



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、認(rèn)知理論視角下的中醫(yī)語言及其隱喻翻譯研究認(rèn)知理論視角下的中醫(yī)語言及其隱喻翻譯研究一、中醫(yī)語言特點中醫(yī)的理論體系實際上是在中國古典哲學(xué)的根底上開展起來的。比方,中醫(yī)學(xué)上的陰陽和五行學(xué)說本來就是中國古代的哲學(xué)概念,后來被中醫(yī)學(xué)用來闡述人體的構(gòu)造、生理、病理,并指導(dǎo)臨床的診斷和治療。大量的哲學(xué)用詞進(jìn)入了中醫(yī)語言,同時在漫長的歷史進(jìn)程和獨特的文化環(huán)境中,中醫(yī)學(xué)形成了自己特別的表述方式,即取象思維。該思維是通過外表的象來把握內(nèi)在的本質(zhì),這種象是具有一定內(nèi)涵或表示一定意義的形象,通過這種象來推測未知領(lǐng)域。根據(jù)認(rèn)知語言學(xué),中醫(yī)語言中普遍存在的這種取象比類的思維手段就是隱喻,它以喻未知、以熟悉喻生疏、以簡單喻
2、復(fù)雜、以詳細(xì)喻抽象、以通俗喻科學(xué)。隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,更是中醫(yī)學(xué)重要的認(rèn)知方法和手段,表達(dá)了中醫(yī)學(xué)對人體、疾病和治療的獨特認(rèn)知,并具有典型的文化特征,反映了其特有的社會體驗和文化認(rèn)知。二、隱喻認(rèn)知理論21世紀(jì)科學(xué)開展的特征是學(xué)科的穿插與綜合。認(rèn)知語言學(xué)研究語言和人的一般認(rèn)知才能之間的關(guān)系,是認(rèn)知科學(xué)與語言學(xué)結(jié)合的產(chǎn)物。隨著認(rèn)知科學(xué)的開展,人們意識到隱喻是人類語言的普遍現(xiàn)象和人類重要的抽象思維方式。美國語言學(xué)家GergeLakff和arkJhnsn劃時代的著作?我們賴以生存的隱喻?,從認(rèn)知科學(xué)這一全新的角度來研究討論隱喻問題,把語言隱喻的認(rèn)識提到新的高度,建立隱喻認(rèn)知理論,使隱喻研究從此擺脫
3、了以文學(xué)和修辭學(xué)為本的傳統(tǒng)隱喻理論的束縛,正式納入認(rèn)知科學(xué)這一新的領(lǐng)域。中醫(yī)學(xué)理論使人類通過身體、大腦和對世界的體驗形成并得到理解,人們通過對身體以及社會功能、關(guān)系、活動等一系列的體驗,與外部的客觀世界互相發(fā)生作用,建立中醫(yī)學(xué)取象比類的隱喻邏輯思維方式,經(jīng)常運用多種隱喻語言等認(rèn)知手段去描繪、表達(dá)一些病因病機(jī)抽象概念,使得中醫(yī)病因病機(jī)理論得到理解和解釋。隱喻的認(rèn)知理論被稱為映射論,即認(rèn)為隱喻是一種心理映射,是人們把對此事物的認(rèn)識映射到彼事物上,從而形成了源域向目的域的跨越。通過映射,人們在源域與目的域之間創(chuàng)立關(guān)聯(lián)以到達(dá)認(rèn)知的目的。隱喻翻譯的任務(wù)就是將一種語言文化中已經(jīng)建立的隱喻關(guān)聯(lián)最大限度地映射
4、到另一種語言文化之中,畢竟翻譯的目的就是本文由論文聯(lián)盟搜集整理從語義到語體在譯語中用最切近而又最自然的對等語再現(xiàn)原語的信息。三、基于認(rèn)知的中醫(yī)隱喻翻譯當(dāng)前中醫(yī)學(xué)被越來越多的人所喜歡和承受,人們迫切想理解中醫(yī),想理解中醫(yī)語言和中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的文化內(nèi)涵。中醫(yī)隱喻翻譯需要實在可行的翻譯理論為指導(dǎo),從認(rèn)知角度尋求相異文化間共享概念的重疊,采用靈敏的翻譯策略。1化隱喻為明喻法例1:心者,君主之官,神明出焉。譯例:Theheartisjustlikeakingrganfrhihspiriteerges.分析:此句為判斷句,君主之官是一種隱喻,意即好似君主一樣的器官,這里把心臟比喻成國王,強(qiáng)調(diào)其重要性。譯文采
5、用化隱喻君主之官為明喻justlikeakingrgan的手法,使語義更詳細(xì)化,表述明白易懂。2化隱喻為直譯法例2:陰陽者,天地之道也,萬象之綱紀(jì),變化之父母,生殺之本始,神明之府也。譯例:YinandYangserveastheDalaftheheavensandtheearth,thefundaentalpriniplefallthings,theparentsfhange,thebeginningfbirthanddeathandthestrehusefShening.分析:此句為排比式,道天地父母本始等都是一些廣泛哲學(xué)意義的詞匯,很難用英文來進(jìn)展轉(zhuǎn)換或替代。根據(jù)翻譯學(xué)理論,翻譯時譯意而
6、非譯字,最重要的是要傳神,可以保存原文特征,同時轉(zhuǎn)達(dá)原文信息。當(dāng)英文難以正確表達(dá)出中醫(yī)的思想內(nèi)容時,可采取化隱喻為直接翻譯,使英文的表達(dá)形式服從原文隱喻的信息內(nèi)涵,這樣的直譯就能忠于原文,不會導(dǎo)致為了意譯而卻變成誤譯。3補償隱喻法例3:口鼻者,氣之門戶也。譯例:Theuthandnsearethegateaysfrginginandingutfqi.分析:此句言簡意賅,中醫(yī)典籍中有很多這種凝練性很強(qiáng)的語言,往往一個詞蘊含著豐富的含義,翻譯時如假設(shè)不增加補償必要信息,讀者很難領(lǐng)會句子的醫(yī)學(xué)內(nèi)涵。補償隱喻法可以努力再現(xiàn)原句語義功能,使不理解中國文化背景的讀者讀懂中醫(yī),理解句子外表下所蘊含的醫(yī)學(xué)信息
7、。此句把口鼻隱喻為氣之門戶,其中g(shù)inginandingut的增補補充說明氣的運行方式,防止讀者理解上的障礙。4省略隱喻法例4:氣者,人之根本也;根絕那么莖葉枯矣。譯例:Qiistheriginfthehuanbdy.分析:此句沒有用直譯法,沒有把整個句子翻譯出來,因為有時隱喻概念只是為了強(qiáng)調(diào)一種醫(yī)理的理解。翻譯時可以考慮省去隱喻,只譯醫(yī)理概念。此句主要意思位于前半句,后半句隱喻只是著重說明其重要性,所以Qiistheriginfthehuanbdy.足可以表達(dá)原句的意思。四、結(jié)語中醫(yī)有其獨特的歷史文化背景,從而增加了翻譯的難度。在這其中最顯著的要數(shù)隱喻翻譯,它不僅僅是語言形式的轉(zhuǎn)換,更重要的是隱藏在語言形式轉(zhuǎn)換背后的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年上海考會計證考試題庫
- 福建省東山縣達(dá)標(biāo)名校2026屆中考二模數(shù)學(xué)試題含解析
- 2025重慶高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)研究院有限責(zé)任公司招聘3人(26截止)筆試參考題庫附帶答案詳解(10套)
- 2025中銀香港東南亞業(yè)務(wù)營運中心第四季度社會招聘筆試參考題庫附帶答案詳解(10套)
- 螳螂拳教學(xué)課件
- 2025四川資陽高新投資集團(tuán)有限公司人員招聘筆試參考題庫附帶答案詳解(10套)
- 2025賽迪工業(yè)和信息化研究院(集團(tuán))四川有限公司招聘8人筆試參考題庫附帶答案詳解(10套)
- Don-Juan賞析課件教學(xué)課件
- 2025秋季浙江臺州市臨海市社發(fā)集團(tuán)托育中心招聘15人筆試參考題庫附帶答案詳解(10套)
- 2025中核集團(tuán)原子能院校園招聘筆試參考題庫附帶答案詳解(10套)
- 心電圖室個人述職報告
- 拌合站節(jié)超分析報告
- 企業(yè)利他思維培訓(xùn)課件
- 《組織中的個人》課件
- 2023年江蘇省連云港市公開招聘消防員模擬二筆試卷(含答案)
- IYB(改善你的企業(yè))采購教材課件
- 反腐倡廉宣傳教育月知識試題及答案
- 秦皇島聯(lián)冠礦業(yè)有限公司三星口多金屬礦礦山地質(zhì)環(huán)境保護(hù)與土地復(fù)墾方案
- 邁克爾哈默,流程再造
- YY/T 1839-2022心肺轉(zhuǎn)流系統(tǒng)靜脈氣泡捕獲器
- 《尿微量白蛋白檢驗臨床應(yīng)用研究進(jìn)展文獻(xiàn)綜述(4200字)》
評論
0/150
提交評論