國際貿(mào)易英文授權(quán)書范本_第1頁
國際貿(mào)易英文授權(quán)書范本_第2頁
國際貿(mào)易英文授權(quán)書范本_第3頁
國際貿(mào)易英文授權(quán)書范本_第4頁
國際貿(mào)易英文授權(quán)書范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

國際貿(mào)易英文授權(quán)書范本在全球化商業(yè)實(shí)踐中,一份權(quán)責(zé)清晰、符合國際慣例的英文授權(quán)書(LetterofAuthorization/PowerofAttorney)是確??缇澈献黜槙?、保護(hù)各方權(quán)益的關(guān)鍵法律文件。它不僅明確了授權(quán)方(Principal)與被授權(quán)方(Agent/AuthorizedRepresentative)之間的法律關(guān)系,也為第三方(如海關(guān)、銀行、合作伙伴)提供了清晰的行為依據(jù)。以下范本旨在提供一個專業(yè)、嚴(yán)謹(jǐn)且具有廣泛適用性的框架,使用者應(yīng)根據(jù)具體交易特性、涉及國家的法律法規(guī)以及雙方協(xié)商結(jié)果進(jìn)行調(diào)整與完善。I.UnderstandingtheCorePurposeAneffectiveinternationaltradeauthorizationletterservestoformallydelegatespecificpowersorresponsibilitiesfromoneentitytoanother,withindefinedparameters.Itisinstrumentalinscenariossuchasappointingasalesagent,authorizingcustomsclearance,enablingcontractnegotiationsonbehalfoftheprincipal,orallowingthedistributionofgoodsinatargetmarket.Theprecisionoflanguageandclarityoftermsareparamounttoavoidmisunderstandingsandpotentialdisputes.1.**PartiesInvolved(TheGrantorandTheGrantee)**Beginbyclearlyidentifyingbothpartieswiththeirfulllegalnames,registeredaddresses,andcontactinformation.Forcorporateentities,includingthecountryofincorporationandregistrationnumber(ifapplicable)addsanextralayerofspecificity.*Example:*Principal(GrantorofAuthority):[RegisteredAddressofPrincipal][City,State/Province,PostalCode,Country]Representedby:[FullNameandTitleofAuthorizedSignatory]Email:[EmailAddress]Tel:[TelephoneNumber]Agent(GranteeofAuthority):[RegisteredAddressofAgent][City,State/Province,PostalCode,Country]Representedby:[FullNameandTitleofAuthorizedSignatory]Email:[EmailAddress]Tel:[TelephoneNumber]2.**EffectiveDateandTermofAuthorization***Example:*3.**ScopeofAuthority(TheHeartoftheDocument)***Products/ServicesCovered:Specifytheexactproducts,productlines,orservicestheauthorizationpertainsto,possiblybyreferencetoproductcodesordescriptions.*Territory:Definethegeographicalareawheretheauthorityisexercisable(e.g.,"theterritoryoftheEuropeanUnion,""thecountryofBrazil,""globallyexcludingNorthAmerica").*LimitationsandRestrictions:Anyactionstheauthorizedpartyisexplicitlyprohibitedfromtaking,oranythresholds(e.g.,contractvalue)beyondwhichadditionalapprovalisrequired.*Example:*"Subjecttothetermsandconditionsherein,thePrincipalherebyirrevocablyauthorizestheAgentto:(i)market,promote,andsellthePrincipal's[ProductName/Description,e.g.,'premiumorganicskincareproductsasdetailedinAnnexA'](the'Products')withintheterritoryof[Territory,e.g.,thePeople'sRepublicofChina,excludingHongKongSARandMacauSAR'];(ii)enterintosalescontractswithcustomersonbehalfofthePrincipalfortheProducts,providedthatsuchcontractsdonotexceedatotalvalueof[AmountinWordsandNumbers]perindividualcustomerorderwithoutthepriorwrittenconsentofthePrincipal;(iii)receiveandprocesscustomerordersfortheProducts;and(iv)representthePrincipalintradefairsandexhibitionswithintheaforesaidTerritoryforthepurposeofpromotingtheProducts."4.**ObligationsandResponsibilitiesofBothParties**Outlinetheexpectationsandduties:5.**Confidentiality**IncludeaclauserequiringtheAgenttomaintaintheconfidentialityofallnon-publicinformationobtainedfromthePrincipalduringthecourseoftheauthorization.*Example:*"TheAgentagreestomaintainstrictconfidentialitywithrespecttoallproprietaryinformation,tradesecrets,customerdata,andanyotherconfidentialinformationdisclosedbythePrincipalinconnectionwiththisAuthorization.ThisobligationofconfidentialityshallsurvivetheterminationofthisAuthorization."6.**IntellectualProperty**Ifapplicable,clarifytheAgent'srighttousethePrincipal'strademarks,copyrights,orotherintellectualpropertysolelyforthepurposesoutlinedintheauthorization,andtheAgent'sobligationnottoinfringeuponsuchrights.7.**Indemnification**Addressliabilityissues:whetherthePrincipalwillindemnifytheAgentforactsdonewithinthescopeoftheauthorization,andconversely,whethertheAgentwillindemnifythePrincipalforactsoutsidethescopeorduetonegligence.8.**ForceMajeure**Astandardclauseexcusingperformancedelayscausedbyunforeseenandunavoidablecircumstancesbeyondthereasonablecontrolofeitherparty(e.g.,naturaldisasters,wars,governmentactions).9.**GoverningLawandDisputeResolution**Specifythejurisdictionwhoselawswillgoverntheinterpretationoftheauthorization,andthemechanismforresolvingdisputes(e.g.,arbitrationinaspecifiedcityundertherulesofarecognizedarbitrationbody,orlitigationinaspecifiedcourt).*Example:*"ThisAuthorizationshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction,e.g.,EnglandandWales].AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisAuthorization,includinganyquestionregardingitsexistence,validity,ortermination,shallbereferredtoandfinallyresolvedbyarbitrationunderthe[Rules,e.g.,ICCRulesofArbitration]byoneormorearbitratorsappointedinaccordancewiththesaidRules.Theseatofarbitrationshallbe[City,e.g.,Singapore]."10.**EntireAgreementandAmendments**Statethattheauthorizationconstitutestheentireunderstandingbetweenthepartiesregardingthesubjectmatterandsupersedesallprioragreements.Anymodificationsmustbeinwritingandsignedbybothparties.11.**Notices**Specifythemethodandaddressforservingofficialnoticesbetweentheparties.12.**Execution**Providespaceforbothpartiestosignanddatethedocument,includingprintednamesandtitlesofthesignatories.*ExampleofExecutionBlock:*INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisAuthorizationasoftheEffectiveDatefirstabovewritten._________________________Signature[FullNameofSignatory][TitleofSignatory]Date:________________________________________Signature[FullNameofSignatory][TitleofSignatory]Date:_______________III.ImportantConsiderationsforCustomization1.SpecificityisKey:Themoreprecisethescopeofauthority,thefewerpotentialdisputes.Avoidvaguelanguage.3.Language:Iftheauthorizationisintendedforuseinanon-Englishspeakingjurisdiction,considerhavingittranslatedintothelocallanguagebyacertifiedtranslatorandspec

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論