《中國(guó)文化“走出去”研究總論》讀書(shū)筆記模板_第1頁(yè)
《中國(guó)文化“走出去”研究總論》讀書(shū)筆記模板_第2頁(yè)
《中國(guó)文化“走出去”研究總論》讀書(shū)筆記模板_第3頁(yè)
《中國(guó)文化“走出去”研究總論》讀書(shū)筆記模板_第4頁(yè)
《中國(guó)文化“走出去”研究總論》讀書(shū)筆記模板_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

讀書(shū)筆記模板中國(guó)文化“走出去”研究總論01思維導(dǎo)圖目錄分析精彩摘錄內(nèi)容摘要讀書(shū)筆記作者介紹目錄0305020406思維導(dǎo)圖文化中國(guó)文化中國(guó)總論研究理論價(jià)值文化中國(guó)戰(zhàn)略背景中華文化思考問(wèn)題國(guó)際我國(guó)對(duì)策文學(xué)本書(shū)關(guān)鍵字分析思維導(dǎo)圖內(nèi)容摘要內(nèi)容摘要本書(shū)是《中國(guó)文化走出去年度研究報(bào)告》系列叢書(shū)之一,主編為北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)國(guó)際中國(guó)文化研究院院長(zhǎng)張西平教授。研究總論是服務(wù)國(guó)家文化戰(zhàn)略需要,全面反映中國(guó)文化走出去整體狀況的研究論集,具有較高的理論價(jià)值和實(shí)踐價(jià)值。本書(shū)主要內(nèi)容包括:中國(guó)文化走出去之理論前沿;中國(guó)文化走出去之問(wèn)題對(duì)策;中國(guó)文化走出去之翻譯;中國(guó)文化走出去之個(gè)案分析;中國(guó)文化走出去主要著作論文目錄等。目錄分析緒論第一編中國(guó)文化“走出去”之理論前沿第二編中國(guó)文化“走出去”之問(wèn)題與對(duì)策第三編中國(guó)文化“走出去”之翻譯目錄注釋第四編中國(guó)文化“走出去”之個(gè)案分析目錄第一編中國(guó)文化“走出去”之理論前沿在紀(jì)念孔子誕辰2565周年國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)暨國(guó)際儒學(xué)聯(lián)合會(huì)第五屆會(huì)員大會(huì)開(kāi)幕會(huì)上的講話大力推動(dòng)中華文化走向世界新形勢(shì)下傳承和弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思考第二屆“文化‘走出去’:中國(guó)當(dāng)代文化價(jià)值凝聚與國(guó)際傳播路徑”國(guó)際論壇會(huì)議綜述國(guó)家文化安全戰(zhàn)略下的中國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略中國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略的時(shí)代變革與思路創(chuàng)新推動(dòng)當(dāng)代中國(guó)文化“走出去”論中國(guó)文化“走出去”政府定位:文化“走出去”的關(guān)鍵第二編中國(guó)文化“走出去”之問(wèn)題與對(duì)策當(dāng)前文化建設(shè)的幾個(gè)重點(diǎn)難點(diǎn)問(wèn)題關(guān)于中國(guó)文化“走出去”的若干思考轉(zhuǎn)型期傳統(tǒng)文化“走出去”困境考量關(guān)于中國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略的幾個(gè)問(wèn)題數(shù)字傳播條件下中國(guó)文化“走出去”的機(jī)遇、挑戰(zhàn)與對(duì)策文化外交與中國(guó)文化“走出去”的動(dòng)因、問(wèn)題與對(duì)策我國(guó)文化企業(yè)“走出去”:現(xiàn)狀、問(wèn)題及對(duì)策中華文化如何“走出去”——文化影響力建設(shè)的問(wèn)題、原因與建議第三編中國(guó)文化“走出去”之翻譯文化翻譯與文化“走出去”翻譯與中國(guó)文化外交:歷史發(fā)展及策略分析中國(guó)文學(xué)出版“走出去”:翻譯的困惑、目的與對(duì)策文化“走出去”與復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)研究翻譯能力建構(gòu)與中譯外人才培養(yǎng)文化“走出去”戰(zhàn)略背景下的中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)對(duì)外譯介反思從生態(tài)位原理看中國(guó)文化“走出去”中的翻譯活動(dòng)——新時(shí)期“東學(xué)西漸”翻譯活動(dòng)的生態(tài)位考察“中學(xué)西傳”之譯介模式研究——以寒山詩(shī)在美國(guó)的成功譯介為例論少數(shù)民族文化“走出去”的漢譯中介模式——從達(dá)斡爾族烏欽體民間敘事詩(shī)《少郎和岱夫》英譯談起第四編中國(guó)文化“走出去”之個(gè)案分析以差異化的雜技藝術(shù)產(chǎn)品推動(dòng)文化“走出去”美國(guó)20世紀(jì)30年代“京劇熱”現(xiàn)象的傳播學(xué)解讀——中國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略實(shí)施背景下的歷史借鑒關(guān)于我國(guó)音樂(lè)文化“走出去”的思考中國(guó)文化“走出去”:外語(yǔ)學(xué)科大有作為我國(guó)高校人文社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)成果的國(guó)際影響力分析——基于“985工程”高校在WebofScience期刊發(fā)文引文的研究文化“走出去”戰(zhàn)略背景下外語(yǔ)期刊的發(fā)展思路面向吉爾吉斯斯坦實(shí)施文化“走出去”戰(zhàn)略研究——以新疆籍少數(shù)民族華人華僑為例關(guān)于中國(guó)文化走向阿拉伯世界的一些思考文化“走出去”背景下的我國(guó)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科發(fā)展戰(zhàn)略讀書(shū)筆記讀書(shū)筆記這是《中國(guó)文化“走出去”研究總論》的讀書(shū)筆記模板,可以替換為自己的心得。精彩摘錄精彩摘錄這是《中國(guó)文化“走出去”研究總論》的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論