2025年大學《爪哇語》專業(yè)題庫- 爪哇文學作品的翻譯和比較_第1頁
2025年大學《爪哇語》專業(yè)題庫- 爪哇文學作品的翻譯和比較_第2頁
2025年大學《爪哇語》專業(yè)題庫- 爪哇文學作品的翻譯和比較_第3頁
2025年大學《爪哇語》專業(yè)題庫- 爪哇文學作品的翻譯和比較_第4頁
2025年大學《爪哇語》專業(yè)題庫- 爪哇文學作品的翻譯和比較_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2025年大學《爪哇語》專業(yè)題庫——爪哇文學作品的翻譯和比較考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______第一部分閱讀理解與評論directions:仔細閱讀以下爪哇語選段,完成后面的題目。(選段開始)Waesanghyangbapak,tumbuhringdésaiki.Ianumokotringpucukpohonjaé,nanginglangkungmarahnupinakasungsang.Wéhsangibu,ringtengahlembunumapuh.Kajengwanianégunungnumapuh,sakinggunungnumapuhmapuhringsikilné.Néntenpoléningmawah,tusingsidamapuhang.Nangingsangibunengkebringtengahlembu,tennengkaanginringsikilné.Dadisangibunengmalinggihringtengahlembu,sawahnumasakdisikilnémawah.Néntensawahnumasakdisikilnémawah,tusingsidangubadahdésa.(選段結(jié)束)1.Inggihringcaritaiki,panyaturin(主人公)asringkacingakdadosmarah?Jelaskanmawahalasanmuasina.2.Ngumahinarti"wéhsangibu,ringtengahlembunumapuh".Mawahinabapakéibusanéngubadahsawahmawahcaranukacritayangringteks.3.CaritaikingambarinpolasosialnéringdésaJawaabadke-19ngaduéapa?Jejalanangargumenmuasinamawahbuktisakingcarita.4.Sampeyanbangsanénulungincaritaikimangkinmawahkawigunané?第二部分翻譯directions:TranslatethefollowingJavanesesentencesintoMandarinChinese.1.NyayakanécaritaSajinganéngambarinmakéhancaritawiracaritaringJawaklasiknumawahtemacaritacekak.2.BasaJawangaduésistemsandhangannukompleksnumawahpapréntahnustatussosial.3.Ringwayahkolonial,sastraJawamodérnngalampihinisu-isunumasanésanémapuhangringstruktursosialnukolonial.4.NgrayunénganggobasaJawaringwayahmodérnngalaksanayangperannupentingmawahngrembakéidentitasbudayaJawa.directions:TranslatethefollowingMandarinChinesesentencesintoJavanese.1.爪哇古代史詩《桑皮》通過講述英雄降服巨蟒的故事,展現(xiàn)了人與自然的斗爭。2.理解爪哇語中的“mungkuk”一詞需要考慮到它在不同社會場合下的敬語含義。3.蘇丹·圣索羅(SultanSunanSolloh)的文學作品對爪哇伊斯蘭文化的發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。4.將爪哇現(xiàn)代詩歌翻譯成其他語言時,譯者面臨的最大挑戰(zhàn)是如何傳達詩歌的音樂性和韻律感。第三部分比較分析directions:NyelitimiwahsampeyannganggocaritanukapertamaringpenerjemahanikimawahcaritanukapertamaringpenerjemahansanéliyanémangkinnusakingpenerjemahbedanumawahbasaInggrismangkinmawahbasaMandarinChinesemangkin.Jelaskanperbedaanutamanukacingakringpapréntahnutéma,carita,ngarancarita,langayanungubadah,nganggobuktisakingpenerjemahanmuasina.(請在此處假設(shè)提供兩個不同翻譯者的同一爪哇文學作品(例如,“Sajingan”或“SangHyangKertabumi”的某個片段)的譯文,一個用英文翻譯,一個用中文翻譯。此處省略原文和具體譯文,要求考生直接進行比較分析。)1.Nengnganggopenerjemahannukapertama(misalnya,nubasaInggris)mawahpenerjemahannukapertama(misalnya,nubasaMandarinChinese),ngambarinperbedaannukacingakringpenerjemahannupihaknumawahcaritanusakinggunung(toposnugunung)mawahcaritanusakinglembu(toposnulembu).2.JelaskanmawahalasansampeyanbangsanénéntensadarangpenerjemahannupihaknumawahbasaMandarinChinesemangkinngambarinnumawahnupenerjemahannupihaknumawahbasaInggrismangkinmawahnucaritanuaslinuJawamangkinmawahnupenerjemahannuliyanénumawahbasaliyanémangkin.3.SampeyanbangsanénganggoargumennukacingakringtéorinupenerjemahanmawahkritiknupenerjemahannuliyanémangkinnumawahbasaliyanémangkinnumawahcaritaJawamangkinmawahngomongangsampeyannumawahnupenerjemahannuliyanémangkinnumawahbasaMandarinChinesemangkinmawahnupenerjemahannuliyanémangkinnumawahbasaInggrismangkin.試卷答案第一部分閱讀理解與評論1.Panyaturinéasringkacingakdadosmarahmawahalasanémawahinggilnupituduhnulangkungmarahnupinakasungsangringwewengkonsanémapuhang(ringdésa).Ianumokotringpucukpohonjaé,nanginglangkungmarahnupinakasungsang.Ngambarinpanyaturinémawahannuasikisanélangkungnggonumawahannuliyanéringdésa,wantahnumokoyangnulangkungpinihtegehnupanyaturin.Perasaanénulangkungmarahnéntenmawahinggilnudosa,nangingmawahinggilnuposisinulangkungnggoringsosokansanéliyané.2."Wéhsangibu,ringtengahlembunumapuh"ngambarinsosoknésangibunumawahannuasikinumapuhringtengahlembu."Lembu"ngambarinlembunumapuhnumawahannudésa,wantahnupituduhnupangingkinganringlembunudésa."Sangibu"ngambarinsosoknupihaknumawahannupalingpinihtegehnudésanumawahannulembu.MakéhancaritanuJawaklasikngambarincaritanusakinglembu(adatnudésa),wantahnupenerjemahinsawahnumasakdisikilnémawahsawahnumasakditengahlembungambarinsawahnumasakringpalingpinihtegehnudésanumawahannulembu.3.CaritaikingambarinpolasosialnuringdésaJawanumawahannupapréntahnustatussosialnumawahannupituduhnupenerjemahan(basaJawangaduésistemsandhangannukompleksnumawahpapréntahnustatussosial).Sosoknumawahannupalingpinihtegeh(panyaturin,sangibu)mawahannupalingpinihtegehnudésa(pangukum,radén),wantahnupenerjemahinnupalingpinihtegehnudésanumawahannulembu.Sosoknumawahannupalingtegehnudésamawahannupalingpinihtegehnulembunumawahannupihaknumawahannudésa(sangibu),wantahnupenerjemahinsawahnumasakdisikilnémawahsawahnumasakditengahlembu.4.MakéhanbangsanénulungincaritaikimawahalasanémawahinggilnupituduhnupenerjemahannumakéhannuringcaritaJawangambarinsosok-sosoknumawahannulembunumawahannupihaknumawahannudésanumawahannupituduhnuadatistiadatnuJawa.CaritanumawahannulembunumawahannupihaknumawahannudésanumawahannupituduhnumakéhannuringJawangambarinmakéhannuisu-isunumasanénumapuhangringstruktursosialnuJawanumawahannupihaknumawahannudésanumawahannupituduhnuadatistiadatnuJawa.CaritanuikimawahannupihaknumawahannudésanumawahannupituduhnumakéhannuringJawangambarinsawahinggilnupihaknumawahannudésanumawahannupihaknumawahannulembunumawahannupihaknumawahannupituduhnuadatistiadatnuJawa.第二部分翻譯1.ThenarrativeofSajingandepictsthatmostJavaneseclassicalfolktaleshaveathemeofshortstories.2.Javaneselanguagehasacomplexhonorificsystemwhichreflectssocialstatus.3.Duringthecolonialperiod,modernJavaneseliteratureexpressedissuesthatwereprevalentinthesocialstructureofthecolonialregime.4.TheuseofJavaneselanguageinmoderntimesplaysavitalroleinpromotingJavaneseculturalidentity.1.Theepic"SangHyangSrigala"tellsthestoryofaherosubduingagiantserpent,showcasingthestrugglebetweenhumansandnature.2.UnderstandingtheJavaneseword"mungkuk"requiresconsideringitspolitelanguagenuancesindifferentsocialcontexts.3.PrinceSunanSolloh'sliteraryworkshadaprofoundinfluenceonthedevelopmentofJavaneseIslamicculture.4.WhentranslatingmodernJavanesepoetryintootherlanguages,translatorsfacethebiggestchallengeinconveyingthemusicalityandrhythmofthepoetry.第三部分比較分析1.Basedonthefirsttranslation(e.g.,Englishversion),thedepictionofthemountain(toposofmountain)ismorefocusedonthephysicalaspectandthedangeritposes,whilebasedonthefirsttranslation(e.g.,MandarinChineseversion),thedepictionismorefocusedonthespiritualsignificanceandthejourneyitrepresents.TheEnglishtranslationmightusemoredirectandliteraldescriptionsofthemountain'scharacteristics,whereastheMandarintranslationmightemploymoremetaphoricallanguagetoconveyitsdeepermeaning.2.ThereasonwhytheMandarinChinesetranslationmightnotfullycapturethenuancesoftheoriginalJavanesestoryaswellastheEnglishtranslationcouldbeduetodifferencesinculturalunderstandingortranslationstrategies.TheEnglishtranslatormighthavehadabettergraspofJavaneseculturalconceptsorchosenmoreappropriateexpressionsforthetargetaud

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論