《游褒禪山記》原文、注釋、翻譯和賞析_第1頁
《游褒禪山記》原文、注釋、翻譯和賞析_第2頁
《游褒禪山記》原文、注釋、翻譯和賞析_第3頁
《游褒禪山記》原文、注釋、翻譯和賞析_第4頁
《游褒禪山記》原文、注釋、翻譯和賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《游褒禪山記》原文、注釋、翻譯和賞析原文褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識(shí)曰“花山”。今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂也。于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪,非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也!余于仆碑,又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父、安上純父。至和元年七月某日,臨川王某記。注釋與翻譯第一段1.褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禪”。注釋:浮圖:梵語譯音,此處指和尚。舍:名詞作動(dòng)詞,筑舍定居。址:地基,這里指山腳。卒:去世。以故:因此。名:名詞作動(dòng)詞,命名。翻譯:褒禪山也稱作華山。唐代和尚慧褒開始在這座山的山腳筑舍定居,后來去世后葬在這里;因此,那以后人們就把這座山命名為“褒禪山”。2.今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。注釋:廬冢(zhǒng):屋舍和墳?zāi)梗ü湃顺J啬咕幼。蕪]、冢相連)。翻譯:現(xiàn)在所說的慧空禪院,就是慧褒的屋舍和墳?zāi)埂?.距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。注釋:陽:山的南面(古人以山南水北為陽)。以:因?yàn)椤D耍菏?。翻譯:距離那禪院東邊五里,(有個(gè))所說的華山洞,因?yàn)樗谌A山的南面,所以這樣命名它。4.距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識(shí)曰“花山”。注釋:仆道:倒在路邊(“仆于道”的省略)。文:碑文。漫滅:模糊磨滅。為文:指碑上殘存的文字。識(shí):辨認(rèn)。翻譯:距離山洞一百多步,有一塊石碑倒在路邊,碑文模糊磨滅,只有碑上殘存的文字還能辨認(rèn)出是“花山”。5.今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。注釋:華實(shí):花卉和果實(shí),“華”讀huá。蓋:大概。謬:錯(cuò)誤。翻譯:現(xiàn)在把“華”讀成“華實(shí)”的“華”(huá),大概是讀音錯(cuò)了(應(yīng)為“花”,古音同花,讀hu?。?。第二段1.其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。注釋:側(cè)出:從旁邊涌出。記游者:在洞壁上題字記游的人。翻譯:山洞下方平坦開闊,有泉水從旁邊涌出,并且在洞壁上題字記游的人很多,(這就是)所說的前洞。2.由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。注釋:以上:向上(走)。穴:山洞。窈(yǎo)然:深遠(yuǎn)幽暗的樣子。窮:形容詞作動(dòng)詞,走到盡頭。翻譯:從山腳向上走五六里,有個(gè)山洞深遠(yuǎn)幽暗,走進(jìn)洞里十分寒冷,問它的深度,就連那些喜歡游山的人也不能走到盡頭,(這就是)所說的后洞。3.余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。注釋:擁火:拿著火把。以:連詞,表修飾。見:看到的景象。翻譯:我和四個(gè)人拿著火把進(jìn)去,進(jìn)洞越深,前進(jìn)就越困難,但看到的景象就越奇特。4.有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。注釋:?。盒傅?。且:將要。遂:于是,就。俱:一起。翻譯:有個(gè)懈怠想退出的人,說:“不出去,火把將要燒完了?!庇谑牵ㄎ遥┚秃退麄円黄鹜顺隽?。5.蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。注釋:蓋:大概。十一:十分之一。左右:指洞壁兩側(cè)。至:到達(dá)的人(動(dòng)詞作名詞)。加:更加。翻譯:大概我到達(dá)的地方,比起那些喜歡游山的人(所到的深度),還不到十分之一,然而看洞壁的兩側(cè),前來題字記游的人已經(jīng)很少了。大概山洞又深一些,那么到達(dá)的人就更少了。6.方是時(shí),余之力尚足以入,火尚足以明也。注釋:方是時(shí):當(dāng)這個(gè)時(shí)候。明:形容詞作動(dòng)詞,照明。翻譯:當(dāng)這個(gè)時(shí)候,我的力氣還足夠繼續(xù)深入,火把也還足夠用來照明。7.既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂也。注釋:既:已經(jīng),……之后?;颍河腥恕>蹋╦iù):責(zé)怪。其:自己(指“余”)。極:盡享。夫:那。翻譯:出洞之后,有人就責(zé)怪那個(gè)想退出的人,而我也后悔自己跟著他退出,沒能盡享那游覽的樂趣。第三段1.于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。注釋:嘆:感嘆。觀于……:對(duì)……觀察(狀語后置)。得:收獲,心得。以:因?yàn)?。求思:探求、思考。無不在:沒有不涉及的(指思考廣泛而深入)。翻譯:對(duì)于這件事,我有一些感嘆。古人對(duì)天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸的觀察,往往有收獲,是因?yàn)樗麄兲角笏伎嫉蒙钊攵覐V泛(沒有不涉及的地方)。2.夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。注釋:夷:平坦。以:連詞,表并列,相當(dāng)于“而”。至者:到達(dá)的人。翻譯:地勢平坦又近的地方,游覽的人就多;地勢險(xiǎn)要又遠(yuǎn)的地方,到達(dá)的人就少。3.而世之奇?zhèn)?、瑰怪,非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。注釋:瑰(guī)怪:珍貴奇特。非常之觀:非同尋常的景象。險(xiǎn)遠(yuǎn):形容詞作名詞,險(xiǎn)要偏遠(yuǎn)的地方。罕至:很少到達(dá)。焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”(在那里)。翻譯:但世上奇妙雄偉、珍貴奇特、非同尋常的景象,常常在那險(xiǎn)要偏遠(yuǎn)、人們很少到達(dá)的地方,所以不是有志向的人不能到達(dá)。4.有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。注釋:隨以止:跟隨(別人)而停止(“隨之以止”的省略)。然:然而。翻譯:有了志向,不跟隨別人而停止,然而力氣不足的人,也不能到達(dá)。5.有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。注釋:?。盒傅?。至于:到了……(地方)。幽暗昏惑:幽深昏暗、使人迷惑的地方(形容詞作名詞)。物:指火把之類的工具。相(xiàng):輔助。翻譯:有了志向和力氣,又不跟隨別人而懈怠,到了那幽深昏暗、使人迷惑的地方,卻沒有工具來輔助,也不能到達(dá)。6.然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也!注釋:焉:代詞,指“險(xiǎn)遠(yuǎn)”之地(前文“常在于險(xiǎn)遠(yuǎn)”)。于:對(duì)于。盡吾志:竭盡我的志向(指努力去做)。其:難道。孰:誰。得:收獲。翻譯:然而,力氣足以到達(dá)那里(卻沒到達(dá)),在別人看來是可以嘲笑的,在自己看來也是有悔恨的;竭盡我的志向去做卻沒能到達(dá),就可以沒有悔恨了,難道誰還能嘲笑嗎?這是我的收獲啊!第四段1.余于仆碑,又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!注釋:以:因此。悲:感嘆,惋惜。謬其傳:弄錯(cuò)了它的流傳(情況)(“謬”使動(dòng)用法,使……錯(cuò))。名:名詞作動(dòng)詞,說明白,指弄清真相。勝(shēng):盡。翻譯:我對(duì)于那倒在路邊的石碑,又因此感嘆古代的書籍不存在了,后代人弄錯(cuò)了它的流傳(情況)卻不能弄清真相的事,哪里能說得完呢!2.此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。注釋:所以:……的原因(或“這就是……的道理”)。學(xué)者:求學(xué)的人(古今異義)。慎?。褐?jǐn)慎選取。翻譯:這就是求學(xué)的人不可以不深入思考并謹(jǐn)慎選?。ㄙY料)的原因啊。第五段四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父、安上純父。注釋:廬陵、長樂:地名(今江西吉安、福建長樂)。君圭、君玉:蕭君圭的名和字(古人有名有字,字是對(duì)名的補(bǔ)充)。深父、平父、純父:“父”通“甫”,是古代對(duì)男子的美稱(讀fǔ)。翻譯:同游的四個(gè)人是:廬陵人蕭君圭(字君玉),長樂人王回(字深甫),我的弟弟王安國(字平甫)、王安上(字純甫)。第六段至和元年七月某日,臨川王某記。注釋:至和元年:1054年(北宋仁宗年號(hào))。臨川:地名(今江西臨川,王安石故鄉(xiāng))。王某:古人作文署名常以“某”代名,此處指王安石。翻譯:至和元年七月某日,臨川人王某記。賞析王安石的《游褒禪山記》是北宋散文中的經(jīng)典之作,它打破了傳統(tǒng)游記“記山水之勝”的窠臼,以游山經(jīng)歷為依托,融入深刻的人生思考與治學(xué)感悟,堪稱“因事說理”的典范。一、敘事與議論的無縫融合:以“游”為骨,以“理”為魂文章開篇看似平鋪直敘,實(shí)則步步為營。先交代褒禪山的得名由來——因唐代僧人慧褒在此結(jié)廬、卒葬而得名,再點(diǎn)出“華山洞”、“仆碑”等細(xì)節(jié):華山洞因位于華山之陽得名,而仆碑上“花山”二字的模糊,引出“今言‘華’如‘華實(shí)’之‘華’者,蓋音謬也”的考據(jù)。這些看似瑣碎的敘事,實(shí)則為后文議論埋下雙重伏筆:“仆碑”的“音謬”暗示“傳聞易誤”,為文末“深思慎取”張本;而華山洞“前洞平曠、游者眾”與“后洞窈然、至者少”的對(duì)比,則直接成為議論的起點(diǎn)。記游部分聚焦“后洞探奇”:作者與同伴“擁火以入”,愈深愈難,所見愈奇,卻因一人“怠而欲出”,最終“與之俱出”。這段敘事絕非單純記游,而是將“入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇”的體驗(yàn),與“悔其隨之,不得極夫游之樂”的遺憾相結(jié)合,自然過渡到“于是余有嘆焉”的議論——敘事是議論的“形”,議論是敘事的“神”,二者水乳交融,讓說理不顯得生硬。二、層層遞進(jìn)的哲理思辨:從“游山”到“處世”的升華文章的核心議論,是從游山體驗(yàn)提煉出的人生真理,其邏輯嚴(yán)密,層層深入:1.“奇?zhèn)ス骞种^,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn)”:先點(diǎn)出“險(xiǎn)遠(yuǎn)”與“奇景”的關(guān)系——越是險(xiǎn)遠(yuǎn)之地,越有常人難見的奇觀,暗喻人生中真正的成就與境界,往往在艱難探索之后。2.“非有志者不能至”:強(qiáng)調(diào)“志”的核心作用——沒有堅(jiān)定的志向,便會(huì)被“夷近”的安逸誘惑,止步于淺嘗輒止。3.“有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至”:補(bǔ)充“力”的重要性——僅有志向不夠,還需足夠的能力與毅力,否則志向只是空談。4.“有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至”:再提“物”的輔助作用——即便有志有力,若缺乏必要的工具(如文中的“火”)或外部條件,仍可能功敗垂成。這三層論述,從“志”到“力”再到“物”,涵蓋了目標(biāo)達(dá)成的主觀與客觀條件,將“游山”的體驗(yàn)上升為對(duì)治學(xué)、處世、成事的普遍規(guī)律的總結(jié),極具啟發(fā)性。三、“深思慎取”的治學(xué)精神:考據(jù)中的理性之光文中對(duì)“仆碑”的細(xì)節(jié)描寫,看似閑筆,實(shí)則暗藏深意。作者發(fā)現(xiàn)碑上“花山”二字因“文漫滅”而被誤讀為“華山”,由此感慨:“悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!”這既是對(duì)歷史訛誤的嘆惋,更指向治學(xué)的根本態(tài)度——“此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也”。這種“深思慎取”的精神,與前文“志、力、物”的論述相呼應(yīng):探索真理如同探洞,既需堅(jiān)定志向、充足能力、必要條件,更需對(duì)傳聞、史料保持理性審視,不盲從、不臆斷。這使得文章的思想內(nèi)涵超越了單純的“游記感悟”,成為一篇兼具哲學(xué)高度與治學(xué)指導(dǎo)意義的箴言。四、個(gè)人情志與時(shí)代精神的投射王安石作為北宋著名的改革家,其行事風(fēng)格向來以“志堅(jiān)”、“務(wù)實(shí)”著稱。文中對(duì)“志”的強(qiáng)調(diào)(“盡吾志也而不能至者,可以無悔矣”),對(duì)“力”與“物”的重視,實(shí)則暗合其推行變法時(shí)“明知不可為

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論