有關(guān)勞動節(jié)英語手抄報內(nèi)容在古詩里聆聽勞動_第1頁
有關(guān)勞動節(jié)英語手抄報內(nèi)容在古詩里聆聽勞動_第2頁
有關(guān)勞動節(jié)英語手抄報內(nèi)容在古詩里聆聽勞動_第3頁
有關(guān)勞動節(jié)英語手抄報內(nèi)容在古詩里聆聽勞動_第4頁
有關(guān)勞動節(jié)英語手抄報內(nèi)容在古詩里聆聽勞動_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

有關(guān)勞動節(jié)英語手抄報內(nèi)容:在古詩里聆聽勞動勞動,是生活的必需。唱歌生活、唱歌勞動是人們表達感情的一種方式。中華民族是勤勞的民族,勤勞的民族在抒發(fā)情感的時候,用唱歌表達勞動中的喜怒哀樂是再適宜不過了。勞動也是歌曲的源泉,最早的歌曲是與勞動生活相結(jié)合的,內(nèi)容也是以勞動生活為主,傳奇神農(nóng)時人們所唱歌的“扶犁之歌”,即是人們在田間耕作時唱出的旋律。

Labor,isanecessityoflife.Singaboutlife,singingisawayforpeopletoexpresstheirfeelings.TheChinesepeopleareindustrious,hard-workingpeopleinemotionalexpression,expressionofthepassionswithsinginglaborisagainappropriatenevertheless.Laboristhesourceofthesong,thefirstsongiscombinedwiththeworkinglife,thecontentismainlylaborlife,legendShennongwhenpeoplesingingthe“songoftheplough“,thatisthepeoplesingthemelodyinfieldcultivation.

淮南子道應訓所說:“今夫舉大木者,前呼邪許,后亦應之,此舉重勸力之歌也?!薄芭e重勸力之歌”正是原始工人們的勞動歌。這樣的勞動歌,實際是一種生產(chǎn)斗爭的手段,是生產(chǎn)技術(shù)的一局部。它可以整齊集體的動作,組織勞動的過程,一面可以減輕勞動的疲憊,同時又可使勞動秩序化而增加勞動的效果。

Huainanshouldtrainsaid:“thishusbandifbigwood,handevilXu,youshouldalso,theliftingforcesongalsoadvised.““Weightliftingadvisedforcesong“istheoriginalworkerslaborsongs.Suchlaborsongs,isakindofproductionmeansofstruggle,isapartoftheproductiontechnology.Itcancleanthecollectiveaction,organizationoflabor,onecanreducethelaborfatigue,butalsocanmaketheworkorderandincreaselaboreffect.

“斷竹,續(xù)竹;飛土,逐宍。”這是保存在《吳越春秋·勾踐陰謀外傳》中的一首原始勞動歌謠,題目叫《彈歌》。這首歌謠僅8個字,是中國古代現(xiàn)存的最短的詩歌。這首歌謠反映了我國遠古漁獵時代人民的勞動生活,描寫了他們砍竹、接竹、制作彈弓,并放射彈丸捕獵禽獸的全過程。語言淳樸、自然,概括力極強,以特別簡短的詩句真實地描繪了一幅原始先民狩獵圖。詩句中流露著原始人對自己學會制造狩獵工具的驕傲和喜悅,也表現(xiàn)了狩獵勞動的緊急、活潑和開心,以及原始人要求獲得更多獵物的渴望。

“Brokenbamboo,bambooflycontinued;soil,byRou.“Thisissavedinthe“springandautumn,hesaid“WuYueplotinaoriginalworksongs,titled“playing“.Thissongisonly8words,istheshortestinancientChinesepoetry.Thissongreflectsthelifeofourcountryancienttimesthepeopleandlabor,describestheircuttingbamboo,bamboo,thenmakingslingshots,theentireprocessandtransmitthehuntingofanimals.Languageissimple,natural,itisextremelystrong,withveryshortpoemtrulypaintsapictureofprimitivehunting.Inverserevealstheprimitivepeopletolearntomanufacturetheirownhuntingtoolofprideandjoy,butalsoshowedthehuntinglabortension,livelyandcheerful,andtheoriginalrequestformorepreydesire.

在古代的辭賦歌曲當中,勞動的旋律始終沒有停留過。你可以從《詩經(jīng)》中的《七月》、《伐檀》中感受到勞動的艱辛,你可以從那些勞動號子中感受到勞動者的渾厚力氣,而各式各樣的勞動場面,人們更是會在不同的民歌中找到。詩經(jīng)·周南·芣苡有詩曰:“采采芣苡,薄言采之......”這首《芣苡》是《詩經(jīng)》里很出名的一首詩歌。本詩是婦女集體勞動生活的贊歌,熱忱歌頌了勞動人民喜愛勞動的名貴品質(zhì),全詩洋溢著歡愉之情,精確地傳達出那歡快的勞動節(jié)奏。

IntheancientCifusong,themelodyoflaborhasnotstopped.Youcanfrom“thebookofsongs“inthe“July“,“detailed“feelthedifficultlabor,youcanfeelthevigorousstrengthfromtheworksongs,andeverykindofthelaborscene,moreandmorepeoplewillbefoundinthedifferentfolksongs.Thebookofsongs,ZhouNan,don”tyouhavesaid:“don”tsaysothintsetse,mining...“thissong“.““thebookofsongs“tisveryfamouspoem.Thispoemisthewomen”scollectivelaborLifesongs,singingthepraisesofthelaborpeople”sloveoflaborofthenoblequalities,poetryfilledwithjoy,accuratelyconveythejoyfulrhythmoflabor.

四季更替,地球圍繞太陽公轉(zhuǎn)時,地軸傾斜的方向是不變的,一年中,隨著地球公轉(zhuǎn)的位置不同,太陽直射點的位置也會有規(guī)律的變化著,地球各地承受光照的多少也隨著變化,這種冷暖便不停地交替著,從而形成了寒來暑往的四季更替現(xiàn)象。我國古代勞動人民依據(jù)閱歷,把四季分成了二十四節(jié)氣,并編寫了節(jié)氣歌:“春雨驚春清谷天,夏滿芒夏暑相連。秋處露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒?!倍墓?jié)氣歌,表達著我國古代勞動人民的勞動才智。

Thecycleoftheseasons,theeartharoundthesun,theearth”saxisistiltedinthedirectionisthesame,inayear,withtherevolutionoftheearth”sposition,changethesunpointlocationwillberegular,globereceivelightalsochangeswiththetemperature,keptalternately,thusformingassummergoesandwintercomesseasonsphenomenon.TheworkingpeopleinancientChinaaccordingtoexperience,thefourseasonsaredividedintotwenty-foursolarterm,andwriteasong:“solartermspringJingspringcleaningday,summersummerManwang.Autumndewautumnfrost,snowsnowwinterchill.“Twenty-foursolartermsong,embodiestheworkingpeopleinancientChina”swisdom.

在古詩里傾聽勞動,傾聽勞動的贊歌。感受著勞動人民喜愛勞動的生活態(tài)度,感受著勞動者樂觀制造物質(zhì)財寶的樂觀精神,感受勞動的魅力與榮耀,那是一種無比幸福。勞動著,制造著,豐富著,精彩著,勞動點綴了生命的天空,也點亮了人生的路遙,更富足了心靈的殿堂。

ListentolaborinclassicalChinesepoetry,listeningtolabor.Feelingthelaborpeoplelovetheworkattitudeoflife,feelingsofoptimismwork

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論