2025年注冊驗(yàn)船師考試船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語詞匯與翻譯技巧試卷_第1頁
2025年注冊驗(yàn)船師考試船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語詞匯與翻譯技巧試卷_第2頁
2025年注冊驗(yàn)船師考試船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語詞匯與翻譯技巧試卷_第3頁
2025年注冊驗(yàn)船師考試船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語詞匯與翻譯技巧試卷_第4頁
2025年注冊驗(yàn)船師考試船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語詞匯與翻譯技巧試卷_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年注冊驗(yàn)船師考試船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語詞匯與翻譯技巧試卷考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語詞匯要求:根據(jù)所給英文單詞,選出正確的中文翻譯。1.BallastA.水密門B.龍骨C.船用壓載物D.船舶主機(jī)2.BilgeA.船體B.船舶主機(jī)C.船底D.船用壓載物3.DeckA.船底B.船用壓載物C.甲板D.船舶主機(jī)4.HullA.船底B.船用壓載物C.甲板D.船體5.KeelA.船底B.船用壓載物C.甲板D.龍骨6.MastA.船底B.船用壓載物C.甲板D.船舶主機(jī)7.PropellerA.船底B.船用壓載物C.甲板D.船舶主機(jī)8.RudderA.船底B.船用壓載物C.甲板D.船舶主機(jī)9.SternA.船底B.船用壓載物C.甲板D.船尾10.BowA.船底B.船用壓載物C.甲板D.船頭二、船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語句子翻譯要求:將下列英文句子翻譯成中文。1.Theship'sstructuremustbeinspectedregularlytoensureitssafetyandseaworthiness.2.Theship'sequipmentshouldbecheckedandmaintainedtopreventanypotentialhazards.3.Theship'sstabilityiscrucialforitssafenavigation.4.Theship'spropulsionsystemmustbeingoodworkingconditiontoensuresmoothoperation.5.Theship'sfireprotectionsystemshouldbetestedandcertifiedregularly.6.Theship'snavigationequipmentmustbeup-to-dateandfunctional.7.Theship'selectricalsystemshouldbeinspectedforanyfaultsordamage.8.Theship'slife-savingappliancesshouldbecheckedandmaintainedregularly.9.Theship'screwshouldbetrainedinemergencyproceduresandsafetymeasures.10.Theship'scargoholdshouldbeinspectedtoensureitissecureandfreefromanyhazards.四、船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語段落翻譯要求:將下列英文段落翻譯成中文。1.Itisessentialfortheship'shulltobeinspectedperiodicallytodetectanysignsofcorrosionordamage.Thisensurestheintegrityofthehullanditsabilitytowithstandthestressesofthesea.Duringtheinspection,theconditionoftheship'splates,frames,andrivetsshouldbecarefullyexamined.Anydefectsfoundshouldberepairedorreplacedimmediatelytopreventfurtherdamage.2.Thestabilityofashipisdeterminedbyitsabilitytomaintainequilibriumwhilefloatinginthewater.Factorssuchastheship'sweightdistribution,centerofgravity,andthemetacentricheightplayacrucialroleindeterminingtheship'sstability.Stabilitytestsareconductedtoensurethattheshipcansafelynavigateindifferentconditionsandwithstandpotentialcapsizerisks.3.Theship'spropulsionsystemisresponsibleformovingthevesselthroughthewater.Itincludestheengine,shaft,andpropeller.Regularmaintenanceandinspectionofthepropulsionsystemarenecessarytoensureitsreliabilityandefficiency.Anyissueswiththeengine,suchasoverheatingormisalignment,shouldbeaddressedpromptlytoavoiddowntimeandpotentialaccidents.五、船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語短文填空要求:根據(jù)所給短文內(nèi)容,在空格處填入適當(dāng)?shù)膯卧~或短語,使句子完整。Theship'ssafetyequipmentisvitalfortheprotectionofthecrewandpassengersincaseofanemergency.Theequipmentincludesfireextinguishers,liferafts,lifejackets,and(1)_.Theseitemsshouldberegularlycheckedandmaintainedtoensuretheir(2)__andavailability.Duringafire,(3)_extinguishersshouldbeusedaccordingtotheirtypeandrating.Liferaftsandlifejacketsshouldbeproperlystowedandeasilyaccessibleincaseofanemergency.六、船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語閱讀理解要求:閱讀下列英文短文,然后根據(jù)短文內(nèi)容回答問題。Aship'sstabilityisinfluencedbyseveralfactors,includingitsweightdistribution,centerofgravity,andthemomentofinertia.Oneimportantfactorindeterminingaship'sstabilityisthemetacentricheight(GM),whichistheverticaldistancebetweenthemetacentreandthecenterofgravity.IfGMistoolow,theshipmaybeunstableandpronetocapsizing.Conversely,ifGMistoohigh,theshipmayhavepoormaneuverabilityandbesusceptibletorolling.Question:1.Whatisthemetacentricheight(GM)andwhatroledoesitplayinaship'sstability?2.WhatcanhappentoashipifitsGMistoolow?3.WhatcanhappentoashipifitsGMistoohigh?本次試卷答案如下:一、船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語詞匯1.C.船用壓載物解析:Ballast(壓載物)是指用于調(diào)節(jié)船舶重心的物質(zhì),通常用于保持船舶的穩(wěn)定性。2.C.船底解析:Bilge(船底)是指船體底部的水密空間,通常用于收集和排放積水。3.C.甲板解析:Deck(甲板)是指船舶上覆蓋的平面,用于承載船舶的設(shè)備和人員。4.D.船體解析:Hull(船體)是指船舶的主要結(jié)構(gòu)部分,包括船底、船側(cè)和船頂。5.D.龍骨解析:Keel(龍骨)是指船舶底部的主要支撐結(jié)構(gòu),用于提供穩(wěn)定性和方向性。6.D.船舶主機(jī)解析:Mast(桅桿)是指船舶上的豎直結(jié)構(gòu),用于支撐帆或天線等設(shè)備。7.D.船舶主機(jī)解析:Propeller(螺旋槳)是指船舶推進(jìn)系統(tǒng)中的旋轉(zhuǎn)裝置,用于推動船舶前進(jìn)。8.D.船舶主機(jī)解析:Rudder(舵)是指船舶上的控制裝置,用于改變船舶的方向。9.D.船尾解析:Stern(船尾)是指船舶后部,包括船尾部分的結(jié)構(gòu)和設(shè)備。10.D.船頭解析:Bow(船頭)是指船舶前部,包括船頭部分的結(jié)構(gòu)和設(shè)備。二、船舶檢驗(yàn)專業(yè)英語句子翻譯1.船舶的結(jié)構(gòu)必須定期檢查,以確保其安全性和適航性。解析:Theship'sstructuremustbeinspectedregularlytoensureitssafetyandseaworthiness.這句話強(qiáng)調(diào)了船舶結(jié)構(gòu)定期檢查的重要性,以確保其安全性和適航性。2.船舶的設(shè)備應(yīng)該進(jìn)行檢查和維護(hù),以防止任何潛在的危險。解析:Theship'sequipmentshouldbecheckedandmaintainedtopreventanypotentialhazards.這句話指出船舶設(shè)備需要定期檢查和維護(hù),以避免潛在的危險。3.船舶的穩(wěn)定性對于其安全航行至關(guān)重要。解析:Theship'sstabilityiscrucialforitssafenavigation.這句話強(qiáng)調(diào)了船舶穩(wěn)定性對于安全航行的重要性。4.船舶的推進(jìn)系統(tǒng)必須處于良好狀態(tài),以確保平穩(wěn)運(yùn)行。解析:Theship'spropulsionsystemmustbeingoodworkingconditiontoensuresmoothoperation.這句話說明了船舶推進(jìn)系統(tǒng)必須保持良好狀態(tài),以確保船舶的平穩(wěn)運(yùn)行。5.船舶的消防保護(hù)系統(tǒng)應(yīng)定期測試和認(rèn)證。解析:Theship'sfireprotectionsystemshouldbetestedandcertifiedregularly.這句話強(qiáng)調(diào)了船舶消防保護(hù)系統(tǒng)需要定期測試和認(rèn)證,以確保其有效性。6.船舶的導(dǎo)航設(shè)備必須是最新的,并且功能正常。解析:Theship'snavigationequipmentmustbeup-to-dateandfunctional.這句話說明了船舶導(dǎo)航設(shè)備需要保持最新狀態(tài),并且功能正常。7.船舶的電氣系統(tǒng)應(yīng)檢查是否有故障或損壞。解析:Theship'selectricalsystemshouldbeinspectedforanyfaultsordamage.這句話強(qiáng)調(diào)了船舶電氣系統(tǒng)需要檢查是否有故障或損壞。8.船舶的救生設(shè)備應(yīng)定期檢查和維護(hù)。解析:Theship'slife-savingappliancesshouldbecheckedandmaintainedregularly.這句話說明了船舶救生設(shè)備需要定期檢查和維護(hù)。9.船舶的船員應(yīng)接

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論