留侯論教學課件_第1頁
留侯論教學課件_第2頁
留侯論教學課件_第3頁
留侯論教學課件_第4頁
留侯論教學課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《留侯論》教學課件《留侯論》是北宋文學家蘇軾創(chuàng)作的經(jīng)典史論文,選自《東坡志林》卷一。這篇作品以刻畫張良忍耐謀略為核心,生動展現(xiàn)了張良輔佐劉邦建立漢朝的歷史貢獻,是展現(xiàn)蘇軾史論風格的代表作品。本課件將系統(tǒng)介紹《留侯論》的寫作背景、內(nèi)容特點、思想內(nèi)涵及藝術(shù)價值,幫助學生深入理解這篇文章所蘊含的"大忍"與"大勇"的辯證關(guān)系,感悟"忍小忿而就大謀"的人生智慧。課程目標掌握文言知識通過學習理解文中重點文言現(xiàn)象,掌握關(guān)鍵語句的翻譯方法,提高古文閱讀能力和理解水平。理解論說思路深入分析文章以"忍"字為核心的論說思路,理解作者如何層層遞進地展開論證。感悟?qū)懽魈厣治鎏K軾汪洋恣肆、雄辯有力的史論特色,領(lǐng)會其敘議結(jié)合的寫作手法。體悟人生智慧感悟"忍小忿而就大謀"的人生哲理,思考其在現(xiàn)代生活中的實踐意義。作者簡介生平概況蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。北宋著名文學家、書畫家、美食家,被譽為唐宋八大家之一。他才華橫溢,在詩、詞、文、書、畫等多個領(lǐng)域都有杰出成就,是中國文化史上少有的全才。作為豪放派詞人代表,與黃庭堅并稱"蘇黃"。主要成就蘇軾的文學成就涵蓋多個方面:詩歌清新豪放,詞作風格獨特,散文氣勢恢宏,書法自成一體。他的《東坡志林》《東坡樂府》等作品集廣為流傳。在史論文方面,蘇軾別具匠心,常借古諷今,以歷史人物論述現(xiàn)實問題,《留侯論》正是其史論文的代表作之一。創(chuàng)作背景創(chuàng)作時間《留侯論》創(chuàng)作于北宋神宗熙寧七年(1074年),這是蘇軾政治生涯的重要轉(zhuǎn)折點。政治環(huán)境當時王安石推行新法,政治斗爭日益激烈。作為舊黨成員,蘇軾因反對新法而遭到新黨人士的打擊排擠。創(chuàng)作動機面對復(fù)雜的政治處境,蘇軾通過創(chuàng)作《留侯論》,借張良的形象表達自己對政治局勢的思考和對處世之道的感悟。寫作策略蘇軾采用借古喻今的手法,通過贊美張良的"大忍"品格,含蓄表達自己的政治主張和處世態(tài)度。文章內(nèi)容概述歷史貢獻分析張良輔佐劉邦建立漢朝的卓越貢獻辯證關(guān)系闡述"大忍"與"大勇"的辯證統(tǒng)一關(guān)系人格特質(zhì)揭示成就大業(yè)需具備的忍耐與遠見品格核心思想贊揚張良忍辱負重、成就大業(yè)的高尚品格《留侯論》全文以張良為評論對象,通過敘述張良輔佐劉邦的歷史事跡,深入分析了張良能夠成就大業(yè)的關(guān)鍵品格。文章揭示了"大忍"與"大勇"的辯證關(guān)系,強調(diào)只有具備忍耐與遠見的人,才能在復(fù)雜的政治環(huán)境中成就大業(yè)。文體特點史論文體《留侯論》屬于史論文,以歷史人物張良為評議對象,通過分析歷史事件和人物行為,表達作者的政治觀點和人生哲理。這種文體允許作者在歷史敘述中融入個人見解。借古諷今作品采用借古諷今的寫作手法,表面上評論張良的歷史功績,實際上含蓄表達了作者對當時政治環(huán)境的看法和處世態(tài)度,體現(xiàn)了蘇軾含蓄而有力的批評精神。議論鮮明文章觀點鮮明,論證有力,通過分析張良的言行,層層遞進地論證"大忍"與"大勇"的關(guān)系,邏輯嚴密,說服力強,彰顯了蘇軾深厚的思辨能力。語言特色文章語言汪洋恣肆,雄辯有力,既有敘事的流暢,又有議論的銳利,文辭華美而不失簡潔,充分展現(xiàn)了蘇軾精湛的文學功底和獨特的史論風格。作品結(jié)構(gòu)開篇提出對張良的評價中間闡述張良"大勇"的表現(xiàn)及原因后段進一步分析張良忍耐的歷史背景結(jié)尾總結(jié)張良的歷史貢獻和人格評價《留侯論》結(jié)構(gòu)嚴謹,層次分明。開篇直接引入張良其人其事,中間部分通過歷史敘述展現(xiàn)張良的言行,后段深入分析張良品格形成的原因,結(jié)尾總結(jié)張良的歷史地位和人格魅力。整篇文章結(jié)構(gòu)環(huán)環(huán)相扣,既有歷史事實的鋪陳,又有深刻思想的闡發(fā)。原文(一)原文注釋留侯張良,其先韓人也。留侯:張良的封號;韓人:韓國人高祖微時,良附之。高祖:漢高祖劉邦;微時:地位低微的時候;附:追隨及誅藉入關(guān),諸將皆爭立功,以求大封。誅藉:誅殺項籍(項羽);入關(guān):進入函谷關(guān);大封:大的封賞良獨不言封邑,言其家所以世世奉漢之策。封邑:封地;世世奉漢:世代輔佐漢朝這段文字是《留侯論》的開篇部分,介紹了張良的身世背景及其追隨劉邦的開始。作者首先交代了張良的出身,然后描述他在劉邦微賤時就追隨左右,并在劉邦取得勝利后不同于其他將領(lǐng)爭功求賞,而是著眼于如何世代輔佐漢室的長遠策略。譯文(一)原文留侯張良,其先韓人也。高祖微時,良附之。及誅藉入關(guān),諸將皆爭立功,以求大封。良獨不言封邑,言其家所以世世奉漢之策。譯文留侯張良,他的祖先是韓國人。劉邦地位低微的時候,張良就追隨了他。等到劉邦誅殺項羽進入函谷關(guān)后,眾將領(lǐng)都爭著立功,以求得大的封賞。只有張良不談?wù)摲獾?,而是談?wù)撍募易迦绾问来o佐漢室的策略。這段譯文清晰展現(xiàn)了張良與其他將領(lǐng)的不同:當其他人只關(guān)注個人封賞時,張良卻著眼于國家長遠利益,思考如何使自己家族世代輔佐漢朝。這種遠見卓識正是蘇軾所推崇的品質(zhì),也是文章開篇就突出張良"大忍"品格的重要鋪墊。原文(二)原文高祖問曰:"孰計與?"1注釋孰計與:哪種計策好2原文良以為三代之後,王侯道微,強者先折,故推秦、晉之興,在忠厚之德。3注釋三代:指夏、商、周三代;王侯道微:王侯之道衰微;強者先折:強大者先被摧折;推:推崇;忠厚之德:忠誠厚道的德行4這段原文記錄了劉邦詢問張良的對話,體現(xiàn)了張良獨特的政治見解。張良認為夏商周三代以后,王侯之道衰微,強勢者往往先被摧折,而秦國和晉國的興起則在于推行忠厚之德。這段話揭示了張良深刻的歷史洞察力和政治智慧。譯文(二)劉邦提問漢高祖問道:"哪種計策好呢?"歷史分析張良認為夏、商、周三代以后,王侯之道衰微,勢力強大者先被摧折。德行論述所以推崇秦、晉興盛的原因,在于忠厚的德行。這段譯文展現(xiàn)了張良對歷史規(guī)律的深刻理解。他通過分析歷史興衰規(guī)律,指出政權(quán)的穩(wěn)固不在于武力強大,而在于推行忠厚之德。這種見解超越了一般將領(lǐng)只關(guān)注武功的狹隘視野,展現(xiàn)了張良作為謀士的卓越政治智慧。原文(三)0秦朝滅亡秦以無厚亡,故高祖輕之。1晉國成功晉文公仁厚,故有國。眾多宗族情況今高祖為天子,而宗族眾多。0處理方略善待之,則宗族親厚,雖有奸臣,不能為害。這段原文繼續(xù)闡述張良的政治見解,他通過秦朝滅亡和晉文公成功的對比,說明仁厚德行的重要性。張良建議劉邦善待宗族,以形成穩(wěn)固的政治基礎(chǔ),抵御奸臣的危害。這一建議體現(xiàn)了張良對政權(quán)穩(wěn)固的深刻思考。譯文(三)歷史教訓秦朝因為不厚道而亡國,所以漢高祖對此不以為然。晉文公仁愛厚道,所以能保有國家?,F(xiàn)實建議現(xiàn)在高祖已成為天子,而宗族人丁興旺。好好對待他們,那么宗族關(guān)系親密厚實,即使有奸詐的臣子,也不能構(gòu)成危害。這段譯文清晰地展現(xiàn)了張良分析歷史經(jīng)驗教訓,并將其應(yīng)用到當前政治形勢的思維過程。他通過秦朝滅亡與晉文公成功的對比,得出"仁厚"是政權(quán)穩(wěn)固的關(guān)鍵因素的結(jié)論,并據(jù)此建議劉邦善待宗族,以形成穩(wěn)固的政治基礎(chǔ)。這種見解體現(xiàn)了張良深遠的政治眼光和卓越的謀略。原文(四)高祖曰:"善。"封良千戶,又問曰:"吾欲以關(guān)中為國,何如?"這段原文簡潔地記錄了劉邦對張良建議的回應(yīng)。"善"字表明劉邦認同張良的見解,隨后封賞張良千戶,并繼續(xù)詢問關(guān)于國都選址的問題。這段對話展現(xiàn)了劉邦對張良的信任和尊重,也為下文張良繼續(xù)獻策埋下伏筆。譯文(四)認可建議漢高祖說:"好。"封賞張良封賞張良千戶繼續(xù)詢問又問道:"我想以關(guān)中為國都,怎么樣?"這段譯文展現(xiàn)了劉邦與張良之間的互動:劉邦先肯定張良的建議并給予封賞,然后繼續(xù)向他咨詢關(guān)于國都選址的重要問題。這種互動反映了劉邦對張良政治智慧的認可,也體現(xiàn)了張良在劉邦心目中的重要地位。作為一位明君,劉邦善于聽取賢臣的建議;而作為一位賢臣,張良則始終以國家大局為重,為劉邦提供切實可行的建議。原文(五)北方威脅關(guān)中北有胡南方壓力南有蜀、漢地理劣勢地狹小,四面受敵歷史教訓秦之所以亡,失眾心也良曰:"關(guān)中北有胡,南有蜀、漢,地狹小,四面受敵。秦之所以亡,失眾心也。今高祖入秦,秦民不病,宜都之以臧之。"這段原文記錄了張良對劉邦國都選址問題的回答。張良從地理環(huán)境、歷史教訓和民心向背三個方面分析關(guān)中的優(yōu)劣勢,表面上肯定了以關(guān)中為國都的建議,實則巧妙地提醒劉邦應(yīng)當注重民心。譯文(五)地理分析張良說:"關(guān)中北面有胡人,南面有蜀國、漢中,地域狹小,四面受敵。"歷史教訓秦國覆亡的原因,是失去了民心?,F(xiàn)實建議現(xiàn)在高祖進入秦地,秦地百姓沒有怨恨,應(yīng)當以此為都城來保存它。這段譯文清晰地展現(xiàn)了張良的戰(zhàn)略思維。他先指出關(guān)中地區(qū)的地理劣勢,然后從歷史角度分析秦亡的原因在于失去民心,最后基于現(xiàn)實情況提出建議。張良的分析全面而深刻,既考慮了地理因素,又注重民心向背,體現(xiàn)了他作為謀士的卓越政治眼光和戰(zhàn)略思維。原文(六)1采納建議高祖曰:"善。"遂都長安。2安置齊人而徙齊諸田於關(guān)中3封賞功臣及諸功臣從入關(guān)中者,封皆萬戶以上4下達詔令於是下詔:"趣治宮室,令侯就第。"這段原文記錄了劉邦采納張良建議后的一系列舉措:定都長安,遷徙齊國田氏宗族到關(guān)中,封賞功臣,并下詔修建宮室讓侯爵們?nèi)胱?。這些舉措體現(xiàn)了劉邦對張良建議的高度重視,也為下文張良的進一步表現(xiàn)埋下伏筆。譯文(六)接受意見漢高祖說:"好。"于是定都長安。安置人口并遷徙齊國田氏宗族到關(guān)中,以及各位跟隨進入關(guān)中的功臣,封賞都在萬戶以上。發(fā)布命令于是下詔說:"加緊修建宮室,讓侯爵們住進府第。"這段譯文詳細描述了劉邦采納張良建議后采取的一系列政治舉措。他不僅定都長安,還通過遷徙齊國田氏和封賞功臣等措施鞏固統(tǒng)治基礎(chǔ)。這些決策展現(xiàn)了劉邦作為開國皇帝的政治智慧,也反映了張良建議的價值與影響力。劉邦對張良建議的采納和實施,進一步凸顯了張良在漢初政治舞臺上的重要地位。原文(七)爭先修宮張良推辭諸將皆喜,計其功,爭先趣治宮室。良獨辭曰:"韓亡,良無家,寄居下邳。高祖大起兵,東鄉(xiāng)爭天下,竟入咸陽。良無尺寸之功,今欲久寧社稷,終為漢家臣,不敢當封侯,愿賜丘足下邑,與親故歸農(nóng),大小聽命。"這段原文對比了其他將領(lǐng)與張良截然不同的態(tài)度:諸將爭先恐后地修建宮室,而張良卻謙虛推辭,表示自己沒有功勞,不敢接受封侯,只愿得到一小塊封地與親友歸農(nóng)。這種對比鮮明地突出了張良的與眾不同。譯文(七)諸將反應(yīng)各位將領(lǐng)都很高興,算計自己的功勞,爭先恐后地趕緊修建宮室。張良推辭唯獨張良推辭說:"韓國滅亡后,我沒有家,寄居在下邳。高祖大規(guī)模起兵,向東方爭奪天下,最終進入咸陽。我沒有絲毫功勞,現(xiàn)在想長久安定社稷,終身做漢朝的臣子,不敢當受封為侯,希望賜給一座小山下的封邑,與親友回鄉(xiāng)務(wù)農(nóng),大事小事聽憑調(diào)遣。"這段譯文通過對比鮮明地展現(xiàn)了張良與其他將領(lǐng)的不同態(tài)度和品格。當所有將領(lǐng)都爭先恐后地計算功勞、修建宮室時,張良卻謙虛推辭,表示自己沒有功勞,只愿得到小封地與親友歸農(nóng)。這種反差強烈地突出了張良的高尚品格和遠大志向,他不計較個人得失,而是著眼于漢朝的長遠穩(wěn)定。原文(八)高祖大怒高祖大怒,叱曰:"天下剛定,而公欲去我,何也?"張良謝罪良免冠謝曰:"非敢去也。"誓言相許良與高祖大起微細時,腹心相許,誓國家成,以萬戶候之。這段原文記錄了劉邦對張良推辭的憤怒反應(yīng),以及張良的謝罪與解釋。劉邦認為張良是想離開自己,而張良則解釋說他與劉邦從起兵之初就誠心相待,曾許諾國家建立后以萬戶封侯。這段對話揭示了劉邦與張良之間的深厚情誼和復(fù)雜互動。譯文(八)劉邦大怒漢高祖大怒,斥責道:"天下才剛安定,而你卻想離開我,為什么?"張良解釋張良脫帽謝罪說:"我不敢離去啊。我與高祖從起兵微小的時候,就以誠相待,許諾國家建立后,以萬戶封侯。"這段譯文生動地描繪了劉邦與張良之間的情感交流。劉邦誤解張良想要離開,因而大怒;張良則趕緊解釋自己并非有意離去,并回憶他們共同創(chuàng)業(yè)的艱辛歷程和曾經(jīng)的約定。這一對話既反映了君臣之間的深厚情誼,也暗示了張良謙虛推辭背后可能有更深遠的考慮。原文(九)國家成功今幸而成,壹忝列侯之位,反為諸將所疑。言功獲賞且良進無尺寸之功,特以數(shù)言中于高祖,遂侯千戶。將領(lǐng)犧牲而諸君以肝腦涂地,暴骨草野,為義帝前驅(qū),高祖卒得天下,而功未半報。即亟之以長安,且令與田常等為伍,則一旦有急,公所與屠狗之徒不能相救也。這段原文繼續(xù)記錄張良對劉邦的解釋,他指出自己若受封為侯反會招致諸將猜疑,強調(diào)自己沒有軍功而只靠幾句話就封侯千戶,而其他將領(lǐng)為國捐軀卻未得到充分報答。他警告劉邦不要過度依賴"屠狗之徒",暗示要重視功臣。譯文(九)現(xiàn)實處境現(xiàn)在幸運地成功了,一旦枉受列侯之位,反而遭到諸將的猜疑。功勞對比況且我進軍沒有絲毫功勞,只是以幾句話得到高祖賞識,就封侯千戶。而諸位將領(lǐng)用肝腦涂地,暴尸草野,為義帝開路,高祖最終得到天下,而功勞未得半報。危機警告就急著趕往長安,還讓他們與田常等人為伍,那么一旦有緊急情況,您所與之共事的那些屠狗之徒不能相救啊。這段譯文展現(xiàn)了張良的深謀遠慮和政治智慧。他通過分析自己與諸將功勞的對比,點出劉邦對功臣不夠重視的問題,并委婉提醒劉邦不要過度依賴新近提拔的人,而應(yīng)當善待那些出生入死的老功臣。張良的這番話既顯示了他的政治敏銳性,也體現(xiàn)了他為國為君的忠誠之心。原文(十)高祖回應(yīng)高祖掩口笑曰:"公誤之矣,吾誠欲遣公歸。吾為天下者,大臣不足,吾何以遣公。"承認疑慮"公所言,我固疑之,然諸將不足,亦將誰使?"張良建議良曰:"陛下不若多封故王子弟,先功臣,部曲知名者,自樹根株,所謂本根之強,輔翼之廣。"這段原文記錄了劉邦對張良解釋的回應(yīng)以及張良的進一步建議。劉邦表示自己確實想讓張良回去,但因大臣不足而舍不得;他也承認對諸將有所疑慮。張良則建議劉邦多封故國王子弟和功臣,以鞏固統(tǒng)治基礎(chǔ)。這段對話展現(xiàn)了二人的政治智慧和互動。譯文(十)劉邦解釋漢高祖掩著嘴笑著說:"先生誤會了,我實在想派你回去。我為治理天下,大臣不夠,我怎么能派你走呢?你所說的,我本來就懷疑,但諸將不足,又將派誰使用呢?"張良獻策張良說:"陛下不如多封故國王子弟,論功行賞先前的功臣,部隊伍中有名望的人,自我鞏固根基,所謂基礎(chǔ)牢固,輔助力量廣大。"這段譯文展現(xiàn)了劉邦與張良之間的政治對話。劉邦承認自己對諸將有所疑慮,但因大臣不足而不得不用;張良則提出一個系統(tǒng)性的解決方案,建議劉邦多封故國王子弟和功臣,以建立牢固的政治基礎(chǔ)。這一建議既顧及了政治現(xiàn)實,又著眼于長遠穩(wěn)定,充分體現(xiàn)了張良作為謀士的高瞻遠矚和政治智慧。原文(十一)采納建議高祖曰:"善。"封賞張良遂封良為留侯,所食邑皆復(fù)故韓之地。安居不徙良雖安宅不徙家族榮耀其子孫世享留侯之祀,至今稱其仁厚云。這段原文記錄了劉邦采納張良建議后的決定:封張良為留侯,賜給他故韓國的土地。文中還提到雖然張良安居不遷徙,但他的子孫世代享受留侯的祭祀,至今人們?nèi)苑Q贊他的仁厚。這段話既是對張良一生的總結(jié),也體現(xiàn)了歷史對他的評價。譯文(十一)接受建議漢高祖說:"好。"正式封侯于是封張良為留侯,所封邑地都恢復(fù)故韓國的土地。家族榮耀張良雖然安居不遷徙,但他的子孫世代享受留侯的祭祀,至今稱贊他的仁厚啊。這段譯文描述了張良最終的命運:劉邦采納了他的建議,并封他為留侯,賜給他故韓國的土地。雖然張良本人安居不遷徙,但他的子孫后代世代享受留侯的榮耀,人們至今仍稱贊他的仁厚品格。這一結(jié)局既是對張良個人品德和政治智慧的肯定,也是對他歷史貢獻的永久紀念。作者通過這種方式,強調(diào)了張良高尚品格的永恒價值。原文(十二)天下有大勇者,卒然臨之而不驚,無故加之而不怒。此其所挾持者甚大,而其志甚遠也。這段原文是蘇軾對"大勇"的闡述,指出真正有大勇氣的人面對突如其來的變故不會驚慌,無端遭受加害也不會生氣,因為他們胸懷大志,志向遠大。這段論述是對張良人格的高度概括,也是全文的理論核心。譯文(十二)這段譯文闡釋了蘇軾對"大勇"的理解。在蘇軾看來,真正的大勇不是指武力上的勇猛,而是面對變故能保持鎮(zhèn)定,遭受加害能保持冷靜的內(nèi)在品質(zhì)。這種品質(zhì)源于胸懷大志和志向遠大,正是張良這樣的人所具備的。通過這段論述,蘇軾揭示了張良成功的內(nèi)在原因,也提出了自己對人格修養(yǎng)的獨特見解。臨危不驚天下有大勇之人,突然遇到變故而不驚慌忍辱不怒無端遭受加害而不生氣胸懷大志這是因為他所懷抱的東西很大志向遠大而他的志向很遠大原文(十三)低劉邦身份劉季以屠狗為群盜高張良聲名張良亦已赫然其聞于天下久矣懸殊地位差距及之相遇,一卑一尊,有如天壤相似歷史類比當是時,張子見季,猶孔子見桓司馬也這段原文對比了劉邦與張良的身份地位差距:劉邦本是屠狗者而成為群盜首領(lǐng),而張良的聲名早已傳遍天下;二人相遇時,一個地位卑賤一個地位尊貴,如同天地之別。蘇軾還將張良見劉邦比作孔子見桓司馬,強調(diào)了這種反常的交往。譯文(十三)出身對比劉邦以屠狗的身份成為眾多盜賊的首領(lǐng),張良的聲名也早已轟轟烈烈地傳遍天下。地位懸殊等到他們相遇的時候,一個地位卑賤一個地位尊貴,有如天地之別。在當時,張良見到劉邦,就像孔子見到桓司馬一樣。這段譯文鮮明地對比了劉邦與張良的身份地位差距。劉邦出身卑微,而張良則聲名顯赫;二人相遇時地位懸殊,如同天地之別。蘇軾通過將張良見劉邦比作孔子見桓司馬,進一步強調(diào)了這種反常的交往。這種對比不僅突出了張良放下身段追隨劉邦的非凡之處,也為下文闡述張良的"大志"做了鋪墊。原文(十四)懷有大志當是時,夫以良之尊,從劉季以屠狗之賤,固有大志也全力追隨傾身相從,不以為恥堅定追隨然已附之這段原文進一步闡述張良追隨劉邦的心理:盡管身份懸殊,張良已經(jīng)追隨劉邦,全力以赴,不以為恥。蘇軾指出,以張良的尊貴身份追隨卑賤的劉邦,正是因為他懷有遠大志向。這段論述揭示了張良行為背后的深層動機。譯文(十四)決定追隨然而既已追隨他,傾盡全力相隨,并不以此為恥。內(nèi)在動機當時,以張良的尊貴身份,追隨劉邦這樣一個屠狗出身的卑賤之人,確實懷有遠大志向。這段譯文深入分析了張良追隨劉邦的心理動機。盡管身份懸殊,張良已經(jīng)決定追隨劉邦,并全力以赴,不以此為恥辱。蘇軾認為,正是因為張良胸懷遠大志向,才能放下身段,追隨出身卑微的劉邦。這種分析揭示了張良行為背后的深層次原因,也體現(xiàn)了蘇軾對人物心理的深刻洞察。原文(十五)屠狗身份然自屠狗縣吏階段漸為縣吏諸侯地位漸為諸侯天子稱號漸為天子張子未嘗一日舍之,所以報韓之仇,而成其志也。這段原文描述了劉邦從屠狗到天子的逐步升遷過程,強調(diào)張良始終不離不棄地追隨左右。蘇軾指出,張良這樣做是為了報韓國的仇恨,實現(xiàn)自己的志向。這段話揭示了張良追隨劉邦的深層目的。譯文(十五)逐步升遷然而從屠狗逐漸成為縣吏,縣吏逐漸成為諸侯,諸侯逐漸成為天子。始終如一張良未曾一天舍棄他,用以報韓國的仇恨,并完成自己的志向。這段譯文描述了劉邦地位的逐步提升過程,以及張良始終如一的追隨。從屠狗到縣吏,再到諸侯,最后成為天子,劉邦的身份經(jīng)歷了巨大變化,而張良始終不離不棄。蘇軾指出,張良這樣做是為了報韓國的仇恨,實現(xiàn)自己的志向。這一分析揭示了張良行為背后的復(fù)雜動機,既有報國之仇的使命感,也有實現(xiàn)個人志向的追求。原文(十六)功臣貪婪及劉季既為天子,功臣皆貪,爭利祿,以相傾軋。張良謙退而良獨退不言勛,不爭封邑,亦非有所畏避,其志遠也。這段原文對比了劉邦成為天子后功臣們的貪婪與張良的謙退:功臣們爭奪利祿,相互傾軋,而張良獨自退讓,不談?wù)摴?,不爭奪封地。蘇軾指出,張良這樣做不是因為畏懼回避,而是因為他志向遠大。這段對比進一步凸顯了張良的與眾不同。譯文(十六)功臣之爭等到劉邦已經(jīng)成為天子,功臣們都很貪婪,爭奪利祿,以相互傾軋。張良謙退而張良獨自退讓不談?wù)摴?,不爭奪封地,也不是有所畏懼回避,而是因為他的志向遠大。這段譯文通過鮮明對比,突出了張良與其他功臣的不同:當其他功臣爭奪利祿、相互傾軋時,張良獨自謙退,不談?wù)摴?,不爭奪封地。蘇軾特別強調(diào),張良這樣做不是因為畏懼或回避,而是因為他志向遠大。這種分析揭示了張良行為背后的深層次原因,也體現(xiàn)了蘇軾對"大忍"與"大志"關(guān)系的獨特理解。原文(十七)1聲名遠播當是時,聞良高義,天下想望之。曲折封賞及漢祖封功臣,良獨不言,而高祖卒封之,後奪之,後復(fù)與之。獲得認可然後天下知張良之不與人同,而高祖亦知良之有大志,不屑為伯之屬也。這段原文描述了張良的高義傳遍天下,人們對他的仰慕,以及他被封賞的曲折過程。最終,天下人都認識到張良與常人不同,劉邦也了解到張良有遠大志向,不屑于做伯爵的附庸。這段話總結(jié)了張良的歷史評價和影響。譯文(十七)聲譽廣傳當時,聽聞張良高尚的品德,天下人都仰慕他。封賞過程等到漢高祖封賞功臣,張良獨自不說話,而高祖最終封賞他,后來奪取,后來又歸還給他。獨特地位然后天下人知道張良與常人不同,而高祖也知道張良有遠大志向,不屑于做伯爵的附庸。這段譯文描述了張良在社會上的高尚聲譽、他被封賞的曲折過程,以及最終得到的普遍認可。當時,張良的高尚品德使天下人都仰慕他;在封賞過程中,盡管張良保持沉默,劉邦仍幾經(jīng)波折地給予他封賞;最終,人們認識到張良的與眾不同,劉邦也了解到他遠大的志向。這段敘述不僅總結(jié)了張良的歷史評價,也體現(xiàn)了蘇軾對張良品格的高度贊賞。重點詞語解析留侯指張良被封為留侯,"留"是地名,位于今山東省臨沂市蒼山縣。在漢代,侯是僅次于王的爵位,擁有自己的封地。韓人指韓國人。韓國是戰(zhàn)國七雄之一,張良的祖先是韓國人,他本人也是韓國貴族后裔。誅藉指誅殺項羽(項籍)。"籍"是項羽的名,"誅"是殺的意思。實際上項羽是自刎而死,此處為行文方便而簡化。封邑指封地,即統(tǒng)治者賞賜給功臣的土地和人口。"邑"指城邑,包括城鎮(zhèn)和附近的農(nóng)村地區(qū)。重點句式分析句式類型原文例句句式特點省略句高祖微時,良附之省略主語"張",簡潔明了疑問句孰計與用"孰"表疑問,"與"為語氣詞省略句善高度省略,一字表達完整意思排比句地狹小,四面受敵結(jié)構(gòu)相似,節(jié)奏感強《留侯論》中的句式多樣,既有高度省略的簡約句式,又有結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長句。省略句通常省去主語或謂語,使表達更加簡潔有力;疑問句多用"孰""何"等疑問詞;排比句則通過結(jié)構(gòu)相似的短句并列,增強文章的節(jié)奏感和表現(xiàn)力。這些多樣的句式展現(xiàn)了蘇軾嫻熟的文言表達技巧。文章論證思路1層層深入逐步展開論證,由淺入深2大勇引大忍從"大勇"概念引出"大忍"品質(zhì)3行為論證從張良的具體行為展現(xiàn)"忍小忿而就大謀"忍字貫穿以"忍"字為核心線索貫穿全文《留侯論》的論證思路非常清晰,以"忍"字為核心貫穿全文。蘇軾首先通過張良的具體行為,展示他不爭功名、忍辱負重的品格;然后提出"天下有大勇者"的理論,將張良的"忍"上升到"大勇"的高度;接著通過分析張良追隨劉邦的過程,深入揭示他"忍小忿而就大謀"的智慧;最后總結(jié)張良不與人同的歷史評價,完成對這一品格的全面論證。張良形象分析遠大志向不以利祿為目的,胸懷報國之志政治智慧為劉邦謀劃安邦策略,洞察歷史規(guī)律忍耐品格不與諸將爭功,能屈能伸高尚情操以成就大業(yè)為己任,不計個人得失4在《留侯論》中,張良被塑造為一個遠見卓識、忍辱負重的政治謀士形象。他不同于其他功臣爭功逐利,而是著眼于國家長遠利益;他放下身段追隨出身卑微的劉邦,為的是實現(xiàn)更大的政治抱負;他善于從歷史中總結(jié)經(jīng)驗教訓,為劉邦提供切實可行的治國方略。這些特點共同構(gòu)成了一個具有"大忍"與"大勇"品格的歷史人物形象。作者寫作用意贊美張良通過對張良政治智慧和人格品質(zhì)的贊美,樹立一個理想的政治家形象,展現(xiàn)忍辱負重、志存高遠的處世之道。闡發(fā)"忍"義深入闡述對"忍"的理解與推崇,將"忍"與"大勇"相聯(lián)系,揭示其在政治生活和個人修養(yǎng)中的重要價值。借古諷今通過分析歷史人物和事件,含蓄表達自己的政治處境與態(tài)度,抒發(fā)對理想政治的向往。蘇軾創(chuàng)作《留侯論》的意圖是多層次的。一方面,他通過贊美張良的政治智慧和人格品質(zhì),樹立了一個理想的政治家形象;另一方面,他借張良之事,表達了自己對"忍"的深刻理解,將其提升到"大勇"的高度;此外,在新黨打擊的政治處境下,蘇軾借古諷今,含蓄表達了自己的政

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論