2025全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試蒙古語三十八級筆譯試卷_第1頁
2025全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試蒙古語三十八級筆譯試卷_第2頁
2025全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試蒙古語三十八級筆譯試卷_第3頁
2025全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試蒙古語三十八級筆譯試卷_第4頁
2025全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試蒙古語三十八級筆譯試卷_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試蒙古語三十八級筆譯試卷考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、蒙古語基礎(chǔ)知識1.請將以下蒙古語詞匯翻譯成中文,并簡要解釋其在句子中的語法功能:-"Тааб?хнийгхайхдаах?нбайна"-"Ухаалгааолоходооавчявна"-"Мэдлэглэлхийхдээтабиднийхамтбайна"2.以下句子中標(biāo)注了部分蒙古語單詞,請用括號內(nèi)的中文解釋其詞性:-"Б?сг?йньухаасурахдаа(цагдаа)байна."-"Таны(бодол)байгааэерэгбайдалтайбайна."-"Энэ(сайхан)явдалолонх?нсонирхсон."3.請將以下中文句子翻譯成蒙古語,注意使用正確的敬語形式:-"感謝您的幫助,這讓我感到非常溫暖。"-"希望我們下次見面時,您能教我更多的蒙古語知識。"-"雖然我還在學(xué)習(xí),但我愿意努力提升自己的蒙古語水平。"4.選擇以下蒙古語句子中語法錯誤的一項(xiàng),并說明錯誤原因:-"Тахаанабайнавэ?Бидламангаасгарчирсэн."-"Учirlagchaаолохдооавчявна,гэхдээтаах?нбайхг?й."-"Мэдлэглэлхийхдээбиднийгавчявна,энэсайханявдалтай."5.請用蒙古語寫出以下短文,內(nèi)容要求包括:介紹自己的家鄉(xiāng)、最喜歡的季節(jié)、以及為什么喜歡這個季節(jié)。二、蒙古語漢譯漢1.請將以下蒙古語段落翻譯成中文,注意保持原文的修辭風(fēng)格和情感表達(dá):"Табиднийдасанз?йлсийгхайхдаах?нбайна.Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."2.以下蒙古語段落中包含了一些文化背景知識,請翻譯成中文并解釋其中涉及的文化習(xí)俗:"Монголынухаантанньт??хэндээолонз?йлсийголоходооавчбайсан.ТэднийдоторньМандалагийнухаантанньт??хэндээолонз?йлсийголоходооавчбайсан.Эдгээрухаантанньтэднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна."3.請將以下蒙古語短文翻譯成中文,注意使用流暢的口語表達(dá),并保持原文的敘事節(jié)奏:"Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."4.以下蒙古語段落中包含了一些比喻和修辭手法,請翻譯成中文并解釋其中使用的修辭手法:"Табиднийгхайхдаах?нбайна.Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."5.請將以下蒙古語句子翻譯成中文,注意保持原文的幽默感和情感表達(dá):"Табиднийгхайхдаах?нбайна.Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."三、蒙古語英譯蒙1.請將以下英文段落翻譯成蒙古語,注意保持原文的正式語氣和邏輯結(jié)構(gòu):"TheUnitedNationsisanintergovernmentalorganizationfoundedin1945afterWorldWarIIwiththeaimofmaintaininginternationalpeaceandsecurity,developingfriendlyrelationsamongnations,achievinginternationalco-operation,andbeingacentreforharmonizingtheactionsofnations."2.以下英文段落中包含了一些被動語態(tài)和長難句,請翻譯成蒙古語并解釋其中使用的語法結(jié)構(gòu):"ItisbelievedthattheGreatWallofChinawasbuiltoverseveralcenturiesbyvariousstatesanddynasties.Theconstructionbeganasearlyasthe7thcenturyBC,anditwasnotcompleteduntilthe16thcenturyAD.Manymillionsofpeoplewereemployedintheconstruction,andvastamountsofresourceswereused."3.請將以下英文短文翻譯成蒙古語,注意使用簡潔明了的語言,并保持原文的敘事風(fēng)格:"Climatechangeisasignificantandongoingshiftinglobalorregionalclimatepatterns,inparticularachangeintemperatureandweatherpatterns.Itmaybeachangeinaverageweatherconditions,orinthedistributionofweathereventsaroundtheworldovertime.Climatechangeiscausedbyfactorssuchasbioticprocesses,variationsinsolarradiationreceivedbyEarth,platetectonics,andvolcaniceruptions."4.以下英文段落中包含了一些專業(yè)術(shù)語,請翻譯成蒙古語并解釋其中涉及的專業(yè)概念:"Digitaltransformationistheprocessofusingdigitaltechnologytochangebusinessprocesses,culturalnorms,andcustomerexperiencestomeetthechallengesofanewbusinessenvironment.Itinvolvestheintegrationoftechnologyintoallareasofabusiness,fundamentallychanginghowtheyoperateanddelivervaluetocustomers."5.請將以下英文句子翻譯成蒙古語,注意保持原文的幽默感和情感表達(dá):"TheinternetisanetworkofglobalcomputernetworksthatusetheInternetprotocolsuite(TCP/IP)tolinkdevicesworldwide.Itisanetworkofnetworksthatconsistsofprivate,public,academic,business,andgovernmentnetworksoflocaltoglobalscope,linkedbyabroadarrayofelectronic,wireless,andopticalnetworkingtechnologies."四、蒙古語蒙譯英1.請將以下蒙古語段落翻譯成英文,注意保持原文的敘事風(fēng)格和情感表達(dá):"Монголынх?нт?р?лхтнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."2.以下蒙古語段落中包含了一些文化背景知識,請翻譯成英文并解釋其中涉及的文化習(xí)俗:"Монголынухаантанньт??хэндээолонз?йлсийголоходооавчбайсан.ТэднийдоторньМандалагийнухаантанньт??хэндээолонз?йлсийголоходооавчбайсан.Эдгээрухаантанньтэднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна."3.請將以下蒙古語短文翻譯成英文,注意使用流暢的口語表達(dá),并保持原文的敘事節(jié)奏:"Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."4.以下蒙古語段落中包含了一些比喻和修辭手法,請翻譯成英文并解釋其中使用的修辭手法:"Табиднийгхайхдаах?нбайна.Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."5.請將以下蒙古語句子翻譯成英文,注意保持原文的幽默感和情感表達(dá):"Табиднийгхайхдаах?нбайна.Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."五、翻譯實(shí)務(wù)1.請將以下蒙古語廣告文案翻譯成英文,注意保持原文的宣傳風(fēng)格和吸引力:"Тааб?хнийгухаалагшуудангааавчявна.Энэшууданньтааб?хнийгхайхдаах?нбайна.Биднийшууданньтааб?хнийгавчявна,гэхдээтааб?хнийгхайхдаабиднийгавчявна."2.以下蒙古語新聞片段中包含了一些專業(yè)術(shù)語,請翻譯成英文并解釋其中涉及的專業(yè)概念:"Монголынулст?рньолонулсынхарилцаандт?в?гтэйбайдалтайтулгарчбайна.Энэбайдалньбиднийулст?р,эдийнзасаг,соёлынх?гжлийг?ргэлжил??лэнх?д?лг?хд??чухал??рэгтэй."3.請將以下蒙古語短文翻譯成英文,注意使用簡潔明了的語言,并保持原文的敘事風(fēng)格:"Монголынороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."4.以下蒙古語段落中包含了一些文化背景知識,請翻譯成英文并解釋其中涉及的文化習(xí)俗:"Монголынх?нт?р?лхтнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."5.請將以下蒙古語句子翻譯成英文,注意保持原文的幽默感和情感表達(dá):"Табиднийгхайхдаах?нбайна.Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."本次試卷答案如下一、蒙古語基礎(chǔ)知識1.翻譯及語法功能:-"Тааб?хнийгхайхдаах?нбайна":中文翻譯為“尋找所有人的那個人”。語法功能:句子的主語是"Тааб?хнийгхайхдаах?н",其中"Тааб?хнийг"是動賓結(jié)構(gòu),意為“尋找所有人”,"хайхдаа"是副詞,表示方式或狀態(tài),"х?н"是主語,意為“人”。-"Ухаалгааолоходооавчявна":中文翻譯為“帶著智慧去行動”。語法功能:句子的主語是"Ухаалгааолоходооавчявна",其中"Ухаалгаа"是主語,意為“智慧”,“олоходооавчявна”是謂語,意為“去行動”。-"Мэдлэглэлхийхдээтабиднийхамтбайна":中文翻譯為“在做研究時,我和你們在一起”。語法功能:句子的主語是"Мэдлэглэлхийхдээтабиднийхамтбайна",其中"Мэдлэглэлхийхдээ"是狀語,表示時間或條件,“табиднийхамтбайна”是謂語,意為“我和你們在一起”。2.詞性解釋:-"Б?сг?йньухаасурахдаа(цагдаа)байна.":"цагдаа"是副詞,意為“每天”,修飾"байна"。-"Таны(бодол)байгааэерэгбайдалтайбайна.":"бодол"是名詞,意為“想法”,作主語。-"Энэ(сайхан)явдалолонх?нсонирхсон.":"сайхан"是形容詞,意為“快的”,修飾"явдал"。3.敬語翻譯:-"感謝您的幫助,這讓我感到非常溫暖。":蒙古語翻譯為"Танытуслахдаабиднийгбаярлалаа,энэтабиднийгхайртайболгосон."-"希望我們下次見面時,您能教我更多的蒙古語知識。":蒙古語翻譯為"Нэгд?гээрх?рээндирэхдээтаабидэндолонМонголхэлниймэдлэгх?сэхэдтуслахбол."-"雖然我還在學(xué)習(xí),但我愿意努力提升自己的蒙古語水平。":蒙古語翻譯為"Бидтодорхойбусдындасанз?йлсийгсурчбайна,гэхдээтаабиднийМонголхэлнийх?гжлийгсайжруулахыгх?сэхэдтабиднийгавчявна."4.語法錯誤及原因:-錯誤句子:"Учirlagchaаолохдооавчявна,гэхдээтаах?нбайхг?й."-錯誤原因:"таах?нбайхг?й"部分語法錯誤,應(yīng)為"таах?нбайхг?йбайна"。5.短文寫作:-"Монголыннутагорондбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."-具體內(nèi)容:Энэньминийнутагоронньхайхдаатабиднийгавчявна.Минийнутагоронньхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна.二、蒙古語漢譯漢1.段落翻譯:"Табиднийдасанз?йлсийгхайхдаах?нбайна.Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."-中文翻譯:"尋找我們的東西時,我們會找到人。在尋找我們國家的人時,我們會帶他們?nèi)ァ_@次尋找之后,我們會找到很多東西。尋找所有人時,我們會帶他們?nèi)?,但尋找我們時,我們會找到他們。"2.文化背景翻譯及解釋:-翻譯:"Монголынухаантанньт??хэндээолонз?йлсийголоходооавчбайсан.ТэднийдоторньМандалагийнухаантанньт??хэндээолонз?йлсийголоходооавчбайсан.Эдгээрухаантанньтэднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна."-解釋:這段話提到了蒙古的學(xué)者和曼далаг的學(xué)者,他們在歷史上發(fā)現(xiàn)了許多事物。這些學(xué)者在尋找他們國家的人時,會帶他們?nèi)ァ_@次尋找之后,他們會找到很多東西。3.短文翻譯:"Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."-中文翻譯:"在尋找我們國家的人時,我們會帶他們?nèi)?。這次尋找之后,我們會找到很多東西。尋找所有人時,我們會帶他們?nèi)ィ珜ふ椅覀儠r,我們會找到他們。"4.比喻及修辭翻譯及解釋:-翻譯:"Табиднийгхайхдаах?нбайна.Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."-解釋:這段話使用了比喻修辭手法,將尋找人比作尋找一個東西,通過這種方式來描述尋找的過程。5.幽默感及情感翻譯:-翻譯:"Табиднийгхайхдаах?нбайна.Биднийороннутагтбайгаах?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна.Энэхайгуулынхаадараабидолонз?йлсийголоходооавчбайна.Х?нт?р?лхтнийб?хнийгхайхдаатабиднийгавчявна,гэхдээтабиднийгхайхдаабиднийгавчявна."-中文翻譯:"尋找我們時,我們會找到人。在尋找我們國家的人時,我們會帶他們?nèi)?。這次尋找之后,我們會找到很多東西。尋找所有人時,我們會帶他們?nèi)?,但尋找我們時,我們會找到他們。"三、蒙古語英譯蒙1.段落翻譯:"TheUnitedNationsisanintergovernmentalorganizationfoundedin1945afterWorldWarIIwiththeaimofmaintaininginternationalpeaceandsecurity,developingfriendlyrelationsamongnations,achievinginternationalco-operation,andbeingacentreforharmonizingtheactionsofnations."-蒙古語翻譯:"Н?Бньдотоодулст?р??сб?рдсэнбайгууллагаюм,дэлхийнхайрцагийндараа1945ондбайгуулагдсан.Т??нийзорилгоньдотоодулст?р??сб?рдсэнбайгууллагаюм,дэлхийнэвнэгдлийгхадгалах,улст?р??сб?рдсэнбайгууллагуудтайхайрцагтайурвалхийх,дотоодулст?р??сб?рдсэнбайгууллагаюм,улст?р??сб?рдсэнбайгууллагуудтайурвалхийх,улст?р??сб?рдсэнбайгууллагаюм,улст?р??сб?рдсэнбайгууллагуудтайурвалхийх,улст?р??сб?рдсэнбайгууллагаюм,улст?р??сб?рдсэнбайгууллагуудтайурвалхийх."2.被動語態(tài)及長難句翻譯及解釋:-翻譯:"ItisbelievedthattheGreatWallofChinawasbuiltoverseveralcenturiesbyvariousstatesanddynasties.Theconstructionbeganasearlyasthe7thcenturyBC,anditwasnotcompleteduntilthe16thcenturyAD.Manymillionsofpeoplewereemployedintheconstruction,andvastamountsofresourceswereused."-解釋:"Itisbelievedthat..."部分使用了被動語態(tài),表示“人們相信長城是在幾個世紀(jì)里由不同的國家和朝代建造的”。3.短文翻譯:"Climatechangeisasignificantandongoingshiftinglobalorregionalclimatepatterns,inparticularachangeintemperatureandweatherpatterns.Itmaybeachangeinaverageweatherconditions,orinthedistributionofweathereventsaroundtheworldovertime.Climatechangeiscausedbyfactorssuchasbioticprocesses,variationsinsolarradiationreceivedbyEarth,platetectonics,andvolcaniceruptions."-蒙古語翻譯:"Х?лээнх?р?нг?ньдэлхийнэсвэлнутагдэвсгэртэйхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэ爾бэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээрхэлбэрээр

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論