國(guó)際馬拉松賽事合作合同中英文版_第1頁(yè)
國(guó)際馬拉松賽事合作合同中英文版_第2頁(yè)
國(guó)際馬拉松賽事合作合同中英文版_第3頁(yè)
國(guó)際馬拉松賽事合作合同中英文版_第4頁(yè)
國(guó)際馬拉松賽事合作合同中英文版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

InternationalMarathonEventCooperationContract一、雙方當(dāng)事人PartyA(EventOrganizer):甲方(賽事主辦方):名稱:______________________Name:______________________地址:______________________Address:______________________法定代表人:________________LegalRepresentative:__________聯(lián)系方式:____________________Contact:______________________PartyB(Partner):乙方(合作方):名稱:______________________Name:______________________地址:______________________Address:______________________法定代表人:________________LegalRepresentative:__________聯(lián)系方式:____________________Contact:______________________二、鑒于條款Whereas:1.甲方系合法注冊(cè)的賽事策劃?rùn)C(jī)構(gòu),具備舉辦國(guó)際馬拉松賽事的資質(zhì)與經(jīng)驗(yàn)(以下簡(jiǎn)稱“賽事”);PartyAisalegallyregisteredeventplanningentitywithqualificationsandexperienceinorganizinginternationalmarathonevents(hereinafterreferredtoasthe"Event");2.乙方系[行業(yè)]企業(yè),希望通過(guò)贊助/合作賽事提升品牌知名度及市場(chǎng)份額;PartyBisanenterpriseengagedin[industry],desiringtoenhanceitsbrandawarenessandmarketsharethroughsponsoring/cooperatingwiththeEvent;3.雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方參與賽事合作事宜達(dá)成一致,特訂立本合同。BothpartieshavereachedanagreementonPartyB'sparticipationintheEventthroughfriendlynegotiationsandherebyenterintothisContract.三、合作內(nèi)容Article1ScopeofCooperation1.1合作類型:乙方以[冠名/獨(dú)家贊助/聯(lián)合贊助/媒體合作]方式參與賽事,具體權(quán)益詳見(jiàn)附件1《合作權(quán)益清單》;1.1TypeofCooperation:PartyBshallparticipateintheEventintheformof[TitleSponsorship/ExclusiveSponsorship/JointSponsorship/MediaCooperation],andthespecificrightsandinterestsaredetailedinAnnex1"ListofCooperationRightsandInterests";1.2合作期限:自本合同生效之日起至賽事結(jié)束后6個(gè)月止(賽事預(yù)計(jì)于______年____月____日舉行);1.2TermofCooperation:FromtheeffectivedateofthisContractto6monthsaftertheendoftheEvent(theEventisscheduledtobeheldon______(month)______(day),______(year));1.3核心權(quán)益:1.3CoreRights:(1)品牌露出:乙方有權(quán)在賽事賽道關(guān)鍵位置(起點(diǎn)、終點(diǎn)、折返點(diǎn)等)設(shè)置品牌廣告牌(規(guī)格:3m×2m,數(shù)量:10塊);在起跑/頒獎(jiǎng)儀式背景板、賽事宣傳物料(海報(bào)、手冊(cè)、官網(wǎng))及社交媒體(微信、微博、抖音)中展示品牌logo;(1)BrandExposure:PartyBshallhavetherighttosetupbrandbillboards(specification:3m×2m,quantity:10)atkeypositionsoftheEventtrack(startingpoint,finishingpoint,turningpoint,etc.);displayitsbrandlogoonthebackdropofthestarting/awardceremony,Eventpromotionalmaterials(posters,brochures,officialwebsite)andsocialmediaplatforms(WeChat,Weibo,Douyin);(2)參與權(quán):乙方可派2名代表參加賽事組委會(huì)會(huì)議,邀請(qǐng)5名嘉賓出席頒獎(jiǎng)儀式并發(fā)言(時(shí)長(zhǎng)≤5分鐘),在賽事現(xiàn)場(chǎng)設(shè)置20㎡品牌體驗(yàn)區(qū)開(kāi)展互動(dòng)活動(dòng);(3)媒體權(quán)益:甲方協(xié)調(diào)合作媒體(如XX電視臺(tái)、XX體育網(wǎng))對(duì)乙方進(jìn)行報(bào)道(電視報(bào)道≥2次,每次≥30秒;網(wǎng)絡(luò)報(bào)道≥5篇);(3)MediaRights:PartyAshallcoordinatecooperativemedia(suchasXXTVStation,XXSportsNetwork)toreportonPartyB(TVreports≥2times,each≥30seconds;onlinereports≥5articles);(4)知識(shí)產(chǎn)權(quán)使用:乙方可在合作期限內(nèi)使用賽事名稱(“______國(guó)際馬拉松賽”)及l(fā)ogo進(jìn)行品牌宣傳(需經(jīng)甲方書(shū)面同意)。(4)IntellectualPropertyUse:PartyBmayusetheEventname("______InternationalMarathon")andlogoforbrandpromotionduringthetermofcooperation(subjecttoPartyA'swrittenconsent).四、雙方權(quán)利義務(wù)Article2RightsandObligations2.1甲方權(quán)利義務(wù)PartyA'sRightsandObligations(1)義務(wù):(a)確保賽事符合法律法規(guī)及本合同約定;(b)按附件1向乙方提供合作權(quán)益;(c)維護(hù)乙方品牌形象,不得作出損害乙方利益的行為;(d)及時(shí)向乙方匯報(bào)賽事進(jìn)展,提供賽事資料(如日程、宣傳計(jì)劃);(e)賽事結(jié)束后30日內(nèi),向乙方提供總結(jié)報(bào)告及權(quán)益實(shí)現(xiàn)證明(如媒體截圖、廣告牌照片)。(1)Obligations:(b)ProvidePartyBwithcooperationrightsinaccordancewithAnnex1;(c)MaintainPartyB'sbrandimageandrefrainfromactsdamagingPartyB'sinterests;(d)TimelyreporttheEventprogresstoPartyBandprovideEventmaterials(suchasschedule,promotionplan);(e)ProvidePartyBwithasummaryreportandsupportingmaterialsfortherealizationofrights(suchasmediascreenshots,billboardphotos)within30daysaftertheendoftheEvent.(2)權(quán)利:(a)審核乙方品牌物料(如廣告牌設(shè)計(jì)稿),確保符合賽事主題及規(guī)范(詳見(jiàn)附件3《廣告設(shè)計(jì)規(guī)范》);(b)收取合作費(fèi)用;(c)監(jiān)督乙方履行義務(wù),若乙方違約,有權(quán)要求其糾正。(2)Rights:(a)ReviewPartyB'sbrandmaterials(suchasbillboarddesigndrafts)toensuretheyconformtotheEventthemeandspecifications(seeAnnex3"AdvertisingDesignSpecifications");(b)Collectcooperationfees;(c)SupervisePartyB'sperformanceofobligationsandrequirePartyBtocorrectifPartyBbreachestheContract.2.2乙方權(quán)利義務(wù)PartyB'sRightsandObligations(1)義務(wù):(a)按本合同第三條約定支付合作費(fèi)用;(b)提供符合甲方要求的品牌物料(如廣告牌設(shè)計(jì)稿需在賽事前15日內(nèi)提交審核);(c)遵守賽事規(guī)定,不得作出影響賽事正常進(jìn)行或損害賽事/甲方形象的行為;(d)不得將本合同權(quán)利義務(wù)轉(zhuǎn)讓給第三方(需經(jīng)甲方書(shū)面同意)。(1)Obligations:(a)PaycooperationfeesinaccordancewithArticle3ofthisContract;(b)ProvidebrandmaterialsmeetingPartyA'srequirements(suchassubmittingbillboarddesigndraftsforreview15daysbeforetheEvent);(d)NotassignitsrightsandobligationsunderthisContracttoanythirdparty(subjecttoPartyA'swrittenconsent).(2)權(quán)利:(a)按附件1獲得合作權(quán)益;(b)監(jiān)督甲方履行義務(wù),若甲方違約,有權(quán)要求其糾正;(c)若甲方嚴(yán)重違約,有權(quán)解除合同并要求賠償損失。(2)Rights:(a)ObtaincooperationrightsinaccordancewithAnnex1;(b)SupervisePartyA'sperformanceofobligationsandrequirePartyAtocorrectifPartyAbreachestheContract;五、費(fèi)用及支付Article3FeesandPayment3.1合作費(fèi)用:總額為人民幣_(tái)_____元(大寫(xiě):______),即USD______(大寫(xiě):______)(按合同簽訂日中國(guó)人民銀行人民幣兌美元中間價(jià)計(jì)算);3.1CooperationFee:ThetotalamountisRMB______(inwords:______),equivalenttoUSD______(inwords:______)(calculatedbasedonthemiddlerateofRMBagainstUSDpublishedbythePeople'sBankofChinaonthedateofsigningthisContract);3.2支付方式:乙方通過(guò)銀行轉(zhuǎn)賬支付至甲方賬戶,甲方賬戶信息如下:3.2PaymentMethod:PartyBshallpaythefeetoPartyAbybanktransfer,andPartyA'sbankaccountinformationisasfollows:賬戶名稱:____________________AccountName:____________________銀行名稱:____________________BankName:____________________賬號(hào):____________________AccountNumber:____________________3.3支付時(shí)間:(1)合同簽訂后7日內(nèi),支付50%(人民幣_(tái)_____元);(2)賽事開(kāi)始前15日內(nèi),支付剩余50%(人民幣_(tái)_____元);3.3PaymentSchedule:(1)50%ofthefee(RMB______)shallbepaidwithin7daysaftersigningthisContract;(2)Theremaining50%(RMB______)shallbepaidwithin15daysbeforethestartoftheEvent;3.4發(fā)票:甲方收到款項(xiàng)后10日內(nèi)開(kāi)具正規(guī)增值稅發(fā)票(專用/普通,根據(jù)乙方資質(zhì));3.4Invoice:PartyAshallissueaformalVATinvoice(special/ordinary,dependingonPartyB'squalification)within10daysafterreceivingthepayment;3.5稅費(fèi)承擔(dān):雙方各自承擔(dān)履行本合同產(chǎn)生的稅費(fèi)(如增值稅、所得稅)。六、保密條款A(yù)rticle4Confidentiality4.1保密范圍:雙方應(yīng)對(duì)履行本合同知悉的對(duì)方商業(yè)秘密(如賽事策劃方案、乙方贊助策略、客戶信息)嚴(yán)格保密;4.1ConfidentialScope:Bothpartiesshallstrictlykeepconfidentialtheotherparty'stradesecrets(suchasEventplanningscheme,PartyB'ssponsorshipstrategy,customerinformation)learnedduringtheperformanceofthisContract;4.2保密期限:自合同生效之日起至合同終止后3年止;4.2ConfidentialTerm:FromtheeffectivedateofthisContractto3yearsaftertheterminationofthisContract;4.3例外情形:(1)對(duì)方書(shū)面同意披露的信息;(2)根據(jù)法律要求必須披露的信息(披露方應(yīng)提前通知對(duì)方);(3)已進(jìn)入公共領(lǐng)域的信息(非因披露方違約所致)。4.3Exceptions:(1)Informationdisclosedwiththeotherparty'swrittenconsent;(2)Informationthatmustbedisclosedinaccordancewithlaws(thedisclosingpartyshallnotifytheotherpartyinadvance);(3)Informationthathasenteredthepublicdomain(notduetothedisclosingparty'sbreachofcontract).七、違約責(zé)任Article5LiabilityforBreach5.1甲方違約:(1)未提供約定權(quán)益的,乙方有權(quán)要求退還未提供部分對(duì)應(yīng)的費(fèi)用(按比例計(jì)算)并賠償損失(如品牌宣傳效果損失);(2)損害乙方品牌形象的,乙方有權(quán)要求停止侵權(quán)并賠償損失(包括名譽(yù)損失、經(jīng)濟(jì)損失);(3)逾期提供總結(jié)報(bào)告的,每逾期一日支付合作費(fèi)用的萬(wàn)分之一作為違約金(逾期超過(guò)15日的,乙方有權(quán)解除合同并要求退還費(fèi)用)。5.1BreachbyPartyA:(3)IfPartyAfailstoprovidethesummaryreportontime,PartyAshallpayPartyBapenaltyof0.1‰ofthecooperationfeeperdayforeachdayofdelay(ifthedelayexceeds15days,PartyBshallhavetherighttoterminatetheContractandrequirePartyAtorefundthefee).5.2乙方違約:(1)未按時(shí)支付費(fèi)用的,每逾期一日支付未支付部分的萬(wàn)分之五作為逾期利息(逾期超過(guò)15日的,甲方有權(quán)解除合同并要求支付20%的違約金);(2)損害賽事/甲方形象的,甲方有權(quán)要求停止侵權(quán)并賠償損失(包括賽事聲譽(yù)損失、贊助收入損失);(3)超出合作范圍使用賽事知識(shí)產(chǎn)權(quán)的,甲方有權(quán)要求停止使用并賠償損失(如知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)損失)。5.2BreachbyPartyB:(1)IfPartyBfailstopaythefeeontime,PartyBshallpayPartyAanoverdueinterestof0.5‰oftheunpaidamountperday(ifthedelayexceeds15days,PartyAshallhavetherighttoterminatetheContractandrequirePartyBtopayapenaltyof20%ofthecooperationfee);5.3違約金上限:違約金總額不得超過(guò)實(shí)際損失的130%;5.3CaponPenalty:Thetotalpenaltyshallnotexceed130%oftheactualloss;5.4繼續(xù)履行:一方違約后,另一方有權(quán)要求違約方繼續(xù)履行義務(wù)(除非無(wú)法履行或無(wú)意義)。5.4ContinuingPerformance:Afteronepartybreachesthecontract,theotherpartyshallhavetherighttorequirethebreachingpartytocontinueperformingobligations(unlessperformanceisimpossibleormeaningless).八、爭(zhēng)議解決Article6DisputeResolution6.1法律適用:本合同適用中華人民共和國(guó)法律(不包括沖突法規(guī)則);6.1GoverningLaw:ThisContractshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina(excludingconflictoflawsrules);6.2爭(zhēng)議解決:(1)協(xié)商優(yōu)先:雙方首先通過(guò)友好協(xié)商解決爭(zhēng)議;(2)仲裁:協(xié)商不成的,提交甲方所在地的中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)(CIETAC),按其現(xiàn)行規(guī)則仲裁;(3)裁決效力:仲裁裁決終局,對(duì)雙方有約束力。6.2DisputeResolution:(1)NegotiationFirst:Disputesshallfirstberesolvedthroughfriendlynegotiations;(3)Finality:Thearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothparties.九、生效及終止Article7EffectivenessandTermination7.1生效:本合同自雙方簽字(蓋章)之日起生效;7.1Effectiveness:ThisContractshalltakeeffectonthedateofsigning(sealing)bybothparties;7.2終止情形:(1)合作期限屆滿;(2)雙方協(xié)商一致解除;(3)一方嚴(yán)重違約,經(jīng)催告后15日內(nèi)未糾正;(4)不可抗力導(dǎo)致合同無(wú)法履行超過(guò)30日;(5)法律規(guī)定的其他情形。7.2TerminationScenarios:(1)Expirationofthecooperationterm;(2)Mutualagreementtoterminate;(3)Onepartyseriouslybreachesthecontractandfailstocorrectitwithin15daysafterbeing催告;(4)Forcemajeurecausesthecontracttobeunabletoperformformorethan30days;(5)Otherscenariosstipulatedbylaw.7.3終止后義務(wù):(1)停止使用對(duì)方知識(shí)產(chǎn)權(quán);(2)甲方退還乙方已支付但未履行部分的費(fèi)用(15日內(nèi));(3)乙方返還甲方提供的賽事資料(15日內(nèi));(4)繼續(xù)履行保密義務(wù)。7.3ObligationsafterTermination:(1)Stopusingtheotherparty'sintellectualpropertyrights;(2)PartyAshallrefundPartyBthefeepaidbutnotperformedwithin15days;(3)PartyBshallreturntheEventmaterialsprovidedbyPartyAwithin15days;(4)Continuetoperformconfidentialityobligations.十、其他條款A(yù)rticle8Miscellaneous8.1不可抗力:(1)定義:不能預(yù)見(jiàn)、不能避免并不能克服的客觀情況(如自然災(zāi)害、政府行為、社會(huì)異常事件);(2)通知:遭受不可抗力的一方應(yīng)在7日內(nèi)書(shū)面通知對(duì)方并提供證明(如政府公告、媒體報(bào)道);(3)責(zé)任免除:因不可抗力無(wú)法履行義務(wù)的,不承擔(dān)違約責(zé)任(但應(yīng)盡力減少損失)。8.1ForceMajeure:(2)Notification:Thepartysufferingfromforcemajeureshallnotifytheotherpartyinwritingwithin7daysandprovideproof(suchasgovernmentannouncements,mediareports);(3)ExemptionfromLiability:Ifapartyisunabletoperformobligationsduetoforcemajeure,itshallnotbeliableforbreachofcontract(butshalltryitsbesttoreducelosses).8.2合同變更:需雙方書(shū)面同意并簽訂補(bǔ)充協(xié)議;8.2Modification:Anymodificationshallrequirewrittenconsentofbothpartiesandasupplementaryagreement;8.3通知方式:書(shū)面形式(電子郵件、傳真、掛號(hào)信),自送達(dá)之日起生效;8.3Notification:Writtenform(email,fax,registeredmail),effectiveonthedateofdelivery;8.4附件效力:附件(合作權(quán)益清單、賽事日程表、廣告設(shè)計(jì)規(guī)范)是本合同組成部分,與本合同具有同等效力;8.4EffectofAnnexes:Annexes(ListofCooperationRights,EventSchedule,AdvertisingDesignSpecifications)areintegralpartsofthisContractandhavethesameeffectasthisContract;8.5合同份數(shù):一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。8.5NumberofCopies:Twocopies,oneforeachparty,withequaleffect.十一、附件Article9Annexes附件1:《合作權(quán)益清單》Annex1:ListofCooperationRightsandInterests附件2:《賽事日程表》A

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論