




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2014年catti三級(jí)實(shí)務(wù)試題及答案
單項(xiàng)選擇題(每題2分,共10題)1.以下哪種翻譯方法更適合“與時(shí)俱進(jìn)”?A.KeepupwiththetimesB.KeepupthetimesC.Followthetime答案:A2.“聯(lián)合國(guó)教科文組織”英文縮寫(xiě)是?A.UNICEFB.UNESCOC.WHO答案:B3.“GDP”的中文是?A.國(guó)民生產(chǎn)總值B.國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值C.國(guó)內(nèi)生產(chǎn)凈值答案:B4.“電子商務(wù)”常見(jiàn)英文表達(dá)是?A.E-businessB.E-mailC.E-book答案:A5.“可持續(xù)發(fā)展”英文是?A.SustainabledevelopB.SustainabledevelopmentC.Sustaineddevelopment答案:B6.“一帶一路”中的“一路”英文是?A.TheSilkRoadB.TheMaritimeSilkRoadC.TheRoadandBelt答案:B7.“人工智能”英文縮寫(xiě)是?A.AIB.VRC.AR答案:A8.“文化遺產(chǎn)”英文是?A.CulturalheritageB.CulturalinheritanceC.Culturaltradition答案:A9.“進(jìn)口”英文是?A.ExportB.ImportC.Impose答案:B10.“專(zhuān)利”英文是?A.PropertyB.PatentC.Potential答案:B多項(xiàng)選擇題(每題2分,共10題)1.以下屬于翻譯技巧的有()A.直譯B.意譯C.音譯答案:ABC2.下列英文縮寫(xiě)與中文對(duì)應(yīng)正確的有()A.FBI(聯(lián)邦調(diào)查局)B.CIA(中央情報(bào)局)C.NASA(美國(guó)國(guó)家航空航天局)答案:ABC3.以下哪些詞可表示“增長(zhǎng)”()A.IncreaseB.RiseC.Grow答案:ABC4.常見(jiàn)的國(guó)際組織英文表述正確的有()A.WTO(世界貿(mào)易組織)B.IMF(國(guó)際貨幣基金組織)C.IOC(國(guó)際奧委會(huì))答案:ABC5.表示“重要”的英文單詞有()A.ImportantB.SignificantC.Crucial答案:ABC6.以下屬于經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域詞匯的有()A.InflationB.DeflationC.Interestrate答案:ABC7.翻譯中需要注意的方面有()A.語(yǔ)法正確B.文化背景C.詞匯準(zhǔn)確答案:ABC8.以下哪些是科技詞匯()A.InternetB.MobilephoneC.Satellite答案:ABC9.表示“政府”相關(guān)的英文詞匯有()A.GovernmentB.AdministrationC.Bureau答案:ABC10.以下屬于文化領(lǐng)域詞匯的有()A.LiteratureB.ArtC.Architecture答案:ABC判斷題(每題2分,共10題)1.“Breakfast”只能翻譯為“早餐”。()答案:錯(cuò)2.“Conference”和“Meeting”意思完全一樣。()答案:錯(cuò)3.翻譯時(shí)只要詞匯拼寫(xiě)正確就可以。()答案:錯(cuò)4.“Environmentalprotection”是“環(huán)境保護(hù)”。()答案:對(duì)5.“GDP”和“GNP”是同一個(gè)概念。()答案:錯(cuò)6.“翻譯”的英文是“Translate”,名詞形式是“Translation”。()答案:對(duì)7.“發(fā)展中國(guó)家”英文是“Developedcountry”。()答案:錯(cuò)8.翻譯過(guò)程中不需要考慮原文風(fēng)格。()答案:錯(cuò)9.“Communication”只有“交流”一個(gè)意思。()答案:錯(cuò)10.“科技”英文是“Scienceandtechnology”。()答案:對(duì)簡(jiǎn)答題(每題5分,共4題)1.簡(jiǎn)述直譯和意譯的區(qū)別。答案:直譯是按原文的詞序、結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式進(jìn)行翻譯;意譯則不拘泥于原文形式,重點(diǎn)傳達(dá)原文意思。直譯忠實(shí)原文形式,意譯更注重譯文在目的語(yǔ)中的通順自然,二者各有適用場(chǎng)景。2.翻譯中如何處理文化差異?答案:可采用音譯、意譯加注釋等方法。音譯保留原文發(fā)音,如“功夫”;意譯加注釋能讓讀者理解文化內(nèi)涵,像介紹中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗時(shí),意譯習(xí)俗名稱(chēng)再簡(jiǎn)單解釋其意義。3.舉例說(shuō)明常見(jiàn)經(jīng)濟(jì)詞匯翻譯要點(diǎn)。答案:如“inflation(通貨膨脹)”“deflation(通貨緊縮)”,要準(zhǔn)確理解其專(zhuān)業(yè)含義。翻譯經(jīng)濟(jì)詞匯需結(jié)合語(yǔ)境,像“rate”在不同經(jīng)濟(jì)語(yǔ)境中有“利率”“匯率”等不同譯法,確保用詞精準(zhǔn)。4.簡(jiǎn)述翻譯中詞匯選擇的重要性。答案:詞匯是翻譯基礎(chǔ)。準(zhǔn)確選擇詞匯能忠實(shí)傳達(dá)原文意思,避免誤解。不同詞匯風(fēng)格色彩有別,恰當(dāng)選擇能保持原文風(fēng)格,提升譯文質(zhì)量,使譯文符合目的語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。討論題(每題5分,共4題)1.討論在翻譯國(guó)際新聞稿件時(shí),如何確保信息準(zhǔn)確及時(shí)?答案:要緊跟國(guó)際時(shí)事動(dòng)態(tài),多關(guān)注權(quán)威外媒和官方消息源。掌握不同領(lǐng)域?qū)I(yè)詞匯,仔細(xì)核對(duì)原文。具備快速處理信息能力,遇到疑問(wèn)及時(shí)查證,保證譯文準(zhǔn)確傳達(dá)新聞內(nèi)容且快速發(fā)布。2.說(shuō)說(shuō)在翻譯文化類(lèi)文本時(shí),怎樣保留原文文化特色?答案:可運(yùn)用異化翻譯策略,保留原文獨(dú)特文化意象和表達(dá)。對(duì)于文化典故等,可加注釋說(shuō)明。還可借鑒前人成功譯例,學(xué)習(xí)其處理文化特色詞匯和語(yǔ)句的方法,使譯文兼具文化內(nèi)涵和可讀性。3.探討在翻譯科技文本時(shí),譯者需要具備哪些知識(shí)和技能?答案:需有扎實(shí)的源語(yǔ)和目的語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),掌握大量科技專(zhuān)業(yè)詞匯。了解相關(guān)科技領(lǐng)域知識(shí)體系,具備嚴(yán)謹(jǐn)邏輯思維。熟練使用科技翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 十七課長(zhǎng)城課件
- 輕黏土荷花課件
- 2025版紡織品行業(yè)技術(shù)交流與合作合同
- 2025版大型水庫(kù)承包經(jīng)營(yíng)權(quán)轉(zhuǎn)讓合同書(shū)
- 二零二五年度城市綠化工程材料供應(yīng)合同
- 2025版航空航天零部件加工場(chǎng)地租賃及國(guó)際市場(chǎng)拓展協(xié)議
- 二零二五年度歷史文化保護(hù)拆遷補(bǔ)償協(xié)議書(shū)
- 2025版住宅小區(qū)零星維修施工服務(wù)協(xié)議
- 2025版環(huán)保污水處理設(shè)備安裝施工合同下載
- 2025版教育建筑建筑工程規(guī)劃設(shè)計(jì)合同
- 甲狀腺基本解剖培訓(xùn)課件
- 光伏區(qū)圍欄施工方案
- 2025年遼寧沈陽(yáng)地鐵集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- GB/T 30843.2-20241 kV以上不超過(guò)35 kV的通用變頻調(diào)速設(shè)備第2部分:試驗(yàn)方法
- 《物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)與應(yīng)用》課件
- 自來(lái)水廠(chǎng)改建工程施工組織設(shè)計(jì)方案
- 2025年中國(guó)移動(dòng)遼寧公司招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 2025年夫妻離婚協(xié)議書(shū)模板
- 2023屆高考英語(yǔ)人教版一輪復(fù)習(xí):必修第一冊(cè)至選修第四冊(cè)單詞表講義
- 網(wǎng)絡(luò)安全漏洞修復(fù)
- 旅游創(chuàng)意策劃方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論