《湖心亭看雪》原文、注釋、翻譯和賞析_第1頁
《湖心亭看雪》原文、注釋、翻譯和賞析_第2頁
《湖心亭看雪》原文、注釋、翻譯和賞析_第3頁
《湖心亭看雪》原文、注釋、翻譯和賞析_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《湖心亭看雪》原文、注釋、翻譯和賞析原文崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白,湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者?!弊⑨屌c翻譯第一段原文:崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白,湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。注釋:-崇禎五年:公元1632年,崇禎是明思宗朱由檢的年號(hào)。-余:我,此處為作者張岱自稱。-俱絕:都消失了。俱,全、都;絕,斷絕、消失。-是日:這一天。是,這。-更定:指初更以后,即晚上八點(diǎn)左右。更,古代夜間計(jì)時(shí)單位,一夜分五更,每更約兩小時(shí);定,結(jié)束。-拏(ná):通“挐”,撐(船)。-擁毳(cuì)衣爐火:裹著細(xì)毛皮衣,帶著爐火。擁,裹、圍;毳衣,用鳥獸細(xì)毛制成的衣服;爐火,指用來取暖的爐子。-霧凇(sōng)沆碭(hàngdàng):冰花周圍彌漫著白氣。霧凇,空氣中的水汽遇冷凝結(jié)在樹木上的冰晶(俗稱“樹掛”);沆碭,白氣彌漫的樣子。-上下一白:上上下下全是白色。一,全、都。-惟:只。-長堤一痕:西湖長堤(如白堤)在雪中只顯現(xiàn)出一道淡淡的痕跡。痕,痕跡。-湖心亭一點(diǎn):湖心亭在雪中只像一個(gè)小點(diǎn)。-余舟一芥(jiè):我的小船像一片小草。芥,小草,比喻微小的事物。-舟中人兩三粒:船上的人像兩三個(gè)米粒(形容極微?。7g:崇禎五年十二月,我住在西湖邊。接連下了三天大雪,西湖里的人聲、鳥聲都消失了。這一天初更以后,我撐著一只小船,裹著細(xì)毛皮衣,帶著爐火,獨(dú)自前往湖心亭看雪。(湖上)冰花周圍彌漫著白氣,天和云、山和水,上上下下全是白色。湖上能見到的影子,只有西湖長堤的一道淡淡痕跡,湖心亭的一個(gè)小點(diǎn),和我的小船像一片小草,船上的人像兩三個(gè)米粒罷了。第二段原文:到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者?!弊⑨專?鋪氈(zhān)對(duì)坐:鋪著毛氈面對(duì)面坐著。氈,毛氈,用來防潮保暖。-燒酒爐正沸:煮酒的爐子正沸騰。燒酒,加熱酒;沸,沸騰。-焉得:哪里能。焉,疑問代詞,哪里;得,能夠。-更(gèng):還。-強(qiáng)(qiǎng)飲:盡力喝。強(qiáng),盡力、勉強(qiáng)。-三大白:三大杯酒。白,古人罰酒時(shí)用的酒杯,此處代指酒杯。-金陵:今江蘇南京,明朝時(shí)稱金陵。-客此:在此地客居???,名詞作動(dòng)詞,客居。-及:等到。-舟子:船夫。-喃喃(nán):小聲念叨的樣子。-相公:舊時(shí)對(duì)士人的尊稱,此處指作者。-癡:癡迷,此處指對(duì)雪景的執(zhí)著喜愛(含雅趣)。-更有癡似相公者:還有像您一樣癡迷(雪景)的人。翻譯:到了湖心亭上,(看見)有兩個(gè)人鋪著毛氈面對(duì)面坐著,一個(gè)童子正在煮酒,爐子(里的酒)正沸騰。(他們)看見我,非常高興地說:“西湖中哪里還能有這樣的人(指像我一樣來賞雪的人)!”拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后告別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是金陵人,在此地客居。等到(我)下船時(shí),船夫小聲念叨說:“不要說相公您癡迷(雪景),還有像您一樣癡迷的人呢?!辟p析張岱的《湖心亭看雪》是明末小品文的壓卷之作,全文僅百余字,卻以極簡之筆勾勒出天地蒼茫的雪景、偶遇知己的暖意,更藏著遺民孤高的魂魄。其妙處可從三方面細(xì)品:一、以“簡”造境:白描里的天地大美張岱寫雪,不用濃墨重彩,卻字字如畫。開篇“大雪三日,湖中人鳥聲俱絕”,僅十字便鎖死了天地的寂靜——不是尋常的安靜,是連飛鳥、人聲都被大雪吞噬的絕對(duì)空寂,為后文“獨(dú)往”鋪墊了孤絕的底色。寫雪景更是神來之筆:“霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白”,一個(gè)“一”字,掃盡繁復(fù),將天、云、山、水熔鑄為一片混沌的白,分不清邊界,辨不出層次,只剩宇宙洪荒般的蒼茫。而“長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三?!?,則以“痕、點(diǎn)、芥、?!彼膫€(gè)量詞,在茫茫白紙上輕輕勾勒出幾處微末的影子。這組對(duì)比極妙:天地的“大”與“白”,襯出人的“小”與“微”,卻不見蕭瑟,反顯清絕——人在天地間雖如塵埃,卻因這份“獨(dú)往”的執(zhí)著,成為蒼茫雪景中最動(dòng)人的“點(diǎn)”。這種以小見大的白描,正是中國文人“天人合一”審美趣味的極致體現(xiàn)。二、以“癡”見情:孤絕里的知己之暖文中最動(dòng)人的,是“癡”字貫穿始終。作者“更定獨(dú)往”,冒雪行船,本是“癡人”行徑;而亭中二人“鋪氈對(duì)坐,燒酒爐沸”,竟也是雪夜賞湖的“癡者”。“湖中焉得更有此人!”一句驚呼,道盡偶遇的驚喜。素不相識(shí)的三人,因同一份對(duì)雪景的癡迷,瞬間打破了孤絕——沒有寒暄,不問來歷,只“拉余同飲”,三杯而盡,干凈利落。這份“癡”,無關(guān)功利,只關(guān)乎對(duì)自然的敬畏與熱愛,是亂世中最純粹的精神共鳴。而結(jié)尾舟子的喃喃“莫說相公癡,更有癡似相公者”,看似俗人之語,實(shí)則點(diǎn)破了“癡”的深意:作者的“癡”,不僅是對(duì)雪景的執(zhí)著,更是明亡后,一個(gè)遺民對(duì)故國山河的眷戀——他在雪中尋找的,或許不只是風(fēng)景,更是一份未被驚擾的舊時(shí)光。這份“癡”,藏著孤高,也藏著隱痛。三、以“小”見大:小品里的時(shí)代魂魄張岱是明末“小品圣手”,他的文字向來“以方寸見天地”。《湖心亭看雪》篇幅極短,卻濃縮了太多東西:有魏晉名士“雪夜訪戴”的曠達(dá),有宋明文人“格物致知”的細(xì)膩,更有易代之際文人的精神困境。明亡后,張岱隱居山林,著書追憶往昔繁華(如《陶庵夢憶》),《湖心亭看雪》便是這種“夢憶”的縮影。雪夜的西湖,既是實(shí)景,也是他心中故國的象征——純凈、孤

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論