二冊翻譯補充練習_第1頁
二冊翻譯補充練習_第2頁
二冊翻譯補充練習_第3頁
二冊翻譯補充練習_第4頁
二冊翻譯補充練習_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Unit1Chinese-EnglishTranslationCompulsionwillneverresultinconvincingthem.強迫永遠不會使他們信服。You'dbetternotracethroughit,youshouldpayattentiontothedetailso你最好別那么一目十行地看,你該注意一下細節(jié)。Theinteractionbetweendifferentpoliceforceswouldimprovetherateofsolvingcrimes.警方相互合作可以提高破案率。Idlenessspawnsdiscontent,whereasoverworkleadstomentalandphysicalexhaustion.懶惰滋生不滿,而過度工作導致精神和身體的疲勞。IhadseenherbeforeonTV,butshelookedverydifferentwhenImetherinperson.我.以前在電視上見過她,但當面相見,她卻看上去很不一樣。Giventhatthetimeislimited,they'vedoneagoodjob.考慮到時間,他們已經(jīng)做得不錯了。Crimedoesnotalwaysgowithpoverty.貧窮并不是總伴隨犯罪。AteamfromtheUnitedNationswillobservetheelectiontobesurethatitisfairlyconducted.為保證公正,聯(lián)合國代表團將觀察選舉。AttheendoftheMarathonraceseveralrunnersshowedsignsofdistress.當馬拉松賽跑結(jié)束時,幾位參加賽跑的人顯示出痛苦的跡象。Humorwashisonlyweaponagainsttheirhostility.他有幽默感,這是他對付他們的敵對行動的唯一手段。Thesymptomsdidn’tappearuntiltoolateforthedoctortodosomethingtosavethepatienfslife.癥狀出現(xiàn)的太遲,以至于醫(yī)生無法采取措施挽救病人的生命。Heseparatedthetruthfromthelieswhenlisteningtothestory.他聽故事時把事實和謊言區(qū)別開來。Thehouseistoosmall,and,furthermore,it’stoofarfromthecity.這房子太小,而且離城里太遠。Attractingtouriststotheareaisgoingtotakeconsiderableeffort.吸引旅游者來這個地區(qū)看來得付出相當大的努力。Forseasonedtravelers,cultureshockisonlyashort-termproblem.對于經(jīng)常旅游的人來說,文化沖擊只是一個短期的問題。Unit2Chinese-EnglishTranslation(10sentences)CompletetheFollowingSentencesinEnglish.Galileo'sideas.(遠遠超越了他所生活的時代)(我們?nèi)祭劭辶耍゛ttheendofourjourney.Shewasangryat.(不準她見我)Thetournament.(不僅職業(yè)運動員可以參加,而且業(yè)余運動員也可以參加)Hemadetheaccusation.(在有見證人在場的情況下)Fogwill.(整夜不散)Shedecided.(在獲得學士學位之后繼續(xù)深造)Peter.(聽到從男孩子臥室傳來的吵鬧聲便皺起眉頭)(她終生感激他)forsavingherlife.10.1.(認為她可屬全國最優(yōu)秀作家之列)Chinese-EnglishTranslationwerewellinadvanceoftheageinwhichhelivedWewereallsufferingfromfatiguebeingdeniedtheopportunitytoseemeisopentoamateursaswellasprofessionalsinthepresenceofwitnessespersistthroughoutthenighttopursueherstudiesafterobtainingherfirstdegreefrownedatthenoisecomingfromtheboys'bedroomShefelteternalgratitudetohimrankheramongthecountry'sbestwritersUnit3CompletethefollowingsentencesinEnglish.1) Wefailedin.(我們沒能把他爭取過來)2) Ispoketohim(針對他的行為我和他談了話。)3) Theweatheris.(天氣有點涼。)4) Thislookslike(看起來這是個很好的野餐場所。)5)Therain(雨迫使我們停止了比賽。)6) Wewereabletohelpyou.(能夠幫你忙,真是太高興了。)7) Hestillinthattheory.(他依然聲稱自己相信那種理論。)Wefailedinwinninghimovertoourside.Ispoketohimconcerninghisbehavior.Theweatherisonthecoldside.Thislookslikeanicespotforapicnic.Theraincompelledustostopourgame.Wewereonlytoopleasedtobeabletohelpyou.Hestillproclaimshimselfabelieverinthattheory.Unit4.CompletethefollowingsentencesinEnglish.1) Behereat8o'clocksharp,.(務(wù)必)2) Duringtheholiday.(孩子們應該想干什么就干什么)3) Hewasheavily-built.(留著紅胡須)4) Babiesareusually.(對漫畫都非常感興趣)5) Ourprofitswillbegood.(只要美元保持堅挺)6) Yearsofsmoking.(已經(jīng)大大地損害了他的健康)7) Aftersomanyyears,.(他們?nèi)詧猿肿约旱纳鐣r值觀)8) Hetookacornertoofast,.(車子失控了)9) Theplacewas.(和他以前習慣住的樹木繁盛的郊區(qū)大相徑庭)10) What?(你那樣做到底為了什么?)1) withoutfail2) childrenshouldbefreetodowhattheylike3) andsportedaredmoustache4) morethanalittleinterestedincomics5) aslongastheUSdollarremainsstrong6) hasdeeplytakenitstollonhishealth7) theystillclungtotheirsocialvalues8) andlostcontrolofthecar9) afarcryfromtheleafysuburbsheusedtolive10) onearthdidyoudothatforUnit5Chinese-EnglishTranslation(10sentences)CompletetheFollowingSentencesinEnglish.You一聲不響地袖手旁觀)whileyourclassmatesareallbusy.He(天經(jīng)地義的)thatthewifeshouldsubmittothehusband.3.He(悔過自新了)sincehewassetfree.(很平常的事)forthescientisttogotobedattwoorthreeinthemorning.Sheshutthewindow.(以防下雨)Whenhewasdrunk,.(話就多了)(向…表達深深的感謝)thosewhohadhelpedmewhenIwasindifficulties.Hisenergyandintelligence,(加上他的技術(shù)和耐心),overcamealldifficulties.Hewalkedslowly,.(每一步都飛很大勁)(當被介紹給別人時),aBritishpersonoftenshakeshand.shouldnotsitquietlybytakesitforgrantedturnedoveranewleafItisnotunusualforfearthatitmayrainhistonguewasloosened.DeepthanksshouldgotocoupledwithherskillandpatiencehislegsdraggingwitheachstepOnbeingintroducedtosomeone,Unit6Chinese-EnglishTranslation有些人千方百計把他們的家布置得很吸引人。敵人的掩護身份暴露了。我今天身體不舒服,不能去上班。除了幾個同學之夕卜,在這個城市我?guī)缀醪徽J識任何人。未成年人禁止進入酒吧。他們用行動來發(fā)泄受挫失望的情緒。貧病交加,她被折磨倒了。屋子前停了一輛紅色的貨車。孩子們不理會母親的吩咐。那天暴風驟雨。iii.CompletetheFollowingSentencesinEnglishShe’sbeginningto(開始有皺紋)aroundhereyes.她呆在遮陽傘下面),whenotherswereswimminginthesea.Iwaspretendingtobehersisteruntil(她揭露真相).TheQueenalwaysspeakstothepublic(維持著高貴端莊的儀態(tài)).Herbehaviorlastnightwas(頗有點反常).Chinese-EnglishTranslationSomepeoplegotogreatlengthstomaketheirhomesattractive.Theenemy’scoverwasblown.3.1don’tfeeluptogoingtoworktoday.Ihardlyknowanyoneinthecityapartfromafewofmyschoolmates.Barsareoutofboundstominors.Theyactedouttheirfrustration.Shehadbeenworndownbypovertyandillness.Aredvanwasparkedinfrontofthehouse.Thechildrentunedouttheirmother'scommands.Ithadstrongwindsaccompaniedbyheavyrain.CompletetheFollowingSentencesinEnglishgetwrinklesShestayedunderthesunshadesheblewmycoverwithgraceanddignityquiteoutofcharacterUnit7Chinese-EnglishTranslation(10sentences)CompletetheFollowingSentencesinEnglish.Thecoreoftheissuesconcerningagriculture,countrysideandfarmersistoandincreasetheirincome.(減輕農(nóng)民負擔),thisbuildingisgrandandmagnificent,reflectingthetypicalstylesofEuropeanarchitecturearts.(從外表看)Asisoppositetothereality,someparentsexpecttheirchildren,thusurgingthemtolearnthisandthatafterclass.(十全十美)Thecoachpinnedhighhopesonhisteam;sowhentheysufferedacompletedefeatinthematch,he.(大發(fā)雷霆)Ifambitionislikenedtothenavigationmarkforone’slife,thosewithnoambition.(生活沒有方向)WhentheirfavoriteteammetitsWaterlooandlostthehopeofgettingintothefinals,thedevotedfanswereasifitweretheendoftheworld.(在痛苦中煎熬)Thecompany,whichonceachievedaroaringsuccess,isnowabouttoblowapart.(由于缺乏資金和有效管理)Thankstotheefficientandpropertreatmentaftertheaccident,thedamagewascutdown.(最低限度)Insurancecompaniesgenerallyspreadalargeriskamongseveralcompanies,sothattheydon’t.(孤注一擲)Hedevotesthistask.(全身心投入)Keys:lightenthefarmers’loadOntheexteriortobeallthingsblewhistophavenocompassinlifestirringintheirownjuicewiththelackofmoneyandefficientmanagementtotheminimumlevelputalltheireggsinonebasketallhiseffortstoUnit8Chinese-EnglishTranslation(因為缺乏進一步證據(jù)),thepolicewereunabletosolvethemurder.(比較起來),sheistallerthanhersister.(簡而言之),Idon’tbelievewhatyouaretellingme.Thepaintinghasbeen(公開展覽).(從長遠來看),itisgoodtoyourhealth.People(普遍),approveofthereform.7.Iwillbringlessmoneywithme,just(為了安全起見).Youstayeduplatelastnight,(難怪)youaresosleepy.Themanagerofthecompany(與政界人物有關(guān)).(很大一部分學生),havepasttheexamination.Chinese-EnglishTranslation1.IntheabsenceoffurtherevidenceBycomparison,3.Inshort,4.displayedtothepublic5.Inthelongrun,atlargeplayitsafeNowonderUnit9Chinese-EnglishTranslation(10sentences)1) 他言行不一。2) 你該知道不該做那樣的事。3) 他們希望能一勞永逸的解決此問題。4) 經(jīng)濟狀況總的來說是好的。5) 考慮到他很年輕,就不奇怪會做出莽撞的事。CompletetheFollowingSentencesinEnglish1) She(關(guān)心)thehappinessofhisson.2) Johnintended(恢復正常)ofhislife.3) Whenitwasrainingthey(躲在)inashop.4) Thegirl(報名)anadvancedEnglishclass.5) He(高興地接受)allthegiftsfromhisfriends.Chinese-EnglishTranslation(5sentences)1) Hisactiondoesn’tcorrespondwithhiswords.2) Youshouldknowbetterthantodothat.3) Theywishtheycouldsettletheproblemonceandforall.4) Theoveralleconomicsituationisgood.5) Consideringherveryyoung,itisnotsurprisingthathecoulddosomethingfearless.iii.CompletetheFollowingSentencesinEnglish.1) She(關(guān)心)thehappinessofhisson.(Key:has...atherheart)2) Johnintended(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論