

下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
4/4政治外交術(shù)語政治外交術(shù)語
UpholdDengXiaopingTheoryasourguideandconstantlybringforththeoreticalinnovation.Whateverdifficultiesandriskswemaycomeupagainst,wemustunswervinglyabidebytheParty’sbasictheory,lineandprogram.Weshouldcontinuetoemancipateourminds,seektruthfromfacts,keeppacewiththetimesandmakeinnovationsinapioneeringspirit.
高舉鄧小平理論偉大旗幟
理論創(chuàng)新
解放思想實事求是與時俱進開拓創(chuàng)新
AdheretotheFourthCardinalPrinciplesanddevelopsocialistdemocracy.WeshouldupholdandimprovethesystemofmultipartycooperationandpoliticalconsultationledbytheCommunistPartyandthesystemofregionalethnicautonomy.Weshouldpromotepoliticalrestructuring,developdemocracy,improvethelegalsystem,rulethecountrybylaw.
堅持四項基本原則
發(fā)揚社會主義民主
中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導的政協(xié)制度和民族區(qū)域自治制度
完善法制體系,依法治國
Attachequalimportancetobothmaterialandspiritualcivilizationand
runthecountrybycombiningtheruleoflawwiththeruleofvirtue.SocialistspiritualcivilizationisanimportantattributionofsocialismwithChinesecharacteristics.
物質(zhì)和精神文明
以德治國
中國特色社會主義
Developingsocialistdemocracyandestablishingasocialistpoliticalcivilizationareanimportantgoalforbuildingawell-offsocietyinanall-aroundway.
發(fā)揚社會主義民主,建設(shè)社會主義政治文明
全面建設(shè)小康社會
Ensurestabilityasaprincipleofoverridingimportanceandbalancereform,developmentandstability.Stabilityisaprerequisiteforreformanddevelopment.Weshouldpressaheadwithreformanddevelopmentamidstsocialstabilityandpromotesocialstabilitythroughreformanddevelopment
穩(wěn)定壓倒一切
穩(wěn)定是改革和發(fā)展的前提
在穩(wěn)定中促進改革發(fā)展,以發(fā)展維護穩(wěn)定.
Upholdandimprovethesystemofsocialistdemocracy
Improvethesocialistlegalsystem
Promotethereformofthejudicialsystem
發(fā)揚和完善社會主義民主政治
完善社會主義法制
推進司法體系改革
Maintainsocialstability.Toaccomplishtheheavytasksofreformanddevelopment,wemusthaveaharmoniousandstablesocialclimateforalongtimetocome.
維護社會穩(wěn)定
長期和諧穩(wěn)定的社會環(huán)境
Pursuetheindependentforeignpolicyofpeace,safeguardworldandpromotecommondevelopment.Wewill,asalways,attachparnountimportancetoourstatesovereigntyandsecurity.WewilldevelopfriendlyrelationsandcooperationwithallothercountriesonthebasisoftheFivePrinciplesofPeacefulCoexistence.Wewillopposehegemonismandpowerpoliticsandpromotetheestablishmentofanewinternationalpoliticalandeconomicorder.Inhandlinginternationalaffairs,weshouldobserveandcopewiththesituationcool-headedly.Adheretotheprincipleofmutualrespectandseekcommonground
whileshelvingdifferences.Weneedtorespectthediversityoftheworld,promotedemocracyininternationalrelationsandstriveforapeacefulinternationalenvironmentandagoodclimateinareasaroundChina
堅持獨立自主的和平外交政策.
維護世界和平,促進共同發(fā)展
一如既往地堅持國家主權(quán)和領(lǐng)土至高無上
和平共處五項原則
國際政治經(jīng)濟新秩序
冷靜觀察應(yīng)對國際局勢
堅持相互尊重,求同存異的原則
世界多樣性
尋求和平的國際和周邊環(huán)境
Wewilladheretothebasicprinciplesof“peacefulreunification”and“onecountry,twosystems”andtheeight-pointproposalondevelopingcross-straitsrelationsandadvancingtheprocessofpeacefulnationalreunificationatthepresentstage.China’ssovereigntyandintegritybrooknodivision.Wefirmlyopposeallwordsanddeedsaimedatcreating“Taiwanindependence”,“twoChinas”or“oneChina,oneTaiwan”.“Onecountry,twosystems”isthebestwayforthereunificationbetweenthetwosides.Afteritsreunificationwithmainland,Taiwanmaykeepitsexistingsocialsystemunchangedandenjoyahighdegreeof
autonomy.
和平統(tǒng)一
一國兩制八項主張
海峽兩岸關(guān)系和平統(tǒng)一進程
中國主權(quán)和領(lǐng)土完整不容分割
堅決反對一切旨在制造“臺獨,兩個中國,一中一臺”的言論和行為保持現(xiàn)行社會制度長期不變享受高度自治
Peaceanddevelopmentremainthethemesofourera.Topreservepeaceanddevelopmentbearsonthewell-beingofallnationsandrepresentsthecommonaspirationsofallpeoples.Thegrowingtrendstowardworldmultipolarizationandeconomicglobalizationhavebroughtwiththemopportunitiesandfavorableconditionsforworldpeaceanddevelopment.和平與發(fā)展是當代主體
However,theoldinternationalpoliticalandeconomicorder,whichisunfairandirrational,hasyettobechangedfundamentally.Uncertaintiesaffectingpeaceanddevelopmentareontherise.Regionalconflictsandboarderorterritorialdisputeshavecroppedupfromtimetotime.TheNorth-Southgapiswidening.
宗教沖突
邊界和領(lǐng)土紛爭
Westandforestablishinganewinternationalpoliticalandeconomicorderthatisfairandrational.Politicallyallcountriesshouldrespectandconsultoneanotherandshouldnotseektoimposetheirwillonothers.Economicallytheyshouldcomplementoneanotherandpursuecommondevelopmentandshouldnotcreateapolarizationofwealth.Culturallytheyshouldlearnfromoneanotherandworkforcommonprosperityandshouldnotexcludeculturesofothernations.Intheareaofsecurity,countriesshouldtrustoneanotherandworktogethertomaintainsecurity,fosteranewsecurityconceptfeaturingmutualtrust,mutualbenefit,equalityandcoordination,andsettletheirdisputesthroughdialogueandcooperationandshouldnotresorttotheuseorthreatofforce.
建設(shè)國際政治經(jīng)濟新秩序v
Westandformaintainingthediversityoftheworldandareinfavorofpromotingdemocracyininternationalrelationsanddiversifyingdevelopmentmodels.Oursiscolorfulworld.Countrieshavingdifferentcivilizationsandsocialsystemsandtakingdifferentroadstodevelopmentshouldrespectonanotheranddrawupononeanother’sstrongpointsthroughcompetitionandcomparisonandshoulddevelopsidebysidebyseekingcommongroundwhileshelvingdifferences.
求同存異
Westandforfightingagainstterrorismofallforms.
Wewillcontinuetocementourfriendlytieswithourneighborsandpersistnbuildingagood-neighborlyrelationshipandpartnership
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025幼教教師資格試題及答案
- 2025校招審計筆試題庫及答案
- 老舊小區(qū)消防培訓課件
- 2025審計學考試試題及答案簡答題
- 2025審計學b考試題及答案
- 2025審計考試題庫及答案福建
- 攝影機構(gòu)招標方案(3篇)
- 2025審計機構(gòu)面試題目及答案
- 公寓出租名宿裝修方案(3篇)
- 農(nóng)村別墅整頓方案(3篇)
- 2025年清華emba面試題及答案
- 燃氣采購管理辦法
- 物料請購管理辦法
- 《金恒織襪機WD2001D-6F操作手冊》
- 外研版八年級英語下冊期末復習之閱讀還原【答案+解析】
- 晚期腫瘤病人的臨終關(guān)懷與護理
- 2025全國農(nóng)業(yè)(水產(chǎn))行業(yè)職業(yè)技能大賽(水生物病害防治員)選拔賽試題庫(含答案)
- 2023年城市生活垃圾分類工作評估細則表
- t10t20使用介紹2起搏器應(yīng)用
- 2022《煤礦安全規(guī)程》
- GB/T 7477-1987水質(zhì)鈣和鎂總量的測定EDTA滴定法
評論
0/150
提交評論