




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
藥物闡明書舊稱description,instruction,direction.今稱insert,packageinsert
美國FDA規(guī)定其應(yīng)包括十項(xiàng)。
一.drugnames(藥物名稱)
1.一般每種藥物有三個(gè)名字
(1)proprietaryname(商品名稱)
(2)popularname(俗名)
(3)chemicalname(化學(xué)名)
2.闡明書標(biāo)題多用商品名
其右上角標(biāo)有R者,表達(dá)registeredtrademark(注冊商標(biāo))
二.description(性狀)(常用description,introduction,composition)
包括藥物的chemicalstructure(化學(xué)構(gòu)造)、chemicalcomposition(化學(xué)成分)、physicalandchemicalproperties(物理和化學(xué)性質(zhì))
三.clinicalpharmacology(臨床藥理學(xué))
常用的尚有:
clinicaldata(臨床數(shù)據(jù))、clinicalexperience(臨床經(jīng)驗(yàn))、clinicaluse(臨床應(yīng)用)、clinicalobservation(臨床觀測)、clinicaleffect(臨床療效)、clinicaldiscussion(臨床討論)、modeofmechanismofaction(臨床機(jī)理及途徑)、pharmacologicalactions(藥理作用)、therapeuticalactions(治療作用)、bacteriology(細(xì)菌學(xué))、microbiology(微生物學(xué))、physiology(生理學(xué))、toxicology(毒理學(xué))
四.indicationsandusage(適應(yīng)癥和使用方法)
常用標(biāo)題:indications,majorindications,clinicalindications,principalindications,condications,uses,treatment
五.contraindications(禁忌癥)
1.常用標(biāo)題
contraindications,restrictiononuse(限制使用)
2.常用詞(組)
pregnantwomen孕婦
womenofchildbeatingage育齡婦女
behypersensitiveto對......過敏者
allergicreaction變態(tài)反應(yīng)
lactation,earlyinfancy乳期
heart,cardiac,myocardial心臟,心臟的,心肌的
kidney,renal腎,腎臟的
liver,hepatic肝,肝臟的
insufficiency,impairment機(jī)能不全
damage,danger,failure損傷,危險(xiǎn),衰弱
六.precautions(注意事項(xiàng))
常用標(biāo)題:causions,remark,note,notice,attention,awakening,N.B.
七.warnings(警告)
常用標(biāo)題:additionalwarnings(告戒事項(xiàng))
八.adversereactions(不良反應(yīng))
常用標(biāo)題:
sidereaction(副反應(yīng))、untowardreaction(不良反應(yīng))、toxicityreaction(毒性反應(yīng))、anaphylacticreaction(過敏反應(yīng))、
sideeffects,by-effects,aftereffects,undesirableeffects(副作用)、
doubleinfection(雙重感染)
九.overdosage(用藥過量)
常用標(biāo)題:
treatmentofoverdosage(用藥過量的治療)
十.dosageandadministration(劑量使用方法)
1.常用標(biāo)題:
administrationprocedure,methodforadministration,methodofuse,directionforuse,howtouse,recommendation,reconstitution(使用方法)
posology,dosage(劑量)
applicationanddosage,usageanddosage(使用方法與劑量)
clinicalapplication(臨床應(yīng)用)
2.modeofadministration(給藥方式)
intramuscularly肌肉注射
intragluteally臀肌注射
intraarterially動(dòng)脈注射
intravenously靜脈注射
intrathecally鞘內(nèi)注射
intracerebeospinally腦脊髓腔注射
orally口服
parentarally腸道外給藥
locally局部給藥
subconjunctivally結(jié)膜下給藥
sublingually舌下給藥
submucously黏膜下給藥
現(xiàn)各大藥廠的闡明書,項(xiàng)目遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過十項(xiàng),如:
1.animalpharmacologyandanimaltoxicology(動(dòng)物藥理學(xué)和動(dòng)物毒理學(xué))
2.absorptionandexcretion(吸取和排泄)
3.tolerance(耐受性)
4.druginteractions(藥物互相作用)
5.storageanddurationofefficacy(貯藏與失效期)
6.packages(包裝)
7.advantages(長處)
8.references(參照文獻(xiàn))
9.furtherinformation(補(bǔ)充闡明)
10.manufacturer(生產(chǎn)者)英文藥物闡明書的翻譯(1)人吃五谷雜糧沒有不生病的。目前的醫(yī)生都喜歡開進(jìn)口藥。進(jìn)口藥好些都是簡短的中文闡明之后便是大段的英文闡明。精確翻譯英文藥物闡明書的關(guān)鍵詞和關(guān)鍵句是性命攸關(guān)的大事情,它可以協(xié)助患者更好地理解進(jìn)口藥的性能、使用方法和注意事項(xiàng)。如下簡要簡介英文藥物闡明書中的某些要點(diǎn)。
1藥物名稱
常見的名稱有下列幾種狀況:
(1)給出藥物商品名,并在括號內(nèi)給出正名,下附包裝形式。如:
Benemicin利福平(Rifampicin)(利福霉素)Capsules膠囊(2)給出藥名,在右上方用小字標(biāo)明“藥用”,如:
FortheMedicalProfession藥用
DihydrostreptomycinSulphateB.P硫酸雙氧氫鏈霉素英國藥典
(3)不僅給出藥物商品名,在右上方標(biāo)明“藥用”,還給出正名:
FortheMedicalProfession藥用
AerosporinBrand嗜氣芽胞菌素商標(biāo)
PolymyxinBsulphate硫酸多粘菌素
(4)給出藥名,闡明類別及使用方法,有時(shí)并附另名:
Kanendomycin卡南多霉素
Anewbroad-spectrumantibiotic新廣譜抗生素
Forinjection注射用
FungizoneIntravenous豐吉中靜脈內(nèi)用
AmphotericinBForInjectionU.S.P二性霉素B注射用美國藥典
2藥物成分簡介
此項(xiàng)常用標(biāo)題為Composition(成分),Introduction(簡介)或Description(闡明)。有的開門見山就簡介藥物的potency(療效)或Pharmacology(藥理學(xué)),有的則詳細(xì)簡介Physicalandchemicalproperties(物理和化學(xué)性質(zhì)),有的標(biāo)題則僅列出properties(性能)。本項(xiàng)常用句型有:
Itisactiveagainst...本品對......有效
Itisrelativelyinsensitiveto...本品對......不太敏感
Itis(anantifungalantibiotic)derivedfrom...本品系衍生于......的(抗真菌抗菌素)
3適應(yīng)癥此項(xiàng)常用標(biāo)題為Indication(適應(yīng)癥),或者IndicationsandPosology(適應(yīng)癥和劑量)。常用句型是:
Itis(aradiopaque)usedchieflyin(bronchography).本品(不透X線)重要用于(支氣管造影)。
Itisusedinthetreatmentof...本品合用于治療......
Intherapeuticdoses(hydergine)exertsaneffecton...使用治療劑量時(shí),(氫化麥角堿)對治療......有效
(Pseudomonasorganisms)areresistantto...(假單胞菌)對......有抗藥性
4使用方法指示
此項(xiàng)常見的標(biāo)題有:Administration(使用方法),Dosage(劑量),ApplicationandDosage(使用方法和劑量),Generaldosageandadministration(一般劑量和使用方法)。有的則用AdministrationandDosage(使用方法和劑量)或Administrationundermedicaladvice(按醫(yī)囑用藥)。在此項(xiàng)下,有的闡明書更深入細(xì)分為Standarddosage(原則劑量)和Highdosage(大劑量)。
本項(xiàng)常用句型有:
Forintramuscularuse,(Pyopen)shouldbegivenevery6hours.肌肉內(nèi)注射用藥,(羧芐青霉素)應(yīng)六小時(shí)用藥一次。
Forthetreatmentof(acuteleukaemia)adultsmaybegiven0.05mg-0.10mgperkgbodyweightdaily.治療(急性白血?。r(shí),成人劑量為每日每公斤體重0.05毫克-0.10毫克。
2to4gmforadultsand40-80mg/1kgbodyweightforchildrenin2to4divideddoesesbyintramuscular,intravenousinjectionorintravenousdripinfusion.成人每日2-4克,小朋友每日每公斤體重40至80毫克,分2-4次用,肌肉或靜脈注射或靜脈點(diǎn)滴。
Uptotwiceaday1,000mcg,dependingonacutenessofthedisease.根據(jù)病情的急性程度,劑量可達(dá)1,000微克,每日兩次。
Asarule,oralmedicationissufficient,1or2tabletsbeinggiven3timesdailypreferablyaftermeals.Inseverecases,Regitineshouldbeadministeredparenterally,i.e.10mg.i.m.,possiblyi.v.,onceortwicedaily.一般口服即可,每日三次,一次一至兩片,最佳飯后服用。對嚴(yán)重病例,酚妥拉明應(yīng)胃腸道外用,每日一至兩次,每次10毫克,肌肉注射,亦可靜脈注射。
5禁忌癥
此項(xiàng)標(biāo)題大多為Contraindication(禁忌癥),也有使用Warning(注意事項(xiàng))。常見句型有:
Thedrugshouldnotbeadministeredtopatientswith(Knownhypersensitivitytopenicillin).本品不適宜用于(已知對青霉素敏感的)病人。
ThepresenceofgranulocytopeniaorthrombocytopeniaatthestartoftreatmentdoesnotcontraindicateVincristintherapy.Insuchinstancesgreatcautioniswarranted.治療開始時(shí)出現(xiàn)粒細(xì)胞減少或血小板減少,并不禁忌用長春新堿治療。但對這樣病例,(用藥時(shí))必須尤其小心。
6副作用此項(xiàng)標(biāo)題多為Sideeffects(副作用),也有的闡明書把Warning(注意事項(xiàng))和Sideeffects并為一項(xiàng)。常見句型有:
Storeatroomtemperature,usebeforetheexpirydateindicatedonthelabel.于室溫下保留,在標(biāo)題上所注的過期日期此前使用。
(Benemicincapsules)shouldbekeptinacoolanddryplace.(利福平膠囊)應(yīng)置涼爽、干燥處保留。
(Vincristin)shouldbeprotectedfromlightandstoredinarefrigerator.(長春新堿)應(yīng)避光,并置于冰箱中。
7包裝
此項(xiàng)標(biāo)題多用Package,Packages或Packing(包裝),也有用ModeofIssue(出廠包裝),Howsupplied(供貨方式),Presentation(包裝方式)及Supply(供貨方式)。英文藥物闡明書的翻譯(2)一、藥物英文闡明書的構(gòu)造簡介
“藥物闡明書”的英文體現(xiàn)方式有Instructions,Directions,Description目前多用PackageInsert,或簡稱Insert,也有用Leaflet或DataSheets.Insert原意為“插入物,插頁”。藥物闡明書即為附在每種藥物包裝盒中的一份用藥闡明。通過注冊的進(jìn)口藥物一般是國家承認(rèn)的有效藥物,其闡明書是指導(dǎo)醫(yī)生與患者合理用藥的重要根據(jù),具有一定的法律效力。
進(jìn)口藥的英文闡明書隨藥物來源的不一樣,有以英語為母語的國家,也有以英語為外語的國家。闡明書繁簡難易不一樣。短者僅百余詞,長者可達(dá)上萬詞。較簡樸的悅明書僅簡介成分、適應(yīng)癥、禁忌癥、使用方法與用量等內(nèi)容;較詳盡的闡明書中除上述內(nèi)容外還包括:藥物性狀、藥理作用、臨床藥理、臨床前動(dòng)物試驗(yàn)、臨床經(jīng)驗(yàn)、藥代動(dòng)力學(xué)、莊意事項(xiàng)、不良反應(yīng)或副作用、用藥過量、藥物的互相作用、警告、有效期、包裝、貯存條件、患者須知及參照文獻(xiàn)等諸多項(xiàng)目。
為了順利閱讀和對的翻譯進(jìn)口藥英文闡明書,讀者除應(yīng)具有很好的英語基礎(chǔ),掌握一定的專業(yè)知識(如醫(yī)學(xué)、化學(xué)、藥劑學(xué)、藥理學(xué)、藥物代謝動(dòng)力學(xué)等)外,還應(yīng)熟悉英文藥物闡明書的構(gòu)造及語言待點(diǎn)等。大多數(shù)英文闡明書都包括如下內(nèi)容;①藥物名稱(DrugNameS),②性狀(Descriiption),③藥理作用(PharmacologicalActions),④適應(yīng)癥(Indications),⑤禁忌證(Contraindications),⑥用量與使用方法(DOsageandAdministration).⑦不良反應(yīng)(AdverseReactions)。⑧注意事項(xiàng)(Precautions),⑨包裝(Package),⑩貯存(Storage),⑾其他項(xiàng)目(Others)。
現(xiàn)將各項(xiàng)專題的表述措施與翻譯、構(gòu)造特點(diǎn)、常用詞語及閱讀技巧等分述如下。
二、藥物名稱
英文藥物闡明書中常見的藥物名稱有商品名(TradeName或ProprietaryName),通用名(GenericName)和化學(xué)名(ChemicalName),其中最常見的是商品名。例如,日本田邊有限企業(yè)生產(chǎn)的熊去氧膽酸片,其商品名為Ursosan(Tablets):通用名為UrsodesoxycholicAcid(熊去氧膽酸);化學(xué)名為3a,7pdihydroxy-5p-Cholanoicacid(3a,7p二羥基5p膽烷酸)。有時(shí)同一種藥物,不一樣的廠家使用不一樣的商品名稱。
藥物闡明書中的標(biāo)題藥名用其商品名。有時(shí)在其右上角(或在上角)有一(R)標(biāo)識,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痙寧)?!癛”是Register(注冊)的縮寫,(R)表達(dá)該產(chǎn)品已經(jīng)本國的有關(guān)部門核準(zhǔn).獲得了此項(xiàng)專用的注冊商標(biāo)(RegisteredTradeMark)。有時(shí)在商品名之下(或后)又列有通用名或化學(xué)名.例如:Rulide(羅力得)之下列有(Roxithromycin,羅紅霉素):Minipress(脈寧平)之后列有(PraxosinHCI,鹽酸哌唑嗪);Nitro-Dur(護(hù)心貼片〕之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。
藥物名稱的翻譯可采用音譯、意譯、音意合譯及諧音譯意等措施。
1、音譯:按英文藥物名歌的讀音譯成相似或相近的漢語。如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-acin阿米卡星。音譯較為以便,但不能表意。
2、意譯:按藥物名稱所體現(xiàn)的含意譯成對應(yīng)的漢語。例如:cholicAcid膽酸,Tetracyline四環(huán)素;也可其藥理作用翻譯.如:Minidiab滅糖尿(治療糖尿病藥物),Natulan療治癌(細(xì)胞生長克制劑),Uraly消石素(治療尿路結(jié)石藥物)等。
3、音意合譯:藥物名稱中的一部分采用音譯,另一部分采用意譯.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素),Neo-Octin新握克?。╪eo-新);Medemycin麥迪霉素(-mycin霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。
4、諧音譯意:以音譯為原則,選用諧音的中文,既表音,又表意,音意結(jié)合。例如:Antrenyl安胄靈,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必靈.商品名稱可以這樣翻洋,而法定名稱則規(guī)定不可以這樣翻譯。
藥物的化學(xué)名稱反應(yīng)出該藥物的化學(xué)構(gòu)造構(gòu)成成分,可借助英漢化學(xué)化工詞典進(jìn)行翻譯。假如名稱很長,可以分解開來,分別查出各個(gè)構(gòu)成部分的名稱,組合而成。例如:Catalin(卡他林)的化學(xué)名稱是1-Hvdroxy-5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylicacid,譯成漢語是1-羥基-5-氧-5H-吡啶開(3,2-a)吩嗪-3-羧酸。如能掌握某些常用的酸、堿、鹽、基因、化合物的英文名稱,以及常用的前綴、后綴等,翻譯時(shí)會(huì)順利得多。例如:chloride氯化物,sulfate(sulphate)硫酸鹽,acetyl一乙?;?,amino氨基,di-二,dihydro-二氫。nitro-硝基,-ester酯,-lactone內(nèi)酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.
為了統(tǒng)一藥物名稱的譯名,衛(wèi)生部藥典委員會(huì)已確定出原料藥和輔料命名原則,并刊行了<藥名詞匯>一書,可供翻譯英文藥物名稱時(shí)參照。
第二節(jié)
性狀
許多藥物闡明書的第一項(xiàng)是Descriiption(性狀),其原意是“論述”、“描寫”,在藥物闡明書及藥典中一般都譯為“性狀”,其內(nèi)容重要是簡介外觀、理化性質(zhì)、構(gòu)成成分、構(gòu)造、特性等。這一項(xiàng)最常用的標(biāo)題是Descriiption,此外還也許有其他的表達(dá)法,如:
Chemical
Structure
化學(xué)構(gòu)造
Composition
成分
Physical
and
Chemical
Properties
理化性質(zhì)
這一項(xiàng)中的英語詞匯除一部分化學(xué)專業(yè)詞匯外,多為常用詞,借助英漢化學(xué)化工詞典及英漢詞典即可通讀。
一、本項(xiàng)中常見的句型
例1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless.
葉酸是淡黃色至橙色結(jié)晶粉沫,無臭或幾乎無臭。
例2.Intralipos10%isawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10W/V%ofpurifiedsoybeanoil.
脂肪乳劑(10%)是白色,不透明,供靜脈注射用的脂肪乳劑,具有10%(W/V)的精制大豆油。
例3.UrsosanTablet50mgisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholicacid.
熊去氧膽酸片為白色素片,每片含50mg熊去氧膽酸。
例4.Sterile
pyrogen-free,
orange
red,
freeze-driedpowderinvialscontaining10mgand50mgofdoxorubicinhydrochloridewithlactose.
(本品)為小瓶裝,滅菌無熱原,桔紅色凍干粉沫,每小瓶具有10mg或50mg阿霉素鹽酸鹽與乳糖。
例5.It
occurs
as
a
white
to
off-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidandmostorganicsolvents.
本品(炎痛息康)為白色至類白色結(jié)晶固體,難溶于水、稀酸及大多數(shù)有機(jī)溶劑中。
例6.Pamine,chemicallyknownasepoxytropinetropatemethylbromide,hastheempiricalformulaC18H24NO4Brandthemolecularweight398.3.
哌明的化學(xué)名稱為環(huán)氧莨菪堿托品酸酯溴代甲烷,試驗(yàn)式為C18H24NO4Br,分子量為398.3.
例7.Kanendomycinisaverystableantibiotic,anditsactivitydoesnotdecreasewhenthepowderisplacedinanairlightcontainerandkeptatroomtemperaturesformorethan2years.
卡內(nèi)多霉素是一種很穩(wěn)定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室溫下保留二年以上,活性不減。
例8.Thisproductispreparedfromunitsofhumanplasmawhichhavebeentestedandfoundnonreactiveforhepatitisassociated(Australia)antigen.
本品由人血漿制備,此血漿業(yè)經(jīng)檢查,并且證明對肝炎(澳大利亞)抗原無反應(yīng)。
二、本項(xiàng)中常用的詞語
1、表達(dá)構(gòu)成、制備的詞及短語,如:
be
derived
from
由……衍生
consist
of
由……構(gòu)成
be
obtained
制得
contain
具有
be
prepared
from
由……制備
have
(possess)
有(具有)
2、表達(dá)性質(zhì)的某些詞類,如:
colo(u)r
顏色
stable
穩(wěn)定的
taste
味道
molecular
formular
分子式
odo(u)rless
無臭的
molecular
weight
分子量
crystalline
結(jié)晶的
structure
構(gòu)造
solubility
溶解度
injection
注射劑
insoluble
不溶的
solution
溶液
odo(u)r
氣味
tablets
片劑
colo(u)rless
無色的
derivative
衍生物
tasteless
無味的
liquid
液體
sterile
無菌的
powder
粉沫
soluble
可溶的
solid
固體
第三節(jié)
藥理作用
有些闡明書較詳細(xì)地簡介藥物的藥理作用(Pharmacological
Actions)。其內(nèi)容重要包括藥理作用、臨床藥理(Clinical
Pharmacology)、體外試驗(yàn)(in
vitro
experiments)、藥物代謝(Metabolism)、藥效(Potency)及毒性(Toxicity)等。這一項(xiàng)常用的標(biāo)題是:
Pharmacological
Action
藥理作用
Pharmacological
Properties
藥理性質(zhì)
Pharmacology
藥理學(xué)
Clinical
Pharmacology
臨床藥理
其他的表達(dá)措施尚有:
Actions
作用
Actions
and
Properties
作用與性質(zhì)
Clinical
Effect
(Use)
臨床效果(用途)
Mechanism
of
Action
作用機(jī)理
Mode
of
Action
作用方式
假如藥物的一種抗生素,也許出現(xiàn):
Biological
Action
生物活性
Microbiology
微生物學(xué)
此外,尚有一此其他的表達(dá)措施,這里不一一列舉。
這一項(xiàng)目中波及的詞匯范圍包括藥理學(xué)、生理學(xué)、化學(xué)、毒理學(xué)、微生物學(xué)及醫(yī)學(xué)等學(xué)科,專業(yè)詞匯多,是較難閱讀的一部分內(nèi)容,閱讀時(shí)可參閱《英漢醫(yī)學(xué)詞匯》、《英漢微生物學(xué)詞匯》及《英漢化學(xué)化工詞匯》等工具書。此外,還會(huì)碰到許多縮寫詞,如:CNS(中樞神經(jīng)系統(tǒng))、EEG(腦電圖)、LD50(半數(shù)致死劑量)、ECG(心電圖)等,這些縮寫詞可在英漢醫(yī)學(xué)縮略語詞典中查到。
一、常見句型舉例
例1.Meanpeekserumconcentrationsoftobramycinoccurbetween30andabout60minutesafterintramuscularadministration.
肌注后約30~50分鐘之間妥布毒素的平均血藥濃度到達(dá)高峰。
例2.NembutalSodiumexertsadepressantactionontheCNSandsharesthesedative-hypnoticactionstypicalofthebarbiturates.
戊巴比妥鈉對中樞神經(jīng)系統(tǒng)產(chǎn)生克制作用,并顯示戊巴比妥類特有的鎮(zhèn)靜催眠作用。
例3.Inclinicaltrialsthedrugwasshowntobehighlyeffectiveinimprovingandnormalizingthealternatedcerebralcirculationandthosedisordersrelatedtoinsufficientarterialflowinthelimbs.
臨床試驗(yàn)證明,本品療效高,可改善已變化了的腦循環(huán),使之恢復(fù)正常,治療與四肢動(dòng)脈血流不暢有關(guān)的疾病。
例4.Orbeninisstabletostaphylococcalpenicillinase,andhighlyeffectiveagainstresistantstaphylococci.Itisbactericidal,acid-stableandwellabsorbedbyeithertheoralortheintramuscularroute.
全霉林對葡萄球菌的青霉素酶穩(wěn)定,對耐藥葡萄球菌十分有效。本品具殺菌、耐酸作用,且口服或肌注吸取良好。
例5.Nystainhasbeenfoundtoinhibitthegrowthofyeastlikefloraintheintestinaltract.
已查明制霉菌素在腸道內(nèi)可克制菌叢類酵母菌的生長。
例6.
Fenarol
has
proved
to
be
effective
as
a
striated
muscle
relaxant.
已證明芬那露是療效很好的橫紋肌松施藥。
例7.
Halcion
is
a
potent
short-actinghypnoticagent,whichproducesitshypnoticactivityfromthefirstnightofadministration.
好而睡是一種強(qiáng)力速效催眠藥,它從服藥后的第一種夜晚開始產(chǎn)生催眠作用。
例8.Therapeutically,ATPinjectionexhibitseffects,especiallysuchasactivationofthefunctionandmetabolismofthenerve,andalsocoronaryandperipheralvasodilatationtoincreasethebloodstream.
從治療上看,三磷酸腺苷注射劑顯示了非常好的效果,尤其是在活化神經(jīng)的功能及代謝,以及舒張冠狀與外周血管以增長血流方面更是如此。
二、常用詞及短語舉例
1、動(dòng)詞
absorb
吸取
act
作用
cause
(be
cause
by)
引起(由……引起)
demonstrate
顯示
exert
(action
on)
起……作用
exhibit
顯示
inhibit
克制
accumulate
積蓄
administrate
投藥
excrete
排泄
result
in
導(dǎo)致
indicate
表明
maintain
維持
produce
產(chǎn)生
protect
(from)
保護(hù)(不變)
reach
到達(dá)
show
顯示,表明
treat
治療
metabolize
代謝
promote
增進(jìn)
prevent
制止,防止
tolerate
耐受
2、形容詞
(be)
active
(effective)
against
對…有效的
(be)
related
to
與……有關(guān)的
(be)
sensitive
to
對……敏感的
resistant
to
……有耐藥性的
average
平均的
minimum
最低(?。┑?/p>
maximum
最高(大)的
normal
正常的
3、名詞
ability
能力
activity
活性
distribution
分布
excretion
排泄
action
作用
clearance
廓清率
effect
on
對…的作用
function
功能,作用
half
life
半衰期
in
vitro
體外
kidney
腎
mechanism
機(jī)理
serum
concentration
血清濃度
tolerance
耐受性
infection
感染
in
vivo
體內(nèi)
level
水平,濃度
plasm
lever
血漿濃度(水平)
toxicity
毒性第四節(jié)
適應(yīng)癥
“適應(yīng)癥”最常用的有如下幾種表達(dá)措施
Indications適應(yīng)癥
Indications
and
Usage
適應(yīng)癥與用途
Major(Principal)Indications
重要適應(yīng)癥
Uses用途
Action
and
Use作用與用途
偶爾也會(huì)見到其他的表達(dá)措施。
本項(xiàng)中出現(xiàn)頻率最高的是疾病名稱以及微生物(尤其是致病菌)的名稱,如:
angina
pectoris
心絞痛
cancer癌
diabetes(mellitus)糖尿病
hypertension
高血壓
gram-positive
microorganisms(bacteria)革蘭氏陽性菌
virus
病毒
gram-negative
microorganisms(bacteria)革蘭氏陰性菌
E.coli
大腸桿菌
這些詞匯可借助英漢醫(yī)學(xué)詞典進(jìn)行閱讀和翻譯,只要掌握了這些詞意,即可理解本項(xiàng)基本內(nèi)容。
一、常見句型
本項(xiàng)是闡明書的重點(diǎn),從句子構(gòu)造來分析,大體有如下幾種類型。
1、不完全句構(gòu)造.僅列出疾病或微生物的名稱.例如:
例1、Angina
pectoris,
Prinzmetal’s
angina,
hypertension
心絞痛,變異性心絞痛,高血壓。
例
2
The
following
diseases
caused
by
bacteria
including
gram-positive
and
gram-negative
bacteria
such
as
Staphylococcus,Streptococcus,Escherichiacoli,Klebsiellapneumonia……
用于治療由革蘭氏陽性和革蘭氏陰性細(xì)菌,如葡萄球菌、鏈球菌。大腸桿菌、肺炎桿菌……引起的下列疾病……
2
由For(或In等)引出的短語,例如:
例3
For
prevention
of
the
advance
of
cataract.
用于防止白內(nèi)障進(jìn)展。
例
4
In
the
treatment
of
all
forms
of
pulmonary
tuberculosis
in
association
with
other
antitubercular
drugs.
與其他抗結(jié)核藥配伍,治療多種類型肺結(jié)核。
3.To+動(dòng)詞原形構(gòu)成的短語,如:
例
5
To
prevent
the
formation
of
urinary
calculi,especiallyincaseswheretheytendtorecur.
用于防止尿路,尤其是易發(fā)部位的結(jié)石的形成。
例6
To
protect
the
liver
cell
during
administration
of
drugs
hazardous
to
the
liver.
在服用對肝臟有危害的藥物期間,用以保護(hù)肝細(xì)胞。
4,完整的句子構(gòu)造或段落,有時(shí)構(gòu)造很復(fù)雜;
例
7
Amikacin
is
useful
in
the
treatment
of
infections
from
Gram-negativesensitivespecies,thereincludedthePseudomonasspecies;itmayalsobeusefultotreatinfectionscausedbysensitivestaphylococci,
阿米卡星可用于治療革蘭氏陽性敏感菌(其中包括假單孢菌)引起的感染,也可用于治療敏感葡萄球菌引起的感染。
例
8
Nebcin
is
indicated
for
the
treatment
of
the
following
infections
caused
by
susceptible
microorganisms:
乃柏欣合用于治療下列由敏感細(xì)菌引起的感染:
例
9
Octinum
D
has
proved
effective
in
the
prophylaxis
and
therapy
of
disorders
arising
from
spasm
of
the
smooth
musculature.
新握克了已證明對平滑肌痙攣引起的病癥有防止和治療作用。
例10
Fungizone
intravenous
is
especially
intended
to
treat
cryptococcosis……
注射用凡疾送尤其合用于治療隱球菌病?!?/p>
例11
Kanamycin
is
active
both
in
vitro
and
vivo
against
Gram-possitive
and
Gram-negative
bacteria
as
well
as
acid-fast
bacteria
卡那霉素在體外及體內(nèi)對革蘭氏陽性和革蘭氏陰性菌以及耐酸菌均有效。
例12Benemidisrecommendedforthetreatmemtofgoutandgoutyarthritis,andtoincreaseandprolongtheplasmaconcentrationofpenicillinsandcephalosporinsduringanti-infectivetherapy.
丙磺舒被推薦用于治療痛風(fēng)及痛風(fēng)關(guān)節(jié)炎,及在強(qiáng)化抗感染治療時(shí)增長并延長青霉素類及頭孢菌素類的血漿濃度。
例
13
Information
available
at
present
suggests
that
Oncovin
may
be
useful
either
alone
or
in
conjunction
with
other
oncolytic
drugs
for
the
treatment
of
acute
leukaemias
……
據(jù)既有資料表明,硫酸長春新堿可單獨(dú)使用,亦可與其他溶瘤細(xì)胞藥物合用,以治療急性白血病……
例14Adriamycinisfrequenlyusedincombinationchemotherapyregimentswithothercytotoxycdrugs.
阿霉素常與其他細(xì)胞毒藥物合用于化療方案。
例
15
Concomitant
therapy
with
other
calcium
antagonists,
antihypertensives
and
alcohol
may
potentiate
the
hypotensive
action
of
the
drug.
與其他的鈣桔抗劑、抗高血壓藥物及酒精飲料同步使用,會(huì)增強(qiáng)本品的減少血壓的作用。
二、本項(xiàng)中的常用詞及短語舉例
許多常用詞及疾病名、微生物名詞等與“藥理作用”項(xiàng)類同,此外尚有如下詞組與短語(例句參見前文)。
be
active
against對……有效
be
intended
to…合用于……
be
administered
in
…合用于…
be
of
value
of
…
合用于……
be
effective
in
(for,against)…對…有效
be
recommended
for
推薦用于……
be
employed
to
…用于……
be
used
to(for,as)…用于……
be
helpful
in
…
用于……
be
useful
in
…
用于……
be
indicated
in(for)…合用于…
for(in)
the
treatment(management)of…
用于治療(控制)
表達(dá)與“其他藥物合用”的構(gòu)造有:
Be
associated
with
In
association
with
Be
combined
with
In
combination
with
Be
compatible
with
In
conjunction
with
Concomitant
with
Together
with
第五節(jié)
禁忌癥
本項(xiàng)中最常用的英語表達(dá)法是Contraindications,也有用Restrictions
on
Use(用藥限制)的。
一、本項(xiàng)中波及到禁用(或慎用)某些藥物的患者或某種特殊狀況,例如:
1、孕婦、妊娠期或哺乳期,幼童等:
pregnant
woman
孕婦
lactation
哺乳期
in
pregnancy
妊娠期
children
under
…years
of
age
…歲如下小朋友
the
first
trimester
(3
months)
of
pregnancy
妊娠期的最初三個(gè)月
2、患有某些疾病或過敏的患者,如:
allergic
(hypersensitive)
to…
對…過敏的
allergic
(anaphylactic)
reaction
過敏反應(yīng)
allergy
(hypersensitivity)
to…
對…過敏
patients
with…
(who…)
患有…的患者
二、本項(xiàng)中常出現(xiàn)某些疾病名稱,例如:
cardiac
failure
心力衰竭
hypertension
高血壓
cardiac
(renal)
insufficiency
心(腎)功能不全
severe
hypotension
嚴(yán)重低血壓
impairment
of
kidney
(renal
function)
腎功能損傷
diabetes
糖尿病
liver
(hepatic)
damage
肝損傷
severe
anemia
嚴(yán)重貧血
三、常見句型
1)
省略句型,只列出禁忌對象或疾病名稱等。
例1.Pregnacy,allergytomethotrexate,functionaldisordersofliverandkidneys,diseasesofthehaematopoieticsystem(bonemarrowhypoplasia,leucopenia,thrombocy-topenia,anaemia),intectiousdiseases,ulcersoftheoralcavityandthegastrointestinaltract,recentoperationwounds.
孕期,對氨甲葉酸過敏,肝、腎功能障礙,血液系統(tǒng)疾病(骨髓機(jī)能減退、白細(xì)胞及血小板減少、貧血),傳染病,口腔及胃潰瘍,近期術(shù)后傷口等忌用。
例2.
Hypersensitivity
to
quinoiones,
severerenal
insufficiency.
對喹喏酮類過敏,嚴(yán)重腎功能不全。
2)
完整的句子或段落。其中常用的構(gòu)造有:
contraindications
are…
禁忌癥是…
be
contraindicated
in
(for)
…
對…禁忌
should
not
be
used
(employed)
in
…
不得用于…
It
is
advisable
to
avoid
the
use
of
…
提議不用于…
must
not
be
administered
(given)
to…
對…不得用藥
should
be
used
with
caution
慎用
be
not
recommended
for…
最佳不用于…
none
reported
未見報(bào)道
not
known
不清晰
還也許有某些其他的構(gòu)造。
例3.Cetazolinsodiumiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalosporingroupofantibiotics.
先鋒5號禁用于已知對頭孢菌素類抗生素過敏的患者。
例4.
It
is
advisable
to
avoid
the
use
of
Aramine
with
cyclo-propaneorhalothaneanesthesia,unlessclinicalcircumstancesdemandsuchuse.
假如不是臨床需要,提議本品不要與環(huán)丙烷或氟溴氯乙烷麻醉劑合用。
例5.DonottakeBenemidifprioradministrationresultedinhypersensitivityBenemidisnotrecommendedforpersonswithknowndisordersofthebloodoruricacidkidneystones.DonotgiveBenemidtochildrenundertwoyearsofage.
若此前使用丙磺舒曾引起過敏反應(yīng),則應(yīng)禁用。已知有血液疾患及尿酸性腎結(jié)石的患者提議不要使用本品,二歲如下小朋友不得服用。
例6.Phenothiazinecompoundsshouldnotbeusedinpatientsreceivinglargedosesofhypnotics,andshouldbeused,withcautioninpatientswithahistoryofconvulssivedisorders,sincegrandmalconvulsionshavebeenknowntooccur.
接受大劑量安眠藥的患者不應(yīng)使用吩噻嗪化合物,對有驚厥病史的患者應(yīng)慎用,由于已知有發(fā)生過癲癇大發(fā)作。
例7.Ursosanshouldnotbegiventopatientssufferingfromfulminanthepatitisandbileductobstruction.
爆發(fā)性肝炎及膽管阻塞患者禁用熊去氧膽酸。
例8.Thisproductiscontraindicatedinthosepatientswhohaveshownhypersensitivitytoitunless,intheopinionofthephysician,theconditionrequiringtreatmentislifethreateningandamenableonlytoamphotencinBtherapy.
除非根據(jù)醫(yī)生的意見,認(rèn)為需要治療的患者的病情危及生命,并且只有兩性霉素治療才也許使其有所改善之外,對本品過敏的患者禁用本品。
例9.
Children
under
5
years
of
age
should
not
be
treated
with
Antistine.
5歲如下小朋友禁用敵胺。
例10.
The
use
of
Alexan
in
nursing
mothers
is
not
recommended.
哺乳期婦女最佳不用愛力生。
例11.Pregnancy:Coumadiniscontraindicatedinwomenwhoareormaybecomepregnatbecausethedrugbassesthroughtheplacentalbarrierandmaycausefatalhemorrhagetothefelusinutero.
妊娠期禁用:香豆定禁用于孕婦,或也許已懷孕的婦女,由于本品也許穿過胎盤屏障,引起子宮內(nèi)胚胎致命的出血。
四、在
Restrictions
on
use
的項(xiàng)目中有時(shí)尚有小標(biāo)題
Contraindications
禁忌癥
Precautions
(Note)
注意事項(xiàng)
Warning
警告
Pregnancy
and
Lactation
妊娠與哺乳
第六節(jié)
用量與使用方法
本項(xiàng)最常用的英語表達(dá)法有:
Dosage
and
Administration
用(劑)量與使用方法
Route
of
Administration
給藥途徑(使用方法)
Administration
使用方法
Direction
for
Use
使用方法
Method
of
(for)
Administration
使用方法
Application
and
Dosage
使用方法與用(劑)量
Mode
of
Application
使用方法
Dosage
用(劑)量
How
to
Use
使用方法
Posology
劑量學(xué)
還也許有其他的表達(dá)措施。
本項(xiàng)也是閱讀的重點(diǎn),讀者必須對的理解本項(xiàng)內(nèi)容中的給藥對象、給藥方式、劑量及劑量單位、給藥時(shí)間等。
1、常用表達(dá)劑量的術(shù)語
average
dose
平均劑量
minimal
(minimum)
dose
最小有效量
daily
dose
日劑量(一日量)
multiple
dose
多劑量
divided
dose
分次劑量
overdose
(overdose)
過量
fatal
(lethal)
dose
致死量
single
dose
一次劑量
indicated
dose
有效蠐量
standard
dose
原則(合適)劑量
initial
(beginning,
starting)
dose
初次量
suggested
(recommended)
dose
推薦劑量
maintenance
dose
維持量
therapeutic
dose
治療劑量
maximum
dose
最大劑量(極量)
usual
(normal)
dose
常用劑量
2、常用的劑量單位表達(dá)法
g=gram
克
l=liter
(litre)
升
mg=milligram
毫克
ml=milliliter
毫升
kg=kilogram
公斤
c.c.
毫升
mcg=microgram
微克
I.U.=international
unit
國際單位
ug
微克
body
weight
體重
per
square
meter
of
body
surface
每平方米體表面積
3、每次給藥次數(shù)的表達(dá)措施
daily
(per
day,
a
day,
every
day
)
每日
every
…h(huán)ours
每隔…小時(shí)
intervats
of
…
每隔…
once
(twice)
daily
(a
day)
每日一(二)次
every
other
day
每隔一日
three
times
a
day
(daily)
每日三次
three
times
a
week
每周三次
once
(twice)
a
week
(weekly)
每周一(二)次
Divided
into
…
doses
分…次
in
two
or
three
divided
doses
分為二或三次(個(gè)劑量)
例1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesdaily.
假如醫(yī)生不另開處方,平均日劑量為每日3次、每次1個(gè)膠襄。
例2
The
suggested
dose
is
10
to
15
mg
per
kg
dody
weight
daily
in
3-4divideddosesorally,takenwithmeets.
日劑量最佳每公斤體重10-15mg,分3-4次口服,與食物共服。
例3
The
initial
dosage
recommended
is
1/2
tablet
of
Madopa
250
three
times
daily.
開始劑量最佳為每日3次,每次半片美多巴250.
例4Children:Theusualdoseis50to100mg/kg/daytotal,giveninfourequallydividedandspaceddoses.
小朋友:常用總劑量為每日50-100mg/kg體重,均分為四等份,等間隔給藥。
例5
The
recommended
starting
dose
is
20mg
given
as
a
single
daily
dose.
推薦的首劑量為每20mg,一次服用。
4、給藥對象:最常見的用詞有
adolescents
青少年
intant(s)
幼兒
adult(s)
成年人
male
男性
baby
(babies)
嬰兒
newborn
baby
(babies)
新生兒
children
(child)
小朋友
patient(s)
患者,病人
debilitated
patients
體弱患者
pediatric
兒科的
elderly
patient(s)
老年患者
pregnant
women
孕婦
female
女性
senile
patient(s)
老年患者(病人)
5、給藥方式的表達(dá)法:多用副詞成或介詞短語表達(dá),例如:
intra-arterially
靜脈內(nèi)給藥
by
mouth
(OS)
口服
intragluteally
臀肌內(nèi)給藥
by
phleboclysis
靜脈輸液
intramuscularly
肌內(nèi)給藥
by
intramuscular
(IM)
injection
肌肉注射
intraperitoneally
腹(膜)腔內(nèi)給藥
by
intravenous
(IV)
injection
靜脈注射
intrapleurally
胸(膜)腔內(nèi)給藥
by
the
intra-articatar
administration
關(guān)節(jié)內(nèi)給藥
intrathecally
鞘內(nèi)給藥
by
the
intramuscular
administration
(route)
肌內(nèi)給藥
intravenously
靜脈內(nèi)給藥
by
the
intranasal
route
鼻內(nèi)給藥
locally
局部給藥
orally
口服給藥
parenterally
腸道外給藥
by
the
intraperitoneal
administration
腹(膜)腔內(nèi)給藥
subconjuntivally
結(jié)膜下給藥
by
the
intravenous
infusion
(perfusion)
靜脈輸注
subcutaneously
皮下給藥
sublingually
舌下給藥
submucously
粘膜下給藥
by
the
intrathecal
administration
鞘內(nèi)給藥
by
aerosol
噴霧給藥
by
the
sublingual
administration
舌下給藥
by
drip
phleboclysis
點(diǎn)滴靜脈輸液
per
rectum
直腸給藥
by
enema
灌腸
per
vaginum
陰道給藥
by
lumbar
腰椎給藥
pro
recto
直腸給藥
此外尚有許多其他的表達(dá)法,不一一列舉。
6、表達(dá)“投藥”的常用動(dòng)詞
administer
(或be
administered、give、be
given、indicate、be
indicated)
給藥、投藥
use
(或be
used
、employ、be
employed)
用藥
recommend
(be
recommended、suggest、be
suggested)
推薦給藥
7、表達(dá)不一樣的用藥方式的動(dòng)詞:
take
服用
inhale
吸入
apply
to
用于、涂于、敷于
spray
噴霧
inject
注射
swallow
吞服
例6
…Therecommendedsingledoseis1ampoule,givensubcutaneously,intramuscularlyorintravenously.
提議一次劑量為1安瓶,皮下、肌肉或靜脈注射給藥。
例7
I.M
injections
should
be
administered
in
the
amount
of
25-50mgdailyperkiloofbodyweight,subdividedintoinjectionsevery6-8-12hours.
肌肉注射:每日每公斤體重給藥25-50mg,每6-8-12小時(shí)一次。
例8
For
adults
give
intramuscular
injection
of
400
to
600
mg
per
day
in
2-3divideddoses.Forinfantsgiveintramuscularinjectionof10-20mg/kgperdayintwodivideddoses.
成年人:肌肉注射,每日400-600mg,分2-3次注射;嬰兒:肌肉注射,每日10-20mg/kg體重,分2次注射。
例9Thetablets(orthesyrup)aretobetakenduringorafteramealwithalittleliquid.
片劑(或糖漿)應(yīng)于食間或飯后用少許液體送服。
例10
Apply
the
Nitro-Dur
system
firmly
to
the
skin
surface.
The
Nitro-Dursystemmaybeappliedtoanyconvenientskinarea,arecommendedsideofapplicationisthearmorchest.
把護(hù)心貼片緊貼在皮膚表面,護(hù)心貼片可貼在任何以便的皮膚區(qū)域,最佳是貼在手臂或胸部。
例11Ingeneral1to3metereddosesshouldbeinhaledorsprayedontoorunderthetongueattheeveryonsetofanginapain.
一般應(yīng)在心絞痛開始發(fā)作時(shí)就吸入,或向舌上或舌下噴入1-3個(gè)規(guī)定的劑量。
8、其他的短語或句型,例如:
according
to
根據(jù)
be
adjusted
調(diào)整
depend
on
根據(jù)
adapt
to
適合,修改
on
the
basis
of
在…基礎(chǔ)上
vary
from…to…
變化范圍由…至…,因…而異
range
from
…
to
…
變化范圍由…至…
it
is
advisable
to
(it
is
recommended
to、it
is
suggested
to
)
提議…
例子諸多,不一一列舉。
例12Dosageshouldbeadaptedtopatientsindividually,onthebasisofperiodictestsofglycosuriaandbloodsugar.
在周期性檢查尿糖和血糖的基礎(chǔ)上,調(diào)整劑量,使之合用于不一樣的患者。
例13Itisadvisabletoinitiatetherapywithmassivedoses:3x2tabletsdailyaftermealsover2-4days.
提議開始治療時(shí)采用大劑量,每日劑量為3x2片,飯后服用,持續(xù)2-4日。
例14Inseverschroniccases,treatmentisstartedwithdaily1to2ampoulesofBilocidandcontinuedwithoneampouleeveryotherday,injectedslowlybytheintravenousroute.
治療嚴(yán)重的慢性疾病時(shí),治療從每日1-2支利膽素注射劑開始,繼續(xù)治療時(shí)每隔一日1安瓶緩慢靜脈注射。
例15
The
number
of
injections
required
may
vary
from
patient
to
patient.
所需注射次數(shù)因患者而異。
例16ThedosageofGlutrilmustbeadjustedbythedoctoraccordingtotheindividualmetabolicstate.
格路特利的劑量需由醫(yī)生根據(jù)每個(gè)患者的代謝狀況調(diào)整。
例17
In
such
instance,
it
is
recommended
that
the
dose
be
reduced.
在這種狀況下,提議減少劑量。
例18
The
maintenance
dosage
is
determined
by
response
of
the
patient.
第七節(jié)
不良反應(yīng)
不良反應(yīng)這一項(xiàng)中包括藥物的副作用、癥狀及體征、毒性作用及耐受力、過敏反應(yīng)、停藥等?,F(xiàn)分述如下:
1.“不良反應(yīng)”的常用的英語表達(dá)法有:
Adverse
Reaction(s)不良反應(yīng)
Unwanted(Untoward)
Reaction(s)不良反應(yīng)
2“副作用”的常用的英語表達(dá)法有:
Side-effect(s)
副作用
Unwanted(Undesirable)
Effects
副作用
Side
Reaction(s)
副作用
By-effects
副作用
3.常見的霉副反應(yīng)的癥狀及體征的詞語諸多,但記住下列詞語很有必要:
allergic
(hypersensitive,anaphylactic)reaction(s)
過敏反應(yīng)
allergy(hypersensitivity)
過敏
dizziness
眩暈
gastrointestinal
tract
胃腸道
fever
發(fā)熱
local
reaction(s)
局部反應(yīng)
flush
潮紅
skin
reaction(s)皮膚反應(yīng)
headache
頭痛
symptom(s)癥狀
nausea
惡心
systematic
全身的
pruritus
瘙癢
anorexia
厭食
rash
皮疹
blood
count
白細(xì)胞計(jì)數(shù)
spasm
痙攣
blood
pressure
血壓
thirst
口渴
coma
昏迷
tiredness
疲憊
diarrhea
腹瀉
vomiting
嘔吐
4.“毒性”、“耐受性”的英語表達(dá)法:
toxicity
毒性
tolerance(tolerability)
耐受力,耐藥性
tolerate(toleration)
耐受
5.“停藥”的英語表達(dá)法舉例:
abandon
停藥
discontinue(discontinuance,
discontinuation)
停藥,中斷(治療)
cease(cessation)(stop)停藥(停止治療)
don’t
use
勿使用(停藥)
suspend
停藥
terminate
停止,結(jié)束
withdraw(be
withdrawn,withdrawal)停藥
6.其他某些常見的基本詞匯及短語:
acute
急性的
control(be
controlled)控制
chronic
慢性的
diminis
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 大漠綠洲、魅力絲路-西北旅游區(qū)說課稿中職專業(yè)課-中國旅游地理-旅游類-旅游大類
- 無取向硅鋼生產(chǎn)線項(xiàng)目社會(huì)穩(wěn)定風(fēng)險(xiǎn)評估報(bào)告
- 第5課 中國古代官員的選拔與管理說課稿-2025-2026學(xué)年高中歷史選擇性必修1 國家制度與社會(huì)治理統(tǒng)編版(部編版)
- 江蘇2025自考區(qū)域國別學(xué)英語二主觀題專練
- 低空空域管理與調(diào)度優(yōu)化方案
- 第5課 做涼面教學(xué)設(shè)計(jì)小學(xué)勞動(dòng)四年級上冊川民版《勞動(dòng)教育》
- 2025年韓國高考各科試卷及答案
- 第14課 金雞報(bào)曉-光敏傳感器和多任務(wù)的應(yīng)用 說課稿 -2023--2024學(xué)年清華大學(xué)版(2012)初中信息技術(shù)九年級下冊
- 肘部恢復(fù)訓(xùn)練設(shè)備企業(yè)制定與實(shí)施新質(zhì)生產(chǎn)力項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 維生素B復(fù)合片解壓神器行業(yè)跨境出海項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 2024年4月自考00634廣告策劃試題
- 窗口人員服務(wù)規(guī)范培訓(xùn)課件
- 愛爾眼科職工管理制度
- 職業(yè)教育課題申報(bào):產(chǎn)教融合背景下職業(yè)院校“四位一體”校企合作模式研究與實(shí)踐
- 電力公司反違章工作規(guī)定(2篇)
- 《道德與法治課堂情景教學(xué)的實(shí)踐研究》課題結(jié)題匯報(bào)課件
- 《機(jī)械制圖》課程課件-三視圖的繪制
- 支架現(xiàn)澆箱梁方案審查意見
- 北京化工大學(xué)研究生新生入學(xué)考試總題庫
- 現(xiàn)場監(jiān)理安全檢查記錄
- GB/T 4937.20-2018半導(dǎo)體器件機(jī)械和氣候試驗(yàn)方法第20部分:塑封表面安裝器件耐潮濕和焊接熱綜合影響
評論
0/150
提交評論