinacoupleofdifferentwaysandaskingforsomeacknowledgement,reactionoraction.Section2Chinese-EnglishTranslation能力。Section1參考譯文。舊做法。同樣存在障礙?!狈ǎ渌麌?guó)家的人則只會(huì)取“interesting”(有趣)的字面意思進(jìn)行理解?!安粫?huì)講其他語(yǔ)言的英語(yǔ)母語(yǔ)人士在講英語(yǔ)時(shí),通常缺乏國(guó)際意識(shí)?!笨茽柼?Coulter)在柏林看見一家世界500強(qiáng)公司的德國(guó)員工通過(guò)視頻連線聽取加州總部的思可能相同或者可能相左。只卻一點(diǎn)都沒聽懂?!県個(gè)語(yǔ)的其他變種?!眘方式表達(dá)同一個(gè)意思,并且需要對(duì)方做出一些認(rèn)可、反應(yīng)或行動(dòng)。Section2參考譯文Climatechangeismorethananenvironmentissue;italsoaffectshumanexistenceanddevelopment.Tocleanuptheenvironmentandaddressglobalclimatechange,Chinaneedstoupgradeitscoal-centeredenergymixandindustrialstructurethatleadstohighpollutionandhighenergyconsumption.Atthesametime,addressing/combatingclimatechangeisChina’sresponsibilityinglobalgovernanceandanurgentrequirementforsustainabledevelopment.Astheworld’slargestdevelopingcountry,Chinaneedstopromoteeconomictransformationandtheupgradingofenergymix.Chinahasattachedgreatimportancetoclimatechangeforyears.Ithasintegratedclimatechangemeasuresintonationalstrategiesforeconomicandsocialdevelopment,andgreenandlow-carbondevelopmentintoeffortstomakeecologicalprogress.Also,Chinahasadoptedaseriesofmeasureswhichsignificantlycon
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年安全儀器項(xiàng)目規(guī)劃申請(qǐng)報(bào)告模板
- 2025年5月西南石油大學(xué)考試招聘事業(yè)編制輔導(dǎo)員15人(四川)考前自測(cè)高頻考點(diǎn)模擬試題及一套參考答案詳解
- 員工培訓(xùn)計(jì)劃制定與跟進(jìn)模板
- 持續(xù)改進(jìn)與優(yōu)化服務(wù)流程承諾書4篇范文
- 數(shù)據(jù)守秘義務(wù)責(zé)任承諾書5篇
- 2025廣西崇左憑祥市國(guó)防動(dòng)員辦公室公開招聘工作人員1人模擬試卷及完整答案詳解一套
- 山西省運(yùn)城市2024-2025學(xué)年高一下學(xué)期7月期末地理試題(解析版)
- 2025-2026學(xué)年江蘇省南京市六校聯(lián)合體高三上學(xué)期8月學(xué)情調(diào)研考試英語(yǔ)試題(解析版)
- 2025廣東省云浮市云安區(qū)“粵聚英才粵見未來(lái)”招聘教育人才9人(南寧師范大學(xué)校區(qū)專場(chǎng))考前自測(cè)高頻考點(diǎn)模擬試題及答案詳解參考
- 江西省萍鄉(xiāng)市2024-2025學(xué)年高一下學(xué)期期末考試地理試卷(解析版)
- 《藝術(shù)實(shí)踐》課程教學(xué)大綱
- 居家養(yǎng)老服務(wù)中心投標(biāo)方案
- 2023年林木種苗質(zhì)量自查報(bào)告3篇
- 食品安全法實(shí)施條例
- 商業(yè)銀行風(fēng)險(xiǎn)管理基本架構(gòu)
- 幼兒園大班數(shù)學(xué):比輕重(等量代換)
- 青少年生活事件量表ASLEC包括評(píng)分規(guī)則及診斷標(biāo)準(zhǔn)
- 義務(wù)教育勞動(dòng)新課程標(biāo)準(zhǔn)精選試題題庫(kù)測(cè)試卷(一)(2022版)含答案
- GB/T 22886-2008皮革色牢度試驗(yàn)?zāi)退疂n色牢度
- 2018年10月自考00107現(xiàn)代管理學(xué)試題及答案
- 數(shù)字圖像處理岡薩雷斯課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論