unit2《witnessingtime》project 市賽獲獎-完整精講版課件_第1頁
unit2《witnessingtime》project 市賽獲獎-完整精講版課件_第2頁
unit2《witnessingtime》project 市賽獲獎-完整精講版課件_第3頁
unit2《witnessingtime》project 市賽獲獎-完整精講版課件_第4頁
unit2《witnessingtime》project 市賽獲獎-完整精講版課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、He, who has not reached the Great Wall, is not a true man.China is home to many famous historic sites.Guilin landscape East or west,Guilin scenery is best the Palace Museum the Summer PalaceTerracotta Warriors Imperial TombsModule 9 Unit 2Task-based reading(1) _ Imperial TombsThe Ming Imperial tombs

2、The Ming tombs, most of (2)_ can be found in Shisanling, are the most popular sites of the Imperial tombs.The sacred way leads to the thirteen tombs and in good condition, at the end of which is Changling which is (3)_as the best preserved of the thirteen tombs.Lingen palace (4) _ to the impressiven

3、ess and beauty of Changling.TitlewhichconsideredaddsThe QingImperialtombsThe Qing Tombs are similar to the Ming Tombs in terms of architecture and their choice of site.Dongling, (5) _in Hebei Province, contains the first imperial tombs of the Manchu rulers, which was built as (6) _as 247 years,(7)_7

4、8 square kilometers .About 100 kilometres to the west of Beijing sits Xiling, which (8) _ the tombs of four of the Qing emperors.locatedlongcoveringcontainsPreservation and recognition of the tombsThe government has (9)_regulations to protect these historic sites.International(10)_ is part of preser

5、ving and restoring such historic sites.These sites have been registered as UNESCO World Sites.strengthenedrecognition 明清皇陵是世界上發(fā)現(xiàn)的最令人贊嘆的文化遺產(chǎn)之一。這些舉世聞名的遺跡可以與埃及的金字塔相媲美。任何來中國的游客都應(yīng)設(shè)法將游覽明清皇陵作為旅行的一部分。十三陵 (長陵、定陵、少陵) 神道(石獸、官員巨石像、松樹) 長陵(保存最完好、中心、仿宮殿) 陵恩殿(簡約設(shè)計、彩繪內(nèi)頂、香木、“金”磚)明孝陵(南京,明開國皇帝 10,1381-1405,幾十 英畝巨大影響)明代

6、皇陵清代皇陵河北、受明陵影響(建筑風(fēng)格、選址)東陵西陵1. Some of the pine trees which _were planted during the Ming Dynasty. (夾道林立的松樹中有一些還是明代時種下的)line the Sacred WayEnjoy the sentences2. It is _Shisanling, with the other tombs_. (它位于十三陵的中心,其他寢陵分列左右) at the heart ofplaced on either side of it 近幾十年來明清皇陵的保護受到了重視。盡管許多陵寢幸存下來,遭到的破壞

7、相對較小,但幾個世紀以來的風(fēng)吹雨打、戰(zhàn)爭、火災(zāi)和盜竊讓所有的陵寢都多多少少受到了損壞。 因此,政府加強了法律法規(guī)來保護這些歷史遺址。另外,使這些歷史遺址得到國際認可有助于保護和修復(fù)它們,因為這向世人強調(diào)了它們極大的重要性和寶貴價值。例如,自2002年起人們已經(jīng)開始在國際上募集資金來保護西陵。更為重要的是,這些遺址已列入聯(lián)合國教科文組織的世界遺產(chǎn)名錄,這有助于獲取必要關(guān)注、幫助和資金來保護明清皇陵。這也促進了旅游業(yè)的發(fā)展。旅游是資金的另一重要來源,但也會給這些易受傷害的遺址帶來更多潛在的破壞。 今天我們有責(zé)任來有效地管理和保護這些屬于華夏兒女的歷史遺跡。Group workthe importa

8、nce of historic buildings the dangers that the buildings face your proposalsWriting a proposalDiscuss ways to preserve the buildings and write a proposal for saving and protecting the building. You may refer to the tips.Pay attention to the outline. As we know, historic sites still have a great influence on us today However, most of those buildings are in great danger In my opinion, measures should be taken to save those buildingsWriting a proposalPart 1Part 2Part 3Pay atten

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論