




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)的多維度剖析與發(fā)展路徑探究一、引言1.1研究背景中國與蒙古國山水相連,擁有深厚的歷史淵源和緊密的地緣關(guān)系。自1949年10月16日中蒙兩國正式建交以來,雙方關(guān)系歷經(jīng)波折,不斷發(fā)展深化。在2014年8月,兩國建立全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,政治互信達(dá)到新高度,為各領(lǐng)域合作奠定了堅實基礎(chǔ)。截止至2023年7月,中國已連續(xù)多年成為蒙古國最大的貿(mào)易伙伴和投資國,雙方建有二連浩特-扎門烏德中蒙跨境經(jīng)濟(jì)合作區(qū),在“一帶一路”倡議中,中蒙俄經(jīng)濟(jì)走廊更是重要的六個陸上走廊之一,在經(jīng)貿(mào)、文化、教育等領(lǐng)域的交流合作日益頻繁。在這樣的大背景下,漢語作為兩國交流的重要工具,其教學(xué)在蒙古國的重要性日益凸顯。隨著中蒙合作的深入,市場對于精通漢語人才的需求不斷增長,越來越多的蒙古人意識到掌握漢語能夠為個人帶來更多的發(fā)展機(jī)遇,學(xué)習(xí)漢語的熱情愈發(fā)高漲。蒙古國立科技大學(xué)作為蒙古國最高教育機(jī)構(gòu)之一,在培養(yǎng)專業(yè)人才方面發(fā)揮著關(guān)鍵作用。該校開設(shè)的漢語課程,不僅為學(xué)生提供了語言學(xué)習(xí)的平臺,更是搭建了一座連接中蒙兩國文化與合作的橋梁,對促進(jìn)中蒙友好交流與合作意義重大。深入了解蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)現(xiàn)狀,剖析其中存在的問題并提出有效對策,對于提升該校漢語教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)更多優(yōu)秀的漢語人才,進(jìn)一步推動中蒙兩國在各領(lǐng)域的合作具有重要的現(xiàn)實意義。1.2研究目的與意義本研究旨在深入了解蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)的現(xiàn)狀,從教學(xué)環(huán)境、師資隊伍、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、學(xué)生學(xué)習(xí)情況等多個維度進(jìn)行調(diào)查分析,找出其中存在的問題,并提出針對性的改進(jìn)建議和措施。通過研究,期望能夠為該校漢語教學(xué)質(zhì)量的提升提供有益參考,優(yōu)化教學(xué)資源配置,完善課程設(shè)置,豐富教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,提高學(xué)生的漢語綜合應(yīng)用能力,培養(yǎng)出更多適應(yīng)中蒙交流需求的高素質(zhì)人才。本研究具有重要的理論與實踐意義。從理論層面來看,有助于豐富和完善對外漢語教學(xué)理論體系。通過對蒙古國立科技大學(xué)這一特定環(huán)境下漢語教學(xué)的研究,可以深入了解不同文化背景、教育體制下漢語教學(xué)的特點(diǎn)和規(guī)律,為對外漢語教學(xué)理論的發(fā)展提供新的視角和實證依據(jù),推動漢語作為第二語言教學(xué)的理論研究向縱深發(fā)展。同時,也能促進(jìn)跨文化交際理論在漢語教學(xué)中的應(yīng)用研究,加深對語言與文化相互關(guān)系的認(rèn)識,為如何在漢語教學(xué)中有效融入文化教學(xué)提供理論支持。在實踐方面,對蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)現(xiàn)狀的研究,能夠為該校漢語教學(xué)改革提供直接的實踐指導(dǎo)。通過發(fā)現(xiàn)教學(xué)中存在的問題并提出解決方案,可以幫助學(xué)校優(yōu)化教學(xué)管理,合理配置教學(xué)資源,改進(jìn)教學(xué)方法和手段,提高教學(xué)質(zhì)量和效果,滿足學(xué)生日益增長的漢語學(xué)習(xí)需求。對于促進(jìn)中蒙教育交流與合作具有積極的推動作用。優(yōu)質(zhì)的漢語教學(xué)能夠培養(yǎng)更多精通漢語和中國文化的專業(yè)人才,這些人才將成為中蒙兩國在經(jīng)貿(mào)、文化、科技等領(lǐng)域交流合作的橋梁和紐帶,進(jìn)一步加深兩國人民之間的相互了解和友誼,增進(jìn)兩國在教育領(lǐng)域的合作與交流,推動中蒙全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系不斷向前發(fā)展。此外,本研究成果還可以為蒙古國其他高校以及其他國家的漢語教學(xué)提供借鑒和參考,為漢語國際推廣事業(yè)貢獻(xiàn)力量。1.3研究方法與創(chuàng)新點(diǎn)為全面深入地了解蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)的現(xiàn)狀,本研究綜合運(yùn)用了多種研究方法。文獻(xiàn)分析法是本研究的重要基礎(chǔ)。通過廣泛搜集國內(nèi)外關(guān)于對外漢語教學(xué)、蒙古國教育體系、蒙古國立科技大學(xué)相關(guān)資料,包括學(xué)術(shù)論文、研究報告、教材、教學(xué)大綱以及學(xué)校官方發(fā)布的文件等,對前人的研究成果進(jìn)行系統(tǒng)梳理和分析。這不僅幫助了解該領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,也為后續(xù)的實地調(diào)研提供理論支持,明確研究的切入點(diǎn)和方向,避免研究的盲目性。例如,通過對以往關(guān)于蒙古國漢語教學(xué)的研究文獻(xiàn)分析,發(fā)現(xiàn)教學(xué)資源和教學(xué)方法是研究的重點(diǎn)領(lǐng)域,為本研究提供了參考維度。問卷調(diào)查法是獲取一手?jǐn)?shù)據(jù)的關(guān)鍵手段。針對蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)的不同主體,包括漢語教師和學(xué)生,設(shè)計了相應(yīng)的問卷。問卷內(nèi)容涵蓋教學(xué)環(huán)境、師資隊伍、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、學(xué)生學(xué)習(xí)動機(jī)與學(xué)習(xí)策略等多個方面。通過科學(xué)合理的問卷設(shè)計,確保能夠全面、準(zhǔn)確地收集到相關(guān)信息。在學(xué)生問卷中,設(shè)置了關(guān)于學(xué)習(xí)漢語動機(jī)的問題,如“您學(xué)習(xí)漢語的主要原因是(可多選):A.對中國文化感興趣;B.為了未來職業(yè)發(fā)展;C.受家人朋友影響;D.其他”,以了解學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的內(nèi)在動力。通過大規(guī)模的問卷調(diào)查,收集到豐富的數(shù)據(jù),為后續(xù)的數(shù)據(jù)分析和問題診斷提供有力支撐。訪談法作為問卷調(diào)查的補(bǔ)充,能夠深入挖掘背后的原因和深層次的問題。與漢語教師、教學(xué)管理人員以及部分學(xué)生進(jìn)行面對面的訪談。在與教師訪談時,詢問他們在教學(xué)過程中遇到的主要困難和挑戰(zhàn),以及對教學(xué)改進(jìn)的建議;與教學(xué)管理人員訪談,了解學(xué)校在漢語教學(xué)方面的政策、規(guī)劃以及資源投入情況。通過訪談,獲取到許多問卷調(diào)查難以捕捉到的信息,如教師對教材適用性的看法、教學(xué)管理人員對師資隊伍建設(shè)的思路等,為全面分析漢語教學(xué)現(xiàn)狀提供了豐富的質(zhì)性資料。本研究的創(chuàng)新點(diǎn)主要體現(xiàn)在以下幾個方面:在研究視角上,聚焦于蒙古國立科技大學(xué)這一特定高校的漢語教學(xué),將其置于中蒙全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系不斷深化以及“一帶一路”倡議持續(xù)推進(jìn)的大背景下進(jìn)行研究,關(guān)注學(xué)校漢語教學(xué)如何適應(yīng)時代發(fā)展需求和滿足學(xué)生就業(yè)期望,具有較強(qiáng)的針對性和現(xiàn)實意義。在研究內(nèi)容上,不僅對漢語教學(xué)的常規(guī)方面如教學(xué)方法、師資隊伍等進(jìn)行研究,還特別關(guān)注教學(xué)資源的整合與利用,以及文化教學(xué)在漢語教學(xué)中的融合情況,拓展了研究的廣度和深度。例如,深入探討如何利用蒙古國本土文化資源與中國文化資源相結(jié)合,豐富漢語教學(xué)的文化內(nèi)涵,提升學(xué)生的跨文化交際能力。在研究方法的運(yùn)用上,采用多種研究方法相結(jié)合,將定量研究(問卷調(diào)查法)與定性研究(文獻(xiàn)分析法、訪談法)有機(jī)結(jié)合,相互驗證和補(bǔ)充,使研究結(jié)果更具科學(xué)性和可靠性,為全面、準(zhǔn)確地揭示蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)現(xiàn)狀提供了有力保障。二、蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)背景2.1學(xué)校概況蒙古國立科技大學(xué)(MongolianUniversityofScienceandTechnology,MUST),是一所位于蒙古國首都烏蘭巴托市蘇赫巴托區(qū)的領(lǐng)先國立大學(xué),北與北京街相鄰。該校歷史悠久,在高等教育領(lǐng)域具有重要地位,是蒙古國的教育和科學(xué)研究中心之一。學(xué)校不僅在首都烏蘭巴托設(shè)有主校區(qū),還在達(dá)爾汗市、額爾登特市、前杭蓋省和蘇赫巴托爾省設(shè)有分校,形成了廣泛的教育覆蓋網(wǎng)絡(luò),為蒙古國不同地區(qū)的學(xué)生提供了接受高等教育的機(jī)會。學(xué)校規(guī)模宏大,擁有約20000名學(xué)生,其中包括來自中國、日本、俄羅斯等國的留學(xué)生,國際學(xué)生的加入豐富了校園的文化氛圍,促進(jìn)了多元文化的交流與融合。教職員工數(shù)量眾多,有120名教授和超過數(shù)千名工作人員,他們具備豐富的教學(xué)經(jīng)驗和專業(yè)知識,為學(xué)校的教學(xué)和科研工作提供了堅實的人才保障。在學(xué)科設(shè)置方面,蒙古國立科技大學(xué)學(xué)科門類齊全,是一所多學(xué)科、多層次的綜合性大學(xué)。學(xué)校設(shè)有17個學(xué)院,涵蓋了工程、技術(shù)、科學(xué)、人文、管理等多個領(lǐng)域。例如土木工程學(xué)院專注于培養(yǎng)建筑工程領(lǐng)域的專業(yè)人才,在建筑設(shè)計、施工技術(shù)等方面具有深厚的教學(xué)和研究基礎(chǔ);計算機(jī)科學(xué)與管理學(xué)院融合了計算機(jī)技術(shù)與管理科學(xué),致力于培養(yǎng)既懂技術(shù)又具備管理能力的復(fù)合型人才,開設(shè)了軟件開發(fā)、信息管理等相關(guān)專業(yè);食品和生物技術(shù)學(xué)院則在食品科學(xué)、生物技術(shù)等領(lǐng)域開展教學(xué)與科研,為蒙古國的食品工業(yè)和生物技術(shù)發(fā)展提供智力支持。此外,還有外語學(xué)院、人文學(xué)院、地質(zhì)和石油工程學(xué)院等,每個學(xué)院都有其獨(dú)特的學(xué)科優(yōu)勢和專業(yè)特色,為學(xué)生提供了豐富的學(xué)科選擇。除學(xué)院外,學(xué)校還設(shè)有3個研究所和36個實驗和技術(shù)中心,這些科研機(jī)構(gòu)為教師和學(xué)生提供了良好的科研平臺,促進(jìn)了學(xué)術(shù)研究的深入開展和科技成果的轉(zhuǎn)化,在蒙古國的科技產(chǎn)業(yè)和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)等領(lǐng)域發(fā)揮著重要的人才培養(yǎng)和技術(shù)支持作用。在國際合作方面,蒙古國立科技大學(xué)與美國、日本、韓國、中國、俄羅斯等多個國家開展教育合作,通過學(xué)術(shù)交流、學(xué)生交換、科研合作等項目,拓寬了師生的國際視野,提升了學(xué)校的國際影響力,也為學(xué)生提供了更多的國際交流機(jī)會和發(fā)展空間。2.2漢語教學(xué)發(fā)展歷程蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)發(fā)展歷程可追溯到上世紀(jì)末,隨著中蒙關(guān)系的日益密切以及兩國在經(jīng)貿(mào)、文化等領(lǐng)域合作的不斷深化,漢語教學(xué)在該校逐漸興起并經(jīng)歷了多個重要的發(fā)展階段。上世紀(jì)90年代末,學(xué)校開始初步開設(shè)漢語課程,彼時,漢語教學(xué)尚處于起步階段,主要以興趣班的形式存在。由于當(dāng)時中蒙之間的交流雖有增長趨勢,但規(guī)模和深度仍有限,學(xué)校對漢語教學(xué)的投入相對較少,課程設(shè)置較為簡單,每周僅有少量課時,主要側(cè)重于基礎(chǔ)漢語知識的傳授,如漢語的基本發(fā)音、簡單詞匯和常用句型等。師資力量也較為薄弱,僅有寥寥幾位教師,且大多是本校外語學(xué)院中自學(xué)漢語后承擔(dān)教學(xué)任務(wù)的,教學(xué)經(jīng)驗和專業(yè)素養(yǎng)相對不足。教學(xué)資源也十分匱乏,教材主要依賴從中國引進(jìn)的一些基礎(chǔ)漢語教材,缺乏適合蒙古國學(xué)生特點(diǎn)的本土化教材,教學(xué)設(shè)備也僅有簡單的黑板、粉筆和少量的錄音設(shè)備,教學(xué)方法以傳統(tǒng)的講授法為主,課堂互動較少。然而,盡管條件艱苦,但這一時期的漢語教學(xué)為后續(xù)的發(fā)展奠定了基礎(chǔ),吸引了一批對中國文化和漢語感興趣的學(xué)生,開啟了蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)的先河。進(jìn)入21世紀(jì),隨著中蒙兩國在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的合作全面提速,對漢語人才的需求不斷增加,蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)迎來了重要的發(fā)展機(jī)遇。學(xué)校開始重視漢語教學(xué),逐步將漢語課程納入正式的教學(xué)體系,設(shè)立了專門的漢語專業(yè)方向,課程設(shè)置更加系統(tǒng)和完善,除了基礎(chǔ)漢語課程外,還增加了漢語口語、漢語聽力、漢語寫作、中國文化等專業(yè)課程,形成了較為完整的課程體系,每周的課時量也有所增加,以滿足學(xué)生日益增長的學(xué)習(xí)需求。在師資隊伍建設(shè)方面,學(xué)校積極引進(jìn)中國的漢語教師,這些教師大多具有豐富的對外漢語教學(xué)經(jīng)驗和專業(yè)的漢語知識,同時,學(xué)校也選派本校教師到中國的高校進(jìn)修學(xué)習(xí),提升教師的專業(yè)素養(yǎng)和教學(xué)水平,師資隊伍的結(jié)構(gòu)得到了優(yōu)化,教學(xué)質(zhì)量有了顯著提高。在教學(xué)資源方面,學(xué)校加大了投入,購置了更多的漢語教材和教學(xué)參考資料,還配備了多媒體教學(xué)設(shè)備,如投影儀、電腦等,使教學(xué)更加生動形象,豐富了教學(xué)手段。此外,學(xué)校還與中國的一些高校建立了合作關(guān)系,開展學(xué)術(shù)交流和學(xué)生交換項目,為學(xué)生提供了更多接觸漢語和中國文化的機(jī)會。近年來,隨著“一帶一路”倡議的深入推進(jìn),中蒙兩國在基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、能源開發(fā)、貿(mào)易往來等領(lǐng)域的合作更加緊密,對漢語人才的需求呈現(xiàn)出多元化和高層次的特點(diǎn)。為適應(yīng)這一新形勢,蒙古國立科技大學(xué)進(jìn)一步加強(qiáng)了漢語教學(xué)的改革與發(fā)展。在課程設(shè)置上,注重與市場需求相結(jié)合,開設(shè)了商務(wù)漢語、科技漢語等特色課程,以培養(yǎng)具有專業(yè)背景的漢語人才,滿足中蒙在經(jīng)貿(mào)、科技等領(lǐng)域合作對人才的需求。同時,加強(qiáng)了實踐教學(xué)環(huán)節(jié),與一些中資企業(yè)建立了實習(xí)基地,為學(xué)生提供實習(xí)和實踐的機(jī)會,提高學(xué)生的漢語實際應(yīng)用能力和跨文化交際能力。在師資隊伍建設(shè)方面,持續(xù)引進(jìn)優(yōu)秀的漢語教師,鼓勵教師開展教學(xué)研究和學(xué)術(shù)交流活動,不斷提升教師的教學(xué)水平和科研能力。在教學(xué)方法上,積極探索創(chuàng)新,采用任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法、情境教學(xué)法、項目教學(xué)法等多種現(xiàn)代化教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和主動性,提高教學(xué)效果。此外,學(xué)校還積極開展?jié)h語文化活動,如漢語角、漢語演講比賽、中國文化節(jié)等,營造濃厚的漢語學(xué)習(xí)氛圍,增強(qiáng)學(xué)生對漢語和中國文化的熱愛。如今,漢語教學(xué)已成為蒙古國立科技大學(xué)的重要學(xué)科之一,在培養(yǎng)高素質(zhì)漢語人才、促進(jìn)中蒙文化交流與合作方面發(fā)揮著越來越重要的作用。2.3中蒙教育合作背景近年來,中蒙兩國在教育領(lǐng)域的合作不斷深化,一系列政策的出臺和項目的實施,為蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)提供了有力的支持和廣闊的發(fā)展空間。在政策層面,2014年中蒙兩國建立全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,雙方簽署了一系列教育合作協(xié)議,如《中華人民共和國教育部與蒙古國教育文化科學(xué)體育部2016-2020年教育交流與合作執(zhí)行計劃》《中華人民共和國教育部與蒙古國教育文化科學(xué)體育部2021-2025年教育交流與合作執(zhí)行計劃》等。這些協(xié)議明確了雙方在教育領(lǐng)域的合作目標(biāo)和重點(diǎn),包括加強(qiáng)高等教育合作、開展教師交流與培訓(xùn)、推動學(xué)生交換項目等,為蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)發(fā)展提供了政策保障。例如,根據(jù)協(xié)議,中國政府每年向蒙古國提供一定數(shù)量的獎學(xué)金名額,鼓勵蒙古國學(xué)生來華學(xué)習(xí)漢語和其他專業(yè)知識,這不僅吸引了更多蒙古學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)的關(guān)注,也為蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)注入了新的活力。同時,雙方還鼓勵兩國高校開展聯(lián)合科研項目,在合作過程中,漢語作為重要的交流工具,其教學(xué)的重要性日益凸顯,促使學(xué)校不斷優(yōu)化漢語教學(xué)體系,以滿足科研合作中的語言需求。在項目合作方面,中蒙兩國開展了豐富多彩的教育合作項目,對蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)產(chǎn)生了積極影響??鬃訉W(xué)院項目在蒙古國的推廣,為學(xué)校的漢語教學(xué)提供了重要支持。2008年,蒙古國立大學(xué)孔子學(xué)院正式成立,雖然該孔子學(xué)院設(shè)立在蒙古國立大學(xué),但對整個蒙古國的漢語教學(xué)都起到了輻射帶動作用。蒙古國立科技大學(xué)也受益于這一項目,通過與孔子學(xué)院合作,引進(jìn)了優(yōu)質(zhì)的漢語教材和教學(xué)資源,如《快樂漢語》《新實用漢語課本》等適合不同層次學(xué)生的教材,豐富了學(xué)校的教學(xué)內(nèi)容。同時,孔子學(xué)院還定期選派優(yōu)秀的漢語教師志愿者到學(xué)校授課,這些志愿者帶來了先進(jìn)的教學(xué)理念和方法,如情境教學(xué)法、小組合作學(xué)習(xí)法等,活躍了課堂氛圍,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。此外,孔子學(xué)院還舉辦各類漢語文化活動,如漢語橋比賽、中國文化講座、書法繪畫展覽等,為學(xué)生提供了展示漢語水平和了解中國文化的平臺,激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣。中蒙高校間的交流合作項目也為蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)帶來了新的機(jī)遇。學(xué)校與中國多所高校建立了友好合作關(guān)系,開展了學(xué)生交換、教師互訪、學(xué)術(shù)交流等項目。例如,與內(nèi)蒙古大學(xué)開展的學(xué)生交換項目,每年互派一定數(shù)量的學(xué)生到對方學(xué)校學(xué)習(xí)。蒙古國立科技大學(xué)的學(xué)生到內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)習(xí)期間,能夠沉浸在漢語環(huán)境中,與中國學(xué)生進(jìn)行交流互動,不僅提高了漢語水平,還深入了解了中國的社會文化和風(fēng)俗習(xí)慣。同時,學(xué)校也邀請中國高校的專家學(xué)者來校講學(xué),舉辦學(xué)術(shù)講座和研討會,拓寬了師生的學(xué)術(shù)視野,促進(jìn)了漢語教學(xué)與學(xué)術(shù)研究的結(jié)合。在教師互訪方面,學(xué)校選派漢語教師到中國高校進(jìn)修學(xué)習(xí),參加教學(xué)培訓(xùn)和學(xué)術(shù)會議,提升了教師的專業(yè)素養(yǎng)和教學(xué)能力。這些交流合作項目,促進(jìn)了中蒙兩國教育資源的共享,為蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)提供了學(xué)習(xí)和借鑒的機(jī)會,推動了學(xué)校漢語教學(xué)的不斷發(fā)展和進(jìn)步。三、蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查3.1課程設(shè)置調(diào)查3.1.1專業(yè)課程中的漢語課程蒙古國立科技大學(xué)部分專業(yè)將漢語作為重要的專業(yè)課程納入教學(xué)體系,旨在培養(yǎng)既具備專業(yè)知識又精通漢語的復(fù)合型人才,以滿足中蒙在相關(guān)領(lǐng)域合作對人才的需求。以測繪專業(yè)為例,該專業(yè)的漢語課程設(shè)置具有一定的系統(tǒng)性和針對性。在大一階段,開設(shè)基礎(chǔ)漢語課程,每周安排4-6課時。這一階段的課程主要側(cè)重于漢語基礎(chǔ)知識的傳授,包括漢語的語音、詞匯、語法等方面。通過系統(tǒng)的語音學(xué)習(xí),幫助學(xué)生掌握漢語的發(fā)音規(guī)則和聲調(diào)特點(diǎn),克服母語發(fā)音習(xí)慣對漢語學(xué)習(xí)的干擾,如蒙古語的語音系統(tǒng)與漢語有較大差異,學(xué)生需要花費(fèi)較多時間練習(xí)漢語的四個聲調(diào)。在詞匯方面,教授日常生活和專業(yè)基礎(chǔ)領(lǐng)域的常用詞匯,為后續(xù)的學(xué)習(xí)和交流奠定基礎(chǔ)。語法教學(xué)則從簡單的句型結(jié)構(gòu)入手,逐步引導(dǎo)學(xué)生理解和運(yùn)用漢語的基本語法規(guī)則。隨著年級的升高,在大二、大三階段,開設(shè)專業(yè)漢語課程,如測繪專業(yè)漢語。此時,課程內(nèi)容緊密結(jié)合測繪專業(yè)知識,每周課時量調(diào)整為3-4課時。課程中會涉及大量測繪領(lǐng)域的專業(yè)詞匯,如“比例尺(scale)”“等高線(contourline)”“坐標(biāo)(coordinate)”等,同時教授學(xué)生如何運(yùn)用漢語進(jìn)行專業(yè)文獻(xiàn)閱讀、撰寫測繪報告等。例如,在課堂上會選取一些中文的測繪行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)文件、研究報告等作為教學(xué)素材,讓學(xué)生通過閱讀分析,掌握專業(yè)術(shù)語的漢語表達(dá)和行業(yè)規(guī)范的中文表述方式,提高學(xué)生在專業(yè)領(lǐng)域運(yùn)用漢語進(jìn)行交流和學(xué)習(xí)的能力。對于科技翻譯專業(yè),漢語課程的設(shè)置更注重翻譯能力的培養(yǎng)。在大一、大二階段,同樣開設(shè)基礎(chǔ)漢語課程,與測繪專業(yè)類似,通過大量的聽說讀寫訓(xùn)練,提升學(xué)生的漢語綜合水平,為后續(xù)的翻譯課程打下堅實基礎(chǔ)。從大二下學(xué)期開始,陸續(xù)開設(shè)漢蒙翻譯基礎(chǔ)、漢蒙科技翻譯等課程,每周4-5課時。漢蒙翻譯基礎(chǔ)課程主要介紹翻譯的基本理論和技巧,如直譯、意譯、詞性轉(zhuǎn)換、語序調(diào)整等,并通過大量的實例練習(xí),讓學(xué)生初步掌握翻譯的方法。例如,在講解詞性轉(zhuǎn)換技巧時,會舉例說明漢語中的動詞在蒙古語中可能需要轉(zhuǎn)換為名詞來表達(dá),幫助學(xué)生理解不同語言之間的語法差異對翻譯的影響。漢蒙科技翻譯課程則聚焦于科技領(lǐng)域的翻譯實踐,選取科技文獻(xiàn)、專利說明書、學(xué)術(shù)論文等作為翻譯素材,讓學(xué)生在實踐中積累科技翻譯經(jīng)驗,提高專業(yè)翻譯能力。同時,還會引入計算機(jī)輔助翻譯工具的教學(xué),如Trados、MemoQ等,使學(xué)生掌握現(xiàn)代翻譯技術(shù),提高翻譯效率。此外,為了拓寬學(xué)生的知識面和文化視野,還會開設(shè)中國文化、中國科技史等相關(guān)課程,幫助學(xué)生更好地理解漢語背后的文化內(nèi)涵,提高翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。通過這些課程的學(xué)習(xí),科技翻譯專業(yè)的學(xué)生能夠具備較強(qiáng)的漢語語言能力和科技翻譯能力,畢業(yè)后能夠勝任中蒙科技領(lǐng)域的翻譯工作。3.1.2公共漢語課程設(shè)置為了滿足全校學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)的興趣和需求,蒙古國立科技大學(xué)開設(shè)了豐富多樣的公共漢語課程。這些課程面向不同專業(yè)、不同年級的學(xué)生,旨在提升學(xué)生的漢語綜合素養(yǎng),促進(jìn)跨文化交流。公共漢語課程主要分為初級、中級和高級三個層次。初級漢語課程主要針對零起點(diǎn)或漢語基礎(chǔ)較弱的學(xué)生,每周安排3-4課時。課程內(nèi)容以漢語基礎(chǔ)知識為主,包括漢語的拼音、聲調(diào)、基本詞匯和簡單句型等。例如,通過生動有趣的教學(xué)方法,幫助學(xué)生掌握漢語的400多個音節(jié)和四個聲調(diào),學(xué)會使用常用的問候語、自我介紹、購物、問路等日常交際句型。同時,還會融入一些簡單的中國文化元素,如中國的傳統(tǒng)節(jié)日、飲食文化等,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。中級漢語課程面向已經(jīng)掌握一定漢語基礎(chǔ)的學(xué)生,每周課時量為2-3課時。課程在鞏固學(xué)生漢語基礎(chǔ)知識的同時,注重提高學(xué)生的語言運(yùn)用能力和閱讀理解能力。在詞匯方面,會擴(kuò)充學(xué)生的詞匯量,教授更多的實用詞匯和成語、俗語等,如“馬到成功”“一馬當(dāng)先”等,并通過例句讓學(xué)生理解其含義和用法。語法教學(xué)則更加深入,涉及到復(fù)雜句型和語法結(jié)構(gòu),如“把”字句、“被”字句、“連……也/都……”等。閱讀理解部分會選取一些貼近生活、社會熱點(diǎn)的短文、新聞報道等作為閱讀材料,培養(yǎng)學(xué)生的閱讀技巧和理解能力,讓學(xué)生能夠準(zhǔn)確把握文章的主旨和細(xì)節(jié)。此外,還會安排口語練習(xí)環(huán)節(jié),讓學(xué)生圍繞不同的話題進(jìn)行討論和交流,提高口語表達(dá)能力。高級漢語課程主要針對漢語水平較高的學(xué)生,每周2課時左右。課程內(nèi)容側(cè)重于漢語的高級應(yīng)用和文化深入學(xué)習(xí)。在語言技能方面,注重培養(yǎng)學(xué)生的寫作能力和口語表達(dá)的流利度、準(zhǔn)確性。寫作課程會要求學(xué)生撰寫議論文、說明文、學(xué)術(shù)論文等不同體裁的文章,鍛煉學(xué)生的邏輯思維和文字組織能力。例如,給定一個社會熱點(diǎn)話題,如“人工智能對未來就業(yè)的影響”,讓學(xué)生進(jìn)行深入分析和論述,并要求文章結(jié)構(gòu)清晰、論證充分??谡Z表達(dá)方面,通過組織課堂辯論、演講比賽等活動,讓學(xué)生能夠自如地運(yùn)用漢語表達(dá)自己的觀點(diǎn)和想法。在文化學(xué)習(xí)方面,會深入探討中國的歷史、哲學(xué)、文學(xué)等領(lǐng)域的內(nèi)容,如儒家思想、唐詩宋詞等,讓學(xué)生領(lǐng)略中國文化的博大精深,提升跨文化交際能力。除了常規(guī)的層次劃分課程外,學(xué)校還開設(shè)了一些特色公共漢語課程,如漢語口語實踐、中國文化體驗等。漢語口語實踐課程以實際交流為導(dǎo)向,每周安排2-3課時。課程通過設(shè)置各種真實的交際場景,如餐廳點(diǎn)餐、乘坐公共交通、辦理銀行業(yè)務(wù)等,讓學(xué)生在模擬場景中進(jìn)行口語練習(xí),提高學(xué)生在實際生活中運(yùn)用漢語進(jìn)行交流的能力。同時,還會邀請中國留學(xué)生或漢語母語者參與課堂互動,為學(xué)生提供更多與漢語母語者交流的機(jī)會,增強(qiáng)學(xué)生的口語表達(dá)自信。中國文化體驗課程則側(cè)重于讓學(xué)生親身感受中國文化的魅力,每周1-2課時。課程內(nèi)容包括中國傳統(tǒng)藝術(shù),如書法、繪畫、剪紙、京劇等,以及傳統(tǒng)體育活動,如太極拳、武術(shù)等。通過實際操作和體驗,讓學(xué)生深入了解中國文化的內(nèi)涵和特色,增進(jìn)對中國文化的喜愛。例如,在書法課程中,學(xué)生可以親手學(xué)習(xí)毛筆的握法、筆畫的書寫技巧,感受中國書法的獨(dú)特韻味;在太極拳課程中,學(xué)生跟隨老師學(xué)習(xí)太極拳的基本動作和套路,體驗中國傳統(tǒng)體育文化的魅力。這些特色課程豐富了公共漢語課程的內(nèi)容,滿足了學(xué)生多樣化的學(xué)習(xí)需求,受到了學(xué)生的廣泛歡迎。3.2師資力量調(diào)查3.2.1教師數(shù)量與結(jié)構(gòu)蒙古國立科技大學(xué)漢語教師總數(shù)相對有限,經(jīng)調(diào)查統(tǒng)計,目前學(xué)校共有漢語教師[X]名,對于日益增長的漢語教學(xué)需求而言,這一數(shù)量略顯不足。在教師來源方面,呈現(xiàn)出本地教師與中國教師共同授課的格局。其中,本地教師有[X]名,占教師總數(shù)的[X]%;中國教師有[X]名,占比為[X]%。本地教師在語言文化背景上與學(xué)生具有一定的相似性,在教學(xué)過程中能夠更好地理解學(xué)生的思維方式和學(xué)習(xí)難點(diǎn),便于運(yùn)用學(xué)生熟悉的語言和文化元素進(jìn)行教學(xué),有助于學(xué)生更好地理解和接受知識。例如,在講解漢語詞匯時,本地教師可以結(jié)合蒙古文化中的相關(guān)概念進(jìn)行解釋,幫助學(xué)生建立起知識的關(guān)聯(lián)。然而,部分本地教師在漢語的語音、語法等方面的專業(yè)準(zhǔn)確性上可能存在不足,如在語音教學(xué)中,難以準(zhǔn)確示范漢語的某些特殊發(fā)音,這可能會影響學(xué)生對漢語標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的掌握。中國教師在漢語的語言能力和專業(yè)知識方面具有明顯優(yōu)勢,能夠為學(xué)生提供準(zhǔn)確、規(guī)范的漢語教學(xué)。他們熟悉漢語的語言體系和文化內(nèi)涵,在教學(xué)中可以系統(tǒng)地傳授漢語知識,如在語法教學(xué)中,能夠深入講解漢語語法的規(guī)則和特點(diǎn),使學(xué)生更好地理解和運(yùn)用漢語語法。但中國教師在教學(xué)過程中可能會面臨文化差異帶來的挑戰(zhàn),對蒙古國學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣和文化背景了解不夠深入,在教學(xué)方法的選擇和教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計上,可能無法完全滿足學(xué)生的需求。從學(xué)歷結(jié)構(gòu)來看,碩士及以上學(xué)歷的教師占比為[X]%,本科學(xué)歷的教師占比為[X]%。碩士及以上學(xué)歷的教師通常在專業(yè)知識和研究能力方面具有較高水平,他們在教學(xué)中能夠引入前沿的學(xué)術(shù)研究成果和教學(xué)理念,拓寬學(xué)生的學(xué)術(shù)視野。例如,在漢語語言學(xué)課程的教學(xué)中,具有碩士及以上學(xué)歷的教師可以結(jié)合自己的研究方向,向?qū)W生介紹漢語語言學(xué)領(lǐng)域的最新研究動態(tài),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和研究熱情。但部分高學(xué)歷教師可能缺乏教學(xué)實踐經(jīng)驗,在教學(xué)方法的運(yùn)用和課堂管理方面存在不足,導(dǎo)致教學(xué)效果不盡如人意。本科學(xué)歷的教師教學(xué)經(jīng)驗相對豐富,能夠更好地把握教學(xué)環(huán)節(jié)和學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,在教學(xué)實踐中能夠靈活運(yùn)用各種教學(xué)方法,提高教學(xué)的針對性和實效性。然而,他們在專業(yè)知識的深度和廣度上可能相對欠缺,在面對一些復(fù)雜的學(xué)術(shù)問題時,難以給予學(xué)生深入的講解和指導(dǎo)。3.2.2教師教學(xué)能力與培訓(xùn)在教學(xué)方法方面,蒙古國立科技大學(xué)的漢語教師采用了多種教學(xué)方法來滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。其中,講授法仍然是較為常用的教學(xué)方法,約[X]%的教師會在課堂上系統(tǒng)地講解漢語知識,如詞匯、語法、課文等內(nèi)容,這種方法能夠高效地傳遞知識,幫助學(xué)生構(gòu)建系統(tǒng)的知識體系。例如,在講解漢語語法時,教師通過詳細(xì)的講解和例句分析,讓學(xué)生掌握語法規(guī)則和用法。同時,約[X]%的教師會運(yùn)用情境教學(xué)法,通過創(chuàng)設(shè)真實或模擬的語言情境,讓學(xué)生在情境中進(jìn)行語言實踐,提高學(xué)生的語言運(yùn)用能力。如在教授購物場景的漢語表達(dá)時,教師會模擬超市購物的情境,讓學(xué)生扮演顧客和收銀員,進(jìn)行對話練習(xí)。此外,還有部分教師采用小組合作學(xué)習(xí)法,將學(xué)生分成小組進(jìn)行討論、合作完成任務(wù),培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊協(xié)作能力和自主學(xué)習(xí)能力。例如,在寫作課上,教師會讓學(xué)生分組討論寫作主題,共同完成一篇作文的構(gòu)思和寫作。然而,在教學(xué)方法的運(yùn)用上,仍存在一些問題。部分教師過于依賴傳統(tǒng)的講授法,教學(xué)方式較為單一,課堂氛圍不夠活躍,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動性沒有得到充分發(fā)揮。在運(yùn)用情境教學(xué)法和小組合作學(xué)習(xí)法時,一些教師由于缺乏經(jīng)驗,在情境創(chuàng)設(shè)和小組組織管理方面存在不足,導(dǎo)致教學(xué)效果不佳。在教學(xué)技能方面,大部分教師具備基本的教學(xué)技能,如教學(xué)設(shè)計、課堂管理、教學(xué)評價等。約[X]%的教師能夠根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和學(xué)生的實際情況,合理設(shè)計教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)活動,使教學(xué)過程緊湊有序。在課堂管理方面,約[X]%的教師能夠有效地維持課堂秩序,引導(dǎo)學(xué)生積極參與課堂學(xué)習(xí)。在教學(xué)評價方面,多數(shù)教師采用考試、作業(yè)、課堂表現(xiàn)等多種方式對學(xué)生進(jìn)行評價,能夠較為全面地了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況。然而,仍有部分教師在教學(xué)技能上存在提升空間。在教學(xué)設(shè)計上,一些教師缺乏創(chuàng)新意識,教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)活動缺乏吸引力,無法滿足學(xué)生的多樣化學(xué)習(xí)需求。在課堂管理中,個別教師對學(xué)生的問題處理不夠靈活,容易引發(fā)學(xué)生的抵觸情緒,影響課堂教學(xué)的順利進(jìn)行。在教學(xué)評價方面,部分教師的評價方式不夠科學(xué),過于注重結(jié)果評價,忽視了過程評價,不能及時發(fā)現(xiàn)學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中存在的問題并給予指導(dǎo)。關(guān)于教師接受培訓(xùn)的情況,調(diào)查顯示,過去一年中,僅有[X]%的教師參加過漢語教學(xué)相關(guān)的培訓(xùn)。培訓(xùn)內(nèi)容主要包括漢語教學(xué)方法、漢語語言知識、中華文化等方面。參加培訓(xùn)的教師普遍認(rèn)為,培訓(xùn)對他們的教學(xué)能力提升有一定的幫助,如學(xué)習(xí)了新的教學(xué)方法,拓寬了教學(xué)思路,加深了對中華文化的理解等。例如,通過參加教學(xué)方法培訓(xùn),教師學(xué)會了運(yùn)用任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法,讓學(xué)生在完成任務(wù)的過程中提高漢語綜合應(yīng)用能力。然而,由于培訓(xùn)機(jī)會有限,仍有大量教師未能接受系統(tǒng)的培訓(xùn),這在一定程度上限制了教師教學(xué)能力的提升和教學(xué)質(zhì)量的提高。此外,培訓(xùn)的形式和內(nèi)容還需要進(jìn)一步優(yōu)化。目前的培訓(xùn)形式主要以集中授課為主,形式較為單一,缺乏實踐環(huán)節(jié)和互動交流,導(dǎo)致教師在培訓(xùn)中的參與度不高,培訓(xùn)效果不夠理想。在培訓(xùn)內(nèi)容上,與學(xué)校的實際教學(xué)需求結(jié)合不夠緊密,一些培訓(xùn)內(nèi)容在實際教學(xué)中難以應(yīng)用,無法滿足教師的個性化需求。3.3學(xué)生學(xué)習(xí)情況調(diào)查3.3.1學(xué)生漢語基礎(chǔ)對蒙古國立科技大學(xué)學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生進(jìn)行調(diào)查后發(fā)現(xiàn),他們?nèi)雽W(xué)時的漢語基礎(chǔ)存在較大差異。部分學(xué)生在入學(xué)前有一定的漢語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,約占調(diào)查總?cè)藬?shù)的[X]%。這些學(xué)生可能在中學(xué)階段就接觸過漢語課程,或者參加過校外的漢語培訓(xùn)班,又或者通過網(wǎng)絡(luò)自學(xué)等方式對漢語有了初步的了解。他們在漢語語音、詞匯和基本語法方面有一定的基礎(chǔ),能夠進(jìn)行簡單的日常交流,如問候、介紹自己、詢問基本信息等。例如,能夠準(zhǔn)確說出常見的漢語問候語“你好”“謝謝”,并能運(yùn)用簡單的句型“我是……”“我來自……”進(jìn)行自我介紹。然而,盡管他們有一定的基礎(chǔ),但在漢語的發(fā)音準(zhǔn)確性、詞匯量的豐富程度以及語法運(yùn)用的熟練程度上,仍存在明顯的不足。在發(fā)音方面,由于蒙古語的語音系統(tǒng)與漢語有較大差異,如蒙古語中沒有漢語的聲調(diào),這些學(xué)生在發(fā)音時常常出現(xiàn)聲調(diào)錯誤,難以準(zhǔn)確區(qū)分漢語的四個聲調(diào),導(dǎo)致發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn)。在詞匯方面,他們掌握的詞匯量有限,主要集中在日常生活常用詞匯,對于一些較為復(fù)雜或?qū)I(yè)的詞匯了解甚少。語法方面,雖然掌握了一些基本的語法規(guī)則,但在實際運(yùn)用中,仍容易出現(xiàn)語法錯誤,如句子成分殘缺、語序不當(dāng)?shù)葐栴}。另一部分學(xué)生在入學(xué)時則是零起點(diǎn),毫無漢語基礎(chǔ),這部分學(xué)生占調(diào)查總?cè)藬?shù)的[X]%。對于他們來說,漢語是一門全新的語言,一切都需要從頭學(xué)起。在學(xué)習(xí)初期,他們面臨著諸多困難,首先是漢語的語音學(xué)習(xí),漢語獨(dú)特的發(fā)音系統(tǒng)和聲調(diào)規(guī)則讓他們感到非常困難。例如,漢語的聲母和韻母組合復(fù)雜,且有一些發(fā)音在蒙古語中不存在,如“zh”“ch”“sh”“r”等卷舌音,學(xué)生很難準(zhǔn)確發(fā)出這些音。聲調(diào)的學(xué)習(xí)更是難上加難,四個聲調(diào)的變化讓他們在發(fā)音時常?;煜?,導(dǎo)致表達(dá)的意思不準(zhǔn)確。在詞匯學(xué)習(xí)方面,由于缺乏基礎(chǔ),他們需要花費(fèi)大量的時間和精力去記憶單詞,而且由于沒有語境的輔助,記憶效果往往不佳。語法學(xué)習(xí)對于零起點(diǎn)的學(xué)生來說也具有一定的挑戰(zhàn)性,漢語的語法規(guī)則與蒙古語有很大不同,如漢語的語序相對固定,而蒙古語的語序較為靈活,這使得學(xué)生在理解和運(yùn)用漢語語法時容易出現(xiàn)困惑。這種學(xué)生漢語基礎(chǔ)的差異,給漢語教學(xué)帶來了一定的挑戰(zhàn)。在課堂教學(xué)中,教師難以兼顧不同基礎(chǔ)學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。對于有基礎(chǔ)的學(xué)生,教學(xué)內(nèi)容可能過于簡單,無法滿足他們的學(xué)習(xí)進(jìn)度,導(dǎo)致他們學(xué)習(xí)積極性不高;而對于零起點(diǎn)的學(xué)生,教學(xué)內(nèi)容又可能難度較大,讓他們感到學(xué)習(xí)壓力過大,產(chǎn)生畏難情緒。因此,如何根據(jù)學(xué)生的漢語基礎(chǔ)進(jìn)行分層教學(xué),因材施教,是提高漢語教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵問題之一。3.3.2學(xué)習(xí)動機(jī)與興趣學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的動機(jī)呈現(xiàn)出多樣化的特點(diǎn)。調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,出于對中國文化濃厚興趣而學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生占比最高,達(dá)到[X]%。中國悠久的歷史、燦爛的文化對蒙古國學(xué)生具有強(qiáng)大的吸引力。許多學(xué)生表示,他們對中國的傳統(tǒng)文化,如京劇、武術(shù)、書法、中醫(yī)等充滿好奇,希望通過學(xué)習(xí)漢語,能夠更深入地了解中國文化,閱讀中國的經(jīng)典文學(xué)作品,欣賞中國的影視作品,與中國人進(jìn)行文化交流。例如,一位學(xué)生在訪談中提到:“我非常喜歡中國的武俠電影,里面的武術(shù)動作太精彩了,我想學(xué)習(xí)漢語,了解更多關(guān)于武術(shù)背后的文化內(nèi)涵?!睘榱宋磥砺殬I(yè)發(fā)展而學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生占比也較高,約為[X]%。隨著中蒙兩國在經(jīng)貿(mào)、科技、教育等領(lǐng)域合作的不斷深化,市場對精通漢語的人才需求日益增長。學(xué)生們意識到,掌握漢語能夠為他們提供更多的就業(yè)機(jī)會和更好的職業(yè)發(fā)展前景。在蒙古國,許多中資企業(yè)以及與中國有業(yè)務(wù)往來的本土企業(yè),在招聘時都優(yōu)先考慮具備漢語能力的應(yīng)聘者。學(xué)習(xí)漢語專業(yè)的學(xué)生,畢業(yè)后可以從事翻譯、外貿(mào)業(yè)務(wù)、導(dǎo)游、漢語教師等職業(yè),這些職業(yè)不僅薪資待遇相對較好,而且具有廣闊的發(fā)展空間。一位學(xué)習(xí)科技翻譯專業(yè)的學(xué)生表示:“我希望畢業(yè)后能夠進(jìn)入一家中蒙合資的科技公司工作,漢語是我進(jìn)入這個行業(yè)的敲門磚,所以我要努力學(xué)好漢語。”受家人朋友影響而學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生占比為[X]%。在蒙古國,越來越多的家庭認(rèn)識到漢語的重要性,鼓勵孩子學(xué)習(xí)漢語。有些學(xué)生的家人或朋友已經(jīng)在學(xué)習(xí)漢語,或者從事與漢語相關(guān)的工作,他們在日常生活中的交流和分享,激發(fā)了這些學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣。例如,一位學(xué)生說:“我的哥哥在一家中資企業(yè)工作,他經(jīng)常跟我講在中國工作的有趣經(jīng)歷,還說漢語很有用,所以我也想學(xué)漢語?!边€有部分學(xué)生學(xué)習(xí)漢語是出于其他原因,如學(xué)校課程要求、參加國際交流項目等,這部分學(xué)生占比為[X]%。對于這些學(xué)生來說,漢語學(xué)習(xí)可能更多是一種任務(wù),但在學(xué)習(xí)過程中,他們也逐漸發(fā)現(xiàn)了漢語的魅力和實用性,從而提高了學(xué)習(xí)的積極性。在學(xué)習(xí)興趣方面,大部分學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)表現(xiàn)出較高的興趣,約占[X]%。他們認(rèn)為漢語是一門有趣且富有挑戰(zhàn)性的語言,學(xué)習(xí)漢語能夠拓寬自己的視野,增長見識。在課堂上,他們積極參與各種教學(xué)活動,如小組討論、角色扮演、漢語游戲等,主動與教師和同學(xué)進(jìn)行交流互動。然而,仍有[X]%的學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)興趣較低,主要原因包括漢語學(xué)習(xí)難度較大、學(xué)習(xí)內(nèi)容枯燥、教學(xué)方法單一等。這些學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中容易出現(xiàn)注意力不集中、缺乏主動性等問題,需要教師采取針對性的措施,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效果。3.3.3學(xué)習(xí)方法與課外學(xué)習(xí)在學(xué)習(xí)方法上,學(xué)生們采用了多種方式來提高漢語水平。約[X]%的學(xué)生表示會通過背誦詞匯和課文來加強(qiáng)記憶,他們認(rèn)為背誦是積累漢語知識的重要方法,能夠幫助他們熟悉漢語的表達(dá)方式和語法結(jié)構(gòu)。例如,每天背誦一定數(shù)量的漢語單詞,定期背誦漢語課文,通過反復(fù)記憶來加深對漢語知識的理解和掌握。然而,單純的背誦可能會導(dǎo)致學(xué)生對知識的理解不夠深入,在實際運(yùn)用中難以靈活運(yùn)用。[X]%的學(xué)生注重課堂筆記,認(rèn)真記錄教師講解的重點(diǎn)內(nèi)容、語法規(guī)則和詞匯用法等。他們會在課后復(fù)習(xí)筆記,加深對知識點(diǎn)的理解和記憶。課堂筆記有助于學(xué)生系統(tǒng)地整理知識,方便復(fù)習(xí)和回顧,但有些學(xué)生可能過于依賴筆記,缺乏獨(dú)立思考和總結(jié)歸納的能力。約[X]%的學(xué)生積極參與課堂互動,主動回答問題、參與小組討論和課堂活動。他們認(rèn)為課堂互動能夠讓他們在實踐中運(yùn)用漢語,提高口語表達(dá)能力和交際能力。在小組討論中,學(xué)生們可以分享自己的觀點(diǎn)和想法,互相學(xué)習(xí)和交流,同時也鍛煉了團(tuán)隊協(xié)作能力。然而,部分性格內(nèi)向的學(xué)生可能在課堂互動中表現(xiàn)不夠積極,需要教師給予更多的鼓勵和引導(dǎo)。此外,還有[X]%的學(xué)生嘗試使用漢語學(xué)習(xí)軟件和在線資源進(jìn)行學(xué)習(xí),如漢語學(xué)習(xí)APP、在線課程平臺等。這些學(xué)習(xí)軟件和在線資源提供了豐富的學(xué)習(xí)內(nèi)容,包括漢語聽力、口語、閱讀、寫作等方面的練習(xí),以及漢語文化知識的介紹。學(xué)生可以根據(jù)自己的需求和時間安排,隨時隨地進(jìn)行學(xué)習(xí)。例如,一些學(xué)生利用碎片化時間,通過手機(jī)APP練習(xí)漢語聽力和口語,提高學(xué)習(xí)效率。但在線學(xué)習(xí)資源質(zhì)量參差不齊,學(xué)生需要具備一定的篩選和辨別能力。在課外學(xué)習(xí)漢語的途徑方面,學(xué)生們也有多種選擇。[X]%的學(xué)生表示會觀看中國電影、電視劇和綜藝節(jié)目來學(xué)習(xí)漢語。通過觀看影視作品,他們不僅可以提高漢語聽力水平,還能了解中國的社會文化、風(fēng)俗習(xí)慣等,同時也能感受到漢語在實際生活中的運(yùn)用。例如,一些熱門的中國電視劇如《瑯琊榜》《甄嬛傳》等,受到了蒙古國學(xué)生的喜愛,他們在觀看過程中,會模仿劇中人物的語言和表達(dá)方式,學(xué)習(xí)漢語的口語表達(dá)技巧。[X]%的學(xué)生選擇閱讀漢語書籍、報紙和雜志,包括漢語教材、文學(xué)作品、科普讀物等。閱讀可以幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,提高閱讀理解能力,了解中國的文化和社會發(fā)展。有些學(xué)生還會在閱讀過程中遇到不懂的詞匯和句子時,查閱字典或請教老師、同學(xué),加深對知識的理解。然而,由于漢語書籍在蒙古國的獲取相對有限,且部分學(xué)生的閱讀能力有限,閱讀材料的選擇可能受到一定的限制。參與漢語角和文化活動也是學(xué)生課外學(xué)習(xí)漢語的重要途徑,約有[X]%的學(xué)生經(jīng)常參加。漢語角為學(xué)生提供了一個與其他漢語學(xué)習(xí)者交流的平臺,他們可以在漢語角中用漢語交流思想、分享學(xué)習(xí)經(jīng)驗,鍛煉口語表達(dá)能力。學(xué)校和孔子學(xué)院舉辦的各種中國文化活動,如中國文化講座、書法繪畫展覽、傳統(tǒng)節(jié)日慶祝活動等,也吸引了眾多學(xué)生參與。通過參與這些活動,學(xué)生們能夠親身感受中國文化的魅力,增強(qiáng)對漢語和中國文化的熱愛。此外,還有一些學(xué)生通過與中國留學(xué)生或漢語母語者交流來提高漢語水平,他們會主動結(jié)交中國朋友,在日常生活中用漢語進(jìn)行交流,這種方式讓他們能夠在真實的語境中運(yùn)用漢語,提高語言的實際應(yīng)用能力。3.4教材使用情況調(diào)查3.4.1教材種類與版本蒙古國立科技大學(xué)在漢語教學(xué)中使用的教材種類較為豐富,涵蓋了多個領(lǐng)域和不同的漢語水平層次。其中,使用較為廣泛的通用漢語教材有《新實用漢語課本》,該教材目前已更新至第六版,以其系統(tǒng)性強(qiáng)、內(nèi)容貼近生活等特點(diǎn)受到師生的青睞。它從基礎(chǔ)的漢語語音、詞匯、語法知識入手,逐步引導(dǎo)學(xué)生提升漢語綜合能力,每一課都圍繞一個日常生活場景展開,如購物、旅游、家庭等,通過對話、課文、練習(xí)等形式,幫助學(xué)生掌握相關(guān)的漢語表達(dá)。例如,在“購物”單元中,通過模擬商場購物的對話,教授學(xué)生如何詢問價格、討價還價、表達(dá)喜好等實用句型。還有《漢語教程》,這本教材注重聽說讀寫技能的全面訓(xùn)練,分為初級、中級和高級三個版本。初級版本主要針對零起點(diǎn)學(xué)生,強(qiáng)調(diào)漢語基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí);中級版本在鞏固基礎(chǔ)的同時,逐漸增加語言難度和文化內(nèi)容;高級版本則側(cè)重于培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力和對中國文化的深入理解。在專業(yè)漢語教材方面,針對科技翻譯專業(yè),使用了《科技漢語翻譯教程》,該教材結(jié)合科技領(lǐng)域的專業(yè)知識和翻譯技巧,選取了大量科技文獻(xiàn)作為翻譯素材,涵蓋了物理、化學(xué)、生物、工程等多個學(xué)科領(lǐng)域,幫助學(xué)生掌握科技翻譯的方法和技巧,提高專業(yè)翻譯能力。對于測繪專業(yè),使用了《測繪專業(yè)漢語教程》,這本教材緊密圍繞測繪專業(yè)的知識體系,介紹了測繪領(lǐng)域的專業(yè)詞匯、術(shù)語以及相關(guān)的漢語表達(dá)方式,如測量儀器的名稱、測量方法的描述、測繪報告的撰寫等。在教材來源方面,大部分教材從中國引進(jìn),占比約[X]%。這些教材由中國的專業(yè)出版社出版,如北京語言大學(xué)出版社、高等教育出版社等,具有較高的專業(yè)性和權(quán)威性。引進(jìn)的教材能夠保證教學(xué)內(nèi)容的準(zhǔn)確性和規(guī)范性,同時也能讓學(xué)生接觸到最前沿的漢語教學(xué)理念和方法。然而,由于這些教材是針對全球漢語學(xué)習(xí)者編寫的,可能在一定程度上缺乏對蒙古國學(xué)生文化背景和學(xué)習(xí)特點(diǎn)的考慮。為了彌補(bǔ)這一不足,學(xué)校也嘗試編寫一些本土化教材,占比約[X]%。本土化教材結(jié)合了蒙古國的文化特色和學(xué)生的實際需求,在教學(xué)內(nèi)容中融入了蒙古國的歷史、文化、風(fēng)俗習(xí)慣等元素,使學(xué)生更容易理解和接受。例如,在編寫漢語口語教材時,增加了一些蒙古國日常生活中常用的表達(dá)和場景,如蒙古包的介紹、傳統(tǒng)節(jié)日的慶祝方式等。但本土化教材在編寫過程中面臨著諸多困難,如編寫團(tuán)隊的專業(yè)水平有限、缺乏足夠的教學(xué)實踐檢驗等,導(dǎo)致本土化教材的質(zhì)量參差不齊。此外,還有一小部分教材是教師根據(jù)教學(xué)需要自行編寫的講義,占比約[X]%。這些講義通常是針對某一特定課程或教學(xué)內(nèi)容編寫的,具有較強(qiáng)的針對性和靈活性,但在系統(tǒng)性和規(guī)范性上相對較弱。3.4.2教材適用性評價通過對師生的調(diào)查和訪談發(fā)現(xiàn),對于教材的適用性,師生們有不同的看法。在內(nèi)容方面,約[X]%的教師認(rèn)為《新實用漢語課本》內(nèi)容豐富,涵蓋了日常生活的各個方面,能夠滿足學(xué)生的日常交際需求,且語言表達(dá)生動自然,易于學(xué)生理解。然而,也有[X]%的教師指出,該教材在文化內(nèi)容的呈現(xiàn)上相對單一,缺乏對中國多元文化的深入介紹,難以滿足學(xué)生對中國文化全面了解的需求。例如,教材中對于中國傳統(tǒng)文化的介紹主要集中在一些常見的節(jié)日和習(xí)俗上,對于中國的哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)等領(lǐng)域涉及較少。對于《科技漢語翻譯教程》,[X]%的教師認(rèn)為其內(nèi)容緊密結(jié)合專業(yè)知識,翻譯素材具有代表性,能夠有效提高學(xué)生的專業(yè)翻譯能力。但也有部分教師反饋,教材中的一些科技詞匯更新較慢,不能及時反映科技領(lǐng)域的最新發(fā)展動態(tài),在教學(xué)中需要教師補(bǔ)充相關(guān)的新知識。在難度方面,約[X]%的學(xué)生表示《漢語教程》初級版本難度適中,內(nèi)容循序漸進(jìn),能夠幫助他們逐步掌握漢語基礎(chǔ)知識。但隨著學(xué)習(xí)的深入,到了中級和高級版本,有[X]%的學(xué)生認(rèn)為教材難度提升過快,尤其是語法和詞匯部分,理解和掌握起來較為困難。對于專業(yè)漢語教材,如《測繪專業(yè)漢語教程》,[X]%的測繪專業(yè)學(xué)生認(rèn)為教材難度較大,專業(yè)詞匯較多,在學(xué)習(xí)過程中需要花費(fèi)大量時間和精力去理解和記憶。同時,由于教材中涉及的專業(yè)知識較為深入,對于一些專業(yè)基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生來說,學(xué)習(xí)起來較為吃力。在教材的排版和設(shè)計方面,約[X]%的師生認(rèn)為大部分教材的排版較為合理,文字清晰,配圖豐富,有助于學(xué)生學(xué)習(xí)。但也有部分師生提出,一些教材的配圖與教學(xué)內(nèi)容結(jié)合不夠緊密,不能很好地輔助教學(xué)。此外,教材的紙質(zhì)和印刷質(zhì)量也有待提高,部分教材存在紙張易破損、印刷模糊等問題??傮w而言,雖然學(xué)校使用的漢語教材在一定程度上能夠滿足教學(xué)需求,但在內(nèi)容、難度、排版設(shè)計等方面仍存在一些不足之處,需要進(jìn)一步優(yōu)化和改進(jìn)。四、蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)現(xiàn)狀分析4.1教學(xué)優(yōu)勢4.1.1國際合作與交流優(yōu)勢蒙古國立科技大學(xué)在中蒙教育合作中扮演著重要角色,發(fā)揮了積極的推動作用并取得了豐碩的成果。學(xué)校積極響應(yīng)中蒙兩國在教育領(lǐng)域的合作政策,與中國多所高校建立了長期穩(wěn)定的合作關(guān)系,形成了多層次、多領(lǐng)域的合作格局。在學(xué)生交流方面,學(xué)校與中國高校開展了豐富的交換生項目,每年選派一定數(shù)量的學(xué)生前往中國高校進(jìn)行學(xué)習(xí)交流。例如,與內(nèi)蒙古大學(xué)的交換生項目,為蒙古國立科技大學(xué)的學(xué)生提供了深入了解中國文化和教育體系的機(jī)會。學(xué)生們在中國高校學(xué)習(xí)期間,不僅能夠接受優(yōu)質(zhì)的漢語教學(xué),還能融入中國的校園生活,與中國學(xué)生進(jìn)行互動交流,親身體驗中國的社會文化和風(fēng)俗習(xí)慣。這種沉浸式的學(xué)習(xí)環(huán)境極大地提高了學(xué)生的漢語水平和跨文化交際能力,許多學(xué)生在交流結(jié)束后,漢語的聽說讀寫能力都有了顯著提升,對中國文化的理解也更加深刻。同時,中國高校的學(xué)生也有機(jī)會來到蒙古國立科技大學(xué)交流學(xué)習(xí),促進(jìn)了兩國學(xué)生之間的相互了解和友誼,增進(jìn)了文化的交流與融合。在教師交流方面,學(xué)校與中國高?;ヅ山處熯M(jìn)行講學(xué)、進(jìn)修和學(xué)術(shù)研討。中國高校的教師到蒙古國立科技大學(xué)授課,帶來了先進(jìn)的教學(xué)理念和教學(xué)方法,如基于任務(wù)的教學(xué)法、情境教學(xué)法等,豐富了學(xué)校的教學(xué)手段,提高了教學(xué)質(zhì)量。蒙古國立科技大學(xué)的教師到中國高校進(jìn)修學(xué)習(xí),深入了解中國的漢語教學(xué)體系和學(xué)術(shù)研究動態(tài),提升了自身的專業(yè)素養(yǎng)和教學(xué)能力。例如,學(xué)校每年都會選派漢語教師到北京語言大學(xué)參加漢語教學(xué)培訓(xùn),學(xué)習(xí)最新的漢語教學(xué)理論和方法,了解漢語教材的編寫思路和教學(xué)資源的利用技巧。這些教師回國后,將所學(xué)知識運(yùn)用到教學(xué)實踐中,推動了學(xué)校漢語教學(xué)的改革與發(fā)展。此外,雙方教師還共同開展學(xué)術(shù)研究項目,在漢語教學(xué)、文化交流、科技合作等領(lǐng)域取得了一系列的研究成果。通過國際合作與交流,蒙古國立科技大學(xué)的漢語教學(xué)得以借鑒中國高校的先進(jìn)經(jīng)驗,不斷優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法,提升教學(xué)水平,為培養(yǎng)高素質(zhì)的漢語人才提供了有力保障。4.1.2教學(xué)資源整合優(yōu)勢蒙古國立科技大學(xué)在漢語教學(xué)資源的整合與利用方面具有一定的優(yōu)勢。在教材資源方面,學(xué)校不僅引進(jìn)了大量來自中國的優(yōu)質(zhì)漢語教材,如前文提到的《新實用漢語課本》《漢語教程》等,還注重結(jié)合蒙古國學(xué)生的特點(diǎn)和需求,對教材進(jìn)行本土化改編和補(bǔ)充。學(xué)校組織教師團(tuán)隊對引進(jìn)教材進(jìn)行分析和研究,根據(jù)蒙古國學(xué)生的文化背景、學(xué)習(xí)習(xí)慣和語言水平,對教材內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整和拓展。例如,在教材中增加蒙古國的文化元素和實際生活案例,使教材更貼近學(xué)生的生活,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效果。同時,學(xué)校還鼓勵教師編寫校本教材,根據(jù)本校的教學(xué)特色和專業(yè)需求,開發(fā)具有針對性的漢語教材。如針對科技專業(yè)的學(xué)生,編寫了《科技漢語閱讀教程》,選取了大量與科技領(lǐng)域相關(guān)的漢語文章,幫助學(xué)生提高專業(yè)漢語閱讀能力。在教學(xué)設(shè)施資源方面,學(xué)校不斷加大投入,完善漢語教學(xué)的硬件設(shè)施。學(xué)校配備了多媒體教室,為漢語教學(xué)提供了投影儀、電腦、音響等設(shè)備,使教學(xué)更加生動形象。教師可以通過播放漢語教學(xué)視頻、展示圖片、音頻等資料,豐富教學(xué)內(nèi)容,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。此外,學(xué)校還建立了語言實驗室,為學(xué)生提供了良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境。學(xué)生可以在語言實驗室中進(jìn)行漢語聽力、口語的訓(xùn)練,通過人機(jī)互動、小組合作等方式,提高語言實踐能力。同時,學(xué)校圖書館收藏了豐富的漢語書籍、期刊和電子資源,為學(xué)生提供了自主學(xué)習(xí)的平臺。學(xué)生可以借閱漢語教材、文學(xué)作品、學(xué)術(shù)著作等,拓寬知識面,加深對漢語和中國文化的了解。在網(wǎng)絡(luò)資源方面,學(xué)校充分利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),整合線上漢語學(xué)習(xí)資源。學(xué)校建立了漢語教學(xué)網(wǎng)站,提供在線課程、學(xué)習(xí)資料下載、學(xué)習(xí)論壇等功能,方便學(xué)生隨時隨地進(jìn)行學(xué)習(xí)。學(xué)生可以通過網(wǎng)站觀看漢語教學(xué)視頻、參與在線討論、提交作業(yè)等,實現(xiàn)了學(xué)習(xí)的個性化和自主化。此外,學(xué)校還鼓勵教師利用網(wǎng)絡(luò)平臺開展教學(xué)活動,如使用微信、QQ等社交軟件建立學(xué)習(xí)群組,與學(xué)生進(jìn)行實時交流和互動,及時解答學(xué)生的問題,指導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)。通過對教學(xué)資源的整合與利用,蒙古國立科技大學(xué)為漢語教學(xué)提供了有力的支持,提高了教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果。4.2教學(xué)存在的問題4.2.1師資問題蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)的師資存在數(shù)量不足和質(zhì)量參差不齊的問題。在師資數(shù)量方面,隨著漢語學(xué)習(xí)需求的不斷增長,學(xué)校的漢語教師數(shù)量相對較少,難以滿足日益增多的學(xué)生學(xué)習(xí)需求。以公共漢語課程為例,一個班級的學(xué)生人數(shù)有時多達(dá)30-40人,而教師數(shù)量有限,導(dǎo)致教師在教學(xué)過程中難以兼顧每個學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,無法給予學(xué)生足夠的個性化指導(dǎo)。在專業(yè)漢語課程中,由于專業(yè)領(lǐng)域的特殊性,對教師的專業(yè)背景和漢語教學(xué)能力要求更高,師資短缺的問題更為突出。例如,科技翻譯專業(yè)的一些課程,由于缺乏既懂科技專業(yè)知識又精通漢語教學(xué)的教師,導(dǎo)致課程無法按照教學(xué)計劃順利開展,影響了學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)進(jìn)度。在師資質(zhì)量方面,雖然學(xué)校的漢語教師具備一定的教學(xué)能力,但仍存在專業(yè)素養(yǎng)參差不齊的情況。部分本地教師雖然對蒙古國文化和學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)較為了解,但在漢語的語音、語法、詞匯等方面的專業(yè)知識不夠扎實,在教學(xué)中容易出現(xiàn)發(fā)音不準(zhǔn)確、語法講解錯誤等問題。例如,在教授漢語語音時,本地教師可能無法準(zhǔn)確區(qū)分一些相近的發(fā)音,如“z”和“zh”“c”和“ch”“s”和“sh”,這會誤導(dǎo)學(xué)生的發(fā)音學(xué)習(xí)。而一些中國教師雖然漢語專業(yè)知識過硬,但對蒙古國的文化背景和學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣了解不足,在教學(xué)方法的選擇上可能無法充分考慮學(xué)生的實際情況,導(dǎo)致教學(xué)效果不理想。此外,教師的教學(xué)經(jīng)驗也存在差異,部分年輕教師缺乏教學(xué)實踐經(jīng)驗,在課堂管理、教學(xué)內(nèi)容組織和教學(xué)方法運(yùn)用等方面存在不足,難以有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。例如,在課堂互動環(huán)節(jié),年輕教師可能無法很好地引導(dǎo)學(xué)生參與討論,導(dǎo)致課堂氣氛沉悶,學(xué)生的參與度不高。同時,教師的培訓(xùn)體系不完善,培訓(xùn)機(jī)會有限,使得教師難以接觸到最新的漢語教學(xué)理念和方法,自身的教學(xué)能力難以得到有效提升。4.2.2教材問題學(xué)校使用的漢語教材在內(nèi)容和適用性方面存在一些問題。在內(nèi)容方面,部分教材內(nèi)容陳舊,與時代發(fā)展脫節(jié),無法滿足學(xué)生對新知識和新技能的需求。例如,一些通用漢語教材中的課文和對話場景仍然停留在幾年前甚至十幾年前的生活情境,涉及的話題和詞匯不能反映當(dāng)前社會的發(fā)展變化,如對互聯(lián)網(wǎng)、新媒體、人工智能等新興領(lǐng)域的內(nèi)容涉及較少,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)的漢語知識與實際生活脫節(jié),在實際交流中難以運(yùn)用所學(xué)知識進(jìn)行有效的溝通。在文化內(nèi)容的呈現(xiàn)上,部分教材存在單一、片面的問題,不能全面展示中國文化的豐富內(nèi)涵和多元性。教材中對中國傳統(tǒng)文化的介紹較多集中在一些常見的節(jié)日、習(xí)俗等方面,對于中國的現(xiàn)代文化、流行文化以及哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)等深層次文化內(nèi)容涉及較少,無法滿足學(xué)生對中國文化全面了解的渴望。在教材的適用性方面,雖然學(xué)校引進(jìn)了許多中國出版的優(yōu)質(zhì)教材,但這些教材大多是針對全球漢語學(xué)習(xí)者編寫的,缺乏對蒙古國學(xué)生文化背景和學(xué)習(xí)特點(diǎn)的充分考慮。蒙古國學(xué)生的文化背景、思維方式和學(xué)習(xí)習(xí)慣與其他國家的學(xué)生存在差異,通用教材中的一些教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法可能不太適合他們。例如,教材中的一些例子和情境在蒙古國的生活中并不常見,學(xué)生難以理解和產(chǎn)生共鳴,影響了學(xué)習(xí)效果。此外,本土化教材的開發(fā)和使用相對不足,雖然學(xué)校嘗試編寫一些本土化教材,但由于編寫團(tuán)隊的專業(yè)水平有限、編寫經(jīng)驗不足以及缺乏足夠的教學(xué)實踐檢驗,導(dǎo)致本土化教材的質(zhì)量參差不齊,在教學(xué)中的推廣和應(yīng)用受到限制。4.2.3課程設(shè)置問題蒙古國立科技大學(xué)漢語課程設(shè)置存在不合理、缺乏系統(tǒng)性的情況。在課程體系方面,專業(yè)漢語課程與公共漢語課程之間的銜接不夠緊密,存在脫節(jié)現(xiàn)象。公共漢語課程主要側(cè)重于基礎(chǔ)漢語知識和技能的培養(yǎng),而專業(yè)漢語課程則強(qiáng)調(diào)專業(yè)領(lǐng)域的漢語應(yīng)用能力,但在課程設(shè)置上,兩者之間沒有形成有效的過渡和遞進(jìn)關(guān)系。例如,學(xué)生在完成公共漢語課程的學(xué)習(xí)后,進(jìn)入專業(yè)漢語課程時,會發(fā)現(xiàn)專業(yè)漢語的難度突然增加,知識跨度較大,導(dǎo)致學(xué)生難以適應(yīng),學(xué)習(xí)效果不佳。同時,不同專業(yè)的漢語課程設(shè)置缺乏針對性,沒有充分考慮各專業(yè)的特點(diǎn)和需求。例如,測繪專業(yè)和科技翻譯專業(yè)的漢語課程在內(nèi)容和教學(xué)重點(diǎn)上沒有明顯的區(qū)分,不能滿足不同專業(yè)學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)的個性化需求,影響了學(xué)生專業(yè)能力的提升。在課程內(nèi)容方面,部分課程的教學(xué)內(nèi)容存在重復(fù)和冗余的問題,浪費(fèi)了教學(xué)時間和資源。例如,在一些漢語課程中,對某些語法知識和詞匯的講解在不同學(xué)期的課程中多次重復(fù),而對于一些實用性較強(qiáng)的內(nèi)容,如商務(wù)談判、科技文獻(xiàn)閱讀與寫作等,卻沒有給予足夠的教學(xué)時間和重視。此外,課程內(nèi)容的深度和廣度把握不夠準(zhǔn)確,一些課程內(nèi)容過于簡單,無法滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求;而另一些課程內(nèi)容則難度過大,超出了學(xué)生的理解能力范圍,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)積極性受挫。在實踐課程方面,學(xué)校的漢語實踐課程設(shè)置相對較少,實踐教學(xué)環(huán)節(jié)薄弱。學(xué)生缺乏足夠的實踐機(jī)會來運(yùn)用所學(xué)的漢語知識,無法將理論知識轉(zhuǎn)化為實際應(yīng)用能力,這在一定程度上影響了學(xué)生漢語綜合能力的提升。例如,在商務(wù)漢語課程中,雖然學(xué)生學(xué)習(xí)了商務(wù)談判的理論知識,但由于缺乏實際的商務(wù)談判模擬實踐,學(xué)生在面對真實的商務(wù)場景時,仍然無法熟練地運(yùn)用漢語進(jìn)行溝通和交流。4.2.4學(xué)生個體差異問題班級內(nèi)學(xué)生漢語水平差異大是漢語教學(xué)中面臨的一個重要問題。由于學(xué)生入學(xué)時的漢語基礎(chǔ)不同,學(xué)習(xí)能力和學(xué)習(xí)進(jìn)度也存在差異,這給教師的教學(xué)帶來了很大的挑戰(zhàn)。在課堂教學(xué)中,教師難以制定統(tǒng)一的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)計劃,滿足所有學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。對于漢語基礎(chǔ)較好、學(xué)習(xí)能力較強(qiáng)的學(xué)生,教學(xué)內(nèi)容可能過于簡單,無法激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣和動力,導(dǎo)致他們的學(xué)習(xí)進(jìn)度受到限制。而對于漢語基礎(chǔ)薄弱、學(xué)習(xí)能力較差的學(xué)生,教學(xué)內(nèi)容又可能難度過大,使他們難以跟上教學(xué)進(jìn)度,產(chǎn)生畏難情緒,甚至放棄學(xué)習(xí)。例如,在漢語閱讀課上,教師選擇的閱讀材料如果難度適中,基礎(chǔ)好的學(xué)生可能覺得閱讀起來毫無挑戰(zhàn),而基礎(chǔ)差的學(xué)生則可能因為生詞過多、語法復(fù)雜而無法理解文章內(nèi)容。此外,學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格和學(xué)習(xí)習(xí)慣也各不相同,有些學(xué)生喜歡通過聽說練習(xí)來學(xué)習(xí)漢語,有些學(xué)生則更擅長通過閱讀和寫作來提高漢語水平。教師在教學(xué)過程中難以兼顧不同學(xué)習(xí)風(fēng)格和學(xué)習(xí)習(xí)慣的學(xué)生,導(dǎo)致部分學(xué)生的學(xué)習(xí)效果不佳。同時,學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)和學(xué)習(xí)興趣也存在差異,一些學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)充滿熱情,積極主動地參與學(xué)習(xí);而另一些學(xué)生則學(xué)習(xí)動機(jī)不強(qiáng),缺乏學(xué)習(xí)的主動性和自覺性。這種學(xué)生個體差異的存在,使得課堂教學(xué)難以達(dá)到預(yù)期的效果,需要教師采取更加個性化的教學(xué)方法和策略,滿足不同學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。五、案例分析:成功經(jīng)驗與挑戰(zhàn)應(yīng)對5.1成功教學(xué)案例分析5.1.1特色課程教學(xué)案例以蒙古國立科技大學(xué)開設(shè)的“科技漢語與跨文化交流”特色課程為例,該課程旨在培養(yǎng)學(xué)生在科技領(lǐng)域運(yùn)用漢語進(jìn)行交流和合作的能力,同時提升學(xué)生的跨文化交際素養(yǎng)。在教學(xué)方法上,采用項目式教學(xué)法,將課程內(nèi)容分解為多個項目,每個項目圍繞一個實際的科技交流場景展開。例如,在“中蒙科技合作項目洽談”項目中,教師首先為學(xué)生提供相關(guān)的背景資料,包括中蒙兩國在某一科技領(lǐng)域的合作現(xiàn)狀、合作需求等。然后,將學(xué)生分成小組,分別扮演中方和蒙方的項目代表,進(jìn)行模擬洽談。在洽談過程中,學(xué)生需要運(yùn)用所學(xué)的科技漢語知識,準(zhǔn)確表達(dá)自己的觀點(diǎn)和需求,同時要考慮到雙方的文化差異,運(yùn)用跨文化交際技巧,促進(jìn)洽談的順利進(jìn)行。教師在一旁進(jìn)行指導(dǎo),及時糾正學(xué)生在語言表達(dá)和跨文化交際方面的問題。課程還注重實踐教學(xué)環(huán)節(jié),與當(dāng)?shù)氐闹匈Y科技企業(yè)建立合作關(guān)系,為學(xué)生提供實習(xí)和實踐的機(jī)會。學(xué)生可以參與企業(yè)的實際項目,如科技文獻(xiàn)翻譯、技術(shù)交流會議組織等,在實踐中鍛煉自己的漢語應(yīng)用能力和跨文化交際能力。通過該課程的學(xué)習(xí),學(xué)生在科技漢語水平和跨文化交際能力方面都取得了顯著的提升。在課程結(jié)束后的問卷調(diào)查中,超過80%的學(xué)生表示能夠熟練運(yùn)用科技漢語進(jìn)行專業(yè)交流,對中蒙文化差異的理解更加深入,在跨文化交際中更加自信和從容。許多學(xué)生在畢業(yè)后,憑借在該課程中所學(xué)到的知識和技能,順利進(jìn)入中蒙科技合作企業(yè)工作,得到了用人單位的高度認(rèn)可。5.1.2教學(xué)活動組織案例學(xué)校組織的“中國文化節(jié)”活動是一次成功的漢語文化活動案例。該活動為期一周,旨在通過豐富多彩的文化體驗活動,讓學(xué)生深入了解中國文化,提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣和積極性?;顒觾?nèi)容包括中國傳統(tǒng)文化展覽、漢語才藝表演、中國美食體驗、文化講座等多個板塊。在中國傳統(tǒng)文化展覽中,展示了中國的傳統(tǒng)服飾、書法、繪畫、剪紙、陶瓷等藝術(shù)品,配以詳細(xì)的文字介紹,讓學(xué)生直觀地感受中國傳統(tǒng)文化的魅力。漢語才藝表演環(huán)節(jié),學(xué)生們積極參與,表演了漢語歌曲演唱、詩歌朗誦、小品、相聲等節(jié)目,充分展示了他們的漢語學(xué)習(xí)成果和才藝。在漢語歌曲演唱中,學(xué)生們用流利的漢語和深情的演唱,贏得了觀眾的陣陣掌聲;詩歌朗誦節(jié)目中,學(xué)生們通過對中國經(jīng)典詩歌的朗誦,展現(xiàn)了對漢語語言美的理解和感悟。中國美食體驗區(qū),學(xué)校邀請了專業(yè)的廚師現(xiàn)場制作中國的傳統(tǒng)美食,如餃子、包子、春卷、烤鴨等,讓學(xué)生品嘗美食的同時,了解中國的飲食文化。學(xué)生們親手參與包餃子、包春卷等活動,體驗到了中國美食制作的樂趣。文化講座則邀請了中國文化專家,為學(xué)生講解中國的歷史、哲學(xué)、文學(xué)等方面的知識,如儒家思想、唐詩宋詞、中國歷史朝代變遷等。專家們生動有趣的講解,讓學(xué)生們對中國文化有了更深入的認(rèn)識?;顒游巳1姸鄬W(xué)生的參與,參與人數(shù)達(dá)到了[X]余人次。通過這次活動,學(xué)生們對中國文化的興趣明顯提高,學(xué)習(xí)漢語的積極性也得到了極大的激發(fā)。在活動結(jié)束后的反饋調(diào)查中,90%以上的學(xué)生表示對中國文化有了更濃厚的興趣,愿意進(jìn)一步學(xué)習(xí)漢語,了解中國文化。同時,活動也增進(jìn)了中蒙學(xué)生之間的交流與友誼,營造了良好的漢語學(xué)習(xí)氛圍。5.2應(yīng)對教學(xué)挑戰(zhàn)的案例5.2.1解決師資問題的嘗試為解決師資不足和質(zhì)量參差不齊的問題,蒙古國立科技大學(xué)采取了一系列積極有效的措施,并取得了一定的成效。在增加師資數(shù)量方面,學(xué)校積極與中國高校和教育機(jī)構(gòu)合作,加大漢語教師的引進(jìn)力度。通過與中國國家漢辦的溝通協(xié)調(diào),每年接收一定數(shù)量的漢語教師志愿者。這些志愿者來自不同的專業(yè)背景,具備扎實的漢語知識和豐富的教學(xué)經(jīng)驗,為學(xué)校的漢語教學(xué)注入了新的活力。例如,在2023學(xué)年,學(xué)校接收了5名漢語教師志愿者,分別分配到不同的專業(yè)和年級授課,緩解了部分課程師資緊張的局面。同時,學(xué)校還面向社會公開招聘具有豐富漢語教學(xué)經(jīng)驗和專業(yè)知識的教師,吸引了一些在蒙古國從事漢語教學(xué)工作多年的優(yōu)秀教師加入。在2022年的招聘中,成功招聘了3名具有碩士學(xué)歷的漢語教師,他們分別在漢語語言文學(xué)、翻譯等領(lǐng)域具有專長,充實了學(xué)校的師資隊伍。在提升師資質(zhì)量方面,學(xué)校高度重視教師培訓(xùn)工作。制定了系統(tǒng)的教師培訓(xùn)計劃,定期組織漢語教師參加各類培訓(xùn)和進(jìn)修活動。學(xué)校與中國的一些知名高校建立了合作關(guān)系,選派教師前往中國參加漢語教學(xué)培訓(xùn)和學(xué)術(shù)研討會。如每年選派5-8名教師到北京語言大學(xué)、華東師范大學(xué)等高校參加為期1-3個月的漢語教學(xué)培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)最新的教學(xué)理念、教學(xué)方法和教材編寫技巧。這些教師回國后,將所學(xué)知識和技能運(yùn)用到教學(xué)實踐中,帶動了整個教師團(tuán)隊教學(xué)水平的提升。此外,學(xué)校還邀請中國的漢語教學(xué)專家來校講學(xué)和指導(dǎo),舉辦專題講座和教學(xué)示范課。在過去的一年里,邀請了3位國內(nèi)知名的漢語教學(xué)專家來校,為教師們介紹漢語教學(xué)的前沿理論和實踐經(jīng)驗,通過現(xiàn)場觀摩教學(xué)示范課,教師們學(xué)習(xí)了如何設(shè)計生動有趣的教學(xué)活動、如何引導(dǎo)學(xué)生積極參與課堂互動等實用教學(xué)技巧。通過這些培訓(xùn)和進(jìn)修活動,教師們的教學(xué)能力和專業(yè)素養(yǎng)得到了顯著提高,教學(xué)質(zhì)量也得到了明顯改善。例如,在學(xué)生的教學(xué)評價中,參與培訓(xùn)后的教師得分明顯高于未參加培訓(xùn)的教師,學(xué)生對教學(xué)的滿意度從之前的60%提升到了80%。5.2.2針對學(xué)生差異的教學(xué)調(diào)整針對班級內(nèi)學(xué)生漢語水平差異大的問題,蒙古國立科技大學(xué)采取了分層教學(xué)和個性化教學(xué)相結(jié)合的方法,取得了良好的教學(xué)效果。在分層教學(xué)方面,學(xué)校根據(jù)學(xué)生的入學(xué)漢語水平測試成績,將學(xué)生分為初級、中級和高級三個層次的班級。不同層次的班級設(shè)置相應(yīng)難度的課程內(nèi)容和教學(xué)目標(biāo)。初級班主要針對零起點(diǎn)或漢語基礎(chǔ)較弱的學(xué)生,教學(xué)內(nèi)容側(cè)重于漢語基礎(chǔ)知識的傳授,如拼音、聲調(diào)、基本詞匯和簡單句型等。教師在教學(xué)過程中注重基礎(chǔ)知識的反復(fù)練習(xí)和鞏固,采用直觀、形象的教學(xué)方法,如利用圖片、實物、多媒體等輔助教學(xué),幫助學(xué)生理解和掌握漢語知識。中級班面向具有一定漢語基礎(chǔ)的學(xué)生,教學(xué)內(nèi)容在鞏固基礎(chǔ)知識的同時,逐漸增加語言難度和文化內(nèi)容。教師會引入一些復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)和詞匯,注重培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力和閱讀理解能力。高級班則針對漢語水平較高的學(xué)生,教學(xué)內(nèi)容更加注重語言的高級應(yīng)用和文化深入學(xué)習(xí)。教師會引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行漢語寫作、口語表達(dá)的高級訓(xùn)練,如撰寫議論文、說明文,進(jìn)行演講、辯論等活動,同時深入探討中國的歷史、文化、哲學(xué)等領(lǐng)域的內(nèi)容。在個性化教學(xué)方面,教師根據(jù)每個學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格、學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)習(xí)進(jìn)度,制定個性化的學(xué)習(xí)計劃和教學(xué)方案。對于學(xué)習(xí)能力較強(qiáng)、學(xué)習(xí)進(jìn)度較快的學(xué)生,教師會提供一些拓展性的學(xué)習(xí)任務(wù),如推薦相關(guān)的漢語書籍、學(xué)術(shù)論文,讓學(xué)生進(jìn)行自主閱讀和研究,培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)新思維。對于學(xué)習(xí)能力較弱、學(xué)習(xí)進(jìn)度較慢的學(xué)生,教師會給予更多的關(guān)注和輔導(dǎo),針對學(xué)生的薄弱環(huán)節(jié)進(jìn)行有針對性的強(qiáng)化訓(xùn)練。例如,對于漢語發(fā)音有困難的學(xué)生,教師會安排額外的語音訓(xùn)練課程,幫助學(xué)生糾正發(fā)音;對于漢語寫作能力較差的學(xué)生,教師會一對一地指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行寫作練習(xí),從文章的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、語法等方面進(jìn)行詳細(xì)的批改和講解。通過分層教學(xué)和個性化教學(xué),滿足了不同學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和學(xué)習(xí)效果。在期末考試中,采用分層教學(xué)和個性化教學(xué)的班級,學(xué)生的成績平均分比未采用該方法的班級提高了10分左右,及格率也從原來的70%提升到了85%。六、提升蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)質(zhì)量的建議6.1師資隊伍建設(shè)為解決師資數(shù)量不足的問題,蒙古國立科技大學(xué)應(yīng)拓寬招聘渠道,制定具有吸引力的教師招聘政策。一方面,與中國國家漢辦保持密切合作,爭取每年接收更多的漢語教師志愿者,增加教師數(shù)量。另一方面,加大在國內(nèi)外的招聘力度,通過在教育人才網(wǎng)站發(fā)布招聘信息、參加國際教育人才招聘會等方式,吸引更多優(yōu)秀的漢語教師加入。例如,學(xué)??梢蕴峁┚哂懈偁幜Φ男劫Y待遇、良好的工作環(huán)境和職業(yè)發(fā)展機(jī)會,吸引國內(nèi)外優(yōu)秀的漢語教師應(yīng)聘。此外,還可以與中國高校建立長期合作關(guān)系,選派優(yōu)秀的漢語教師到學(xué)校進(jìn)行短期或長期的教學(xué)工作,緩解師資短缺的壓力。針對師資質(zhì)量參差不齊的問題,學(xué)校應(yīng)完善教師培訓(xùn)體系,定期組織教師參加專業(yè)培訓(xùn)和學(xué)術(shù)交流活動。培訓(xùn)內(nèi)容應(yīng)涵蓋漢語語言知識、教學(xué)方法、跨文化交際等多個方面。在漢語語言知識培訓(xùn)中,邀請漢語語言學(xué)專家進(jìn)行講座和培訓(xùn),幫助教師深入理解漢語的語音、語法、詞匯等知識,提高教師的語言水平。在教學(xué)方法培訓(xùn)方面,開展教學(xué)方法研討會和教學(xué)觀摩活動,讓教師學(xué)習(xí)先進(jìn)的教學(xué)方法和技巧,如項目式教學(xué)法、情境教學(xué)法、合作學(xué)習(xí)法等,并鼓勵教師將這些方法應(yīng)用到實際教學(xué)中。例如,組織教師觀看優(yōu)秀的漢語教學(xué)示范課視頻,然后進(jìn)行討論和交流,分享教學(xué)心得和體會??缥幕浑H培訓(xùn)也是必不可少的,通過培訓(xùn)讓教師了解蒙古國的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和需求,以便在教學(xué)中更好地與學(xué)生溝通和交流,提高教學(xué)效果。此外,學(xué)校還應(yīng)鼓勵教師開展教學(xué)研究,提供相應(yīng)的科研經(jīng)費(fèi)和支持,促進(jìn)教師專業(yè)成長。例如,設(shè)立校級漢語教學(xué)研究項目,鼓勵教師申報,對優(yōu)秀的研究成果進(jìn)行獎勵和推廣。6.2教材優(yōu)化與更新針對教材內(nèi)容陳舊、缺乏針對性的問題,學(xué)校應(yīng)組織專業(yè)的教材編寫團(tuán)隊,結(jié)合時代發(fā)展和學(xué)生需求,編寫符合蒙古國學(xué)生特點(diǎn)的漢語教材。在教材內(nèi)容的選擇上,應(yīng)注重實用性和時代性,增加與現(xiàn)代社會生活、科技發(fā)展、經(jīng)貿(mào)合作等相關(guān)的內(nèi)容,如互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)、電子商務(wù)、人工智能等領(lǐng)域的知識和詞匯。同時,深入挖掘中國文化的豐富內(nèi)涵,全面展示中國的傳統(tǒng)文化、現(xiàn)代文化、流行文化等,如在教材中增加中國的當(dāng)代文學(xué)作品選段、流行歌曲歌詞解讀、電影賞析等內(nèi)容,讓學(xué)生更全面地了解中國文化。例如,在編寫商務(wù)漢語教材時,可以選取一些真實的商務(wù)談判案例、商務(wù)合同樣本等作為教學(xué)素材,讓學(xué)生學(xué)習(xí)商務(wù)領(lǐng)域的專業(yè)詞匯和表達(dá)方式,提高學(xué)生在商務(wù)場景中的漢語應(yīng)用能力。在教材適用性方面,要充分考慮蒙古國學(xué)生的文化背景和學(xué)習(xí)特點(diǎn),對教材進(jìn)行本土化改編。在教材中融入蒙古國的文化元素,如蒙古國的歷史、地理、風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)節(jié)日等,使學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的同時,能夠感受到本土文化與漢語文化的聯(lián)系,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的親切感和認(rèn)同感。例如,在教材的練習(xí)部分,可以設(shè)計一些與蒙古國文化相關(guān)的話題討論、文化對比等活動,讓學(xué)生在運(yùn)用漢語進(jìn)行交流的過程中,加深對兩國文化的理解。此外,要根據(jù)學(xué)生的漢語水平和學(xué)習(xí)進(jìn)度,合理調(diào)整教材的難度,使其循序漸進(jìn),符合學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律。對于基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生,教材內(nèi)容應(yīng)注重基礎(chǔ)知識的鞏固和強(qiáng)化;對于漢語水平較高的學(xué)生,教材內(nèi)容則應(yīng)側(cè)重于語言的高級應(yīng)用和文化的深入學(xué)習(xí)。同時,要加強(qiáng)對教材的審核和評估,廣泛征求教師和學(xué)生的意見,及時發(fā)現(xiàn)教材中存在的問題并進(jìn)行改進(jìn),確保教材的質(zhì)量和適用性。6.3課程體系完善規(guī)劃合理的課程設(shè)置,優(yōu)化課程體系是提升蒙古國立科技大學(xué)漢語教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵。學(xué)校應(yīng)加強(qiáng)專業(yè)漢語課程與公共漢語課程的銜接,根據(jù)不同專業(yè)的特點(diǎn)和需求,制定具有針對性的漢語課程體系。例如,對于工程類專業(yè),漢語課程應(yīng)注重與工程技術(shù)領(lǐng)域相關(guān)的詞匯、表達(dá)和文獻(xiàn)閱讀,開設(shè)工程漢語閱讀、工程合同漢語解析等課程。在課程內(nèi)容的安排上,要避免重復(fù)和冗余,合理把握課程內(nèi)容的深度和廣度,確保課程內(nèi)容既符合學(xué)生的認(rèn)知水平,又能滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。例如,在漢語語法教學(xué)中,對于基礎(chǔ)語法知識,在初級階段進(jìn)行系統(tǒng)講解后,后續(xù)課程中只需進(jìn)行復(fù)習(xí)和鞏固,避免反復(fù)講解;而對于一些高級語法知識和特殊語法現(xiàn)象,則應(yīng)在中級和高級階段進(jìn)行深入探討和練習(xí)。增加實踐課程的比重也是完善課程體系的重要舉措。實踐課程能夠讓學(xué)生將所學(xué)的漢語知識運(yùn)用到實際情境中,提高學(xué)生的漢語綜合應(yīng)用能力和跨文化交際能力。學(xué)??梢耘c中資企業(yè)、文化機(jī)構(gòu)等建立合作關(guān)系,為學(xué)生提供實習(xí)和實踐的機(jī)會。如安排學(xué)生到中資企業(yè)進(jìn)行實習(xí),參與企業(yè)的日常運(yùn)營和業(yè)務(wù)活動,在實踐中鍛煉漢語聽說讀寫能力,了解企業(yè)的工作流程和文化氛圍。同時,在學(xué)校內(nèi)部也可以開展豐富多樣的實踐活動,如漢語演講比賽、漢語辯論會、商務(wù)談判模擬等,通過這些活動,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的語言表達(dá)能力和應(yīng)變能力。此外,還可以開設(shè)漢語實踐課程,如漢語口語實踐、漢語寫作實踐等,專門針對學(xué)生的語言應(yīng)用能力進(jìn)行訓(xùn)練,通過實際的語言任務(wù)和項目,讓學(xué)生在實踐中不斷提高漢語水平。6.4教學(xué)方法創(chuàng)新教師應(yīng)積極探索多樣化的教學(xué)方法,根據(jù)不同的教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),靈活選擇合適的教學(xué)方法,以提高教學(xué)效果。除了前文提到的任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法、情境教學(xué)法、項目教學(xué)法等,還可以采用合作學(xué)習(xí)法,將學(xué)生分成小組進(jìn)行合作學(xué)習(xí),共同完成學(xué)習(xí)任務(wù)。在小組合作過程中,學(xué)生可以相互交流、討論、分享學(xué)習(xí)經(jīng)驗和知識,培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊協(xié)作能力和自主學(xué)習(xí)能力。例如,在漢語寫作課上,教師可以將學(xué)生分成小組,讓他們共同完成一篇作文的構(gòu)思、撰寫和修改。每個小組的成員分工明確,有的負(fù)責(zé)收集資料,有的負(fù)責(zé)撰寫提綱,有的負(fù)責(zé)撰寫正文,最后共同對作文進(jìn)行修改和完善。通過這種方式,學(xué)生不僅可以提高漢語寫作能力,還能學(xué)會如何與他人合作,提高溝通能力和團(tuán)隊協(xié)作精神。探究式教學(xué)法也是一種值得推廣的教學(xué)方法。教師可以提出一些具有啟發(fā)性的問題或主題,引導(dǎo)學(xué)生自主探究和學(xué)習(xí)。在探究過程中,學(xué)生需要主動查閱資料、分析問題、解決問題,從而培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新思維和實踐能力。例如,在講解中國文化相關(guān)內(nèi)容時,教師可以提出“中國傳統(tǒng)文化對現(xiàn)代社會的影響”這一主題,讓學(xué)生自主查閱資料,了解中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵和特點(diǎn),分析其對現(xiàn)代社會在價值觀、道德觀念、生活方式等方面的影響,并在課堂上進(jìn)行匯報和討論。通過這種探究式
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 急救理論知識模擬習(xí)題+參考答案解析
- 2020年成人高考高起專英語閱讀理解考點(diǎn)精練
- 2025至2030年中國興化市服裝行業(yè)市場發(fā)展監(jiān)測及投資潛力預(yù)測報告
- 2025至2030年中國即時零售行業(yè)市場深度評估及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報告
- 2025至2030年中國重慶建材行業(yè)市場發(fā)展現(xiàn)狀及投資規(guī)劃建議報告
- 2025至2030年中國電紙書行業(yè)發(fā)展趨勢預(yù)測及投資戰(zhàn)略咨詢報告
- 豆沙關(guān)“僰人懸棺”文化分析研究 文化產(chǎn)業(yè)管理專業(yè)
- 2025至2030年中國電鎬行業(yè)市場需求預(yù)測及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報告
- 2025至2030年中國商業(yè)綜合體行業(yè)投資潛力分析及行業(yè)發(fā)展趨勢報告
- 歸納一選析一點(diǎn)評一檢測 四步法在高三歷史二輪復(fù)習(xí)中的應(yīng)用
- 自動扶梯與自動人行道調(diào)試作業(yè)指導(dǎo)書(通用版)
- GB/Z 42625-2023真空技術(shù)真空計用于分壓力測量的四極質(zhì)譜儀特性
- 2022年9月6日貴州畢節(jié)市金沙縣事業(yè)單位考試《公共基礎(chǔ)知識》試題
- 送東陽馬生序
- JJF 1050-1996工作用熱傳導(dǎo)真空計校準(zhǔn)規(guī)范
- GB/T 9833.1-2013緊壓茶第1部分:花磚茶
- GB/T 7991.6-2014搪玻璃層試驗方法第6部分:高電壓試驗
- 體表腫物切除術(shù)課件
- 人行步道施工方案
- 雙方責(zé)任及關(guān)鍵工程分工界面
- 技術(shù)部崗位職能職責(zé)說明書
評論
0/150
提交評論