語(yǔ)文桃花源筆記_第1頁(yè)
語(yǔ)文桃花源筆記_第2頁(yè)
語(yǔ)文桃花源筆記_第3頁(yè)
語(yǔ)文桃花源筆記_第4頁(yè)
語(yǔ)文桃花源筆記_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩47頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

比喻與外界隔絕的幽靜美好的地方或幻想中的美好世界的成語(yǔ)是什么?世外桃源這個(gè)成語(yǔ)出自何處?《桃花源記》桃花源記陶淵明寫(xiě)作背景:本文是陶淵明《桃花詩(shī)》前的序文,大約作于南朝宋武帝永初二年(421),當(dāng)時(shí)作者57歲,隱居農(nóng)村已經(jīng)十幾年。文中所說(shuō)的桃花源似乎有實(shí)際的依據(jù),在今天的湖南省桃源縣西南沅江之濱的桃源山腰上,有個(gè)長(zhǎng)約一百米的山洞,有人認(rèn)為是桃花源。記“記”是古代的一種文體。多用來(lái)記載事物,有的作者還會(huì)在記載事物的同時(shí)發(fā)一些議論或感慨。大聲朗讀課文讀順課文并解釋重點(diǎn)詞語(yǔ)

東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打魚(yú)為生。有一天,他順著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。為:作為忽然遇到一片桃花林,生長(zhǎng)在溪的兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異。

晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。為:作為緣:沿著

忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。偏義復(fù)詞指一個(gè)復(fù)音詞由兩個(gè)意義相關(guān)或相反的語(yǔ)素構(gòu)成,但整個(gè)復(fù)音詞的意思只取其中一個(gè)語(yǔ)素的意義;而另一個(gè)語(yǔ)素只是作為陪襯,只有一個(gè)形式,只起到構(gòu)詞的作用。

他又(繼續(xù))往前走,想走到林子的盡頭。復(fù)前行,欲窮其林。復(fù):又窮:窮盡林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。若:好像

桃林的盡頭正是溪水的發(fā)源地,便出現(xiàn)了一座山。山上有個(gè)小洞口,里面仿佛有點(diǎn)光亮。便舍船,從口入,初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。

漁人于是下了船,從洞口進(jìn)去。起初,洞口很狹窄,只容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然(變得)開(kāi)闊敞亮了。舍:舍棄復(fù):又初:起初極:非常狹:狹窄才:剛剛豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗變得開(kāi)闊明朗的樣子。

土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地,美麗的池沼、桑樹(shù)、竹林之類(lèi)。田間小路交錯(cuò)相通,四通八達(dá),(村落間)雞鳴狗叫之聲都處處可以聽(tīng)到。

曠:開(kāi)闊儼然:整齊的樣子阡陌:田間小路交通:交錯(cuò)相通屬:類(lèi)相聞:可以互相聽(tīng)到其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。人們?cè)谔镆袄飦?lái)來(lái)往往,耕田勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的人完全一樣。老人和小孩個(gè)個(gè)都安閑快樂(lè)。其:代桃花源中的人中:田野中悉:都外人:桃花源以外的世人。黃發(fā)垂髫:老人和小孩怡然自樂(lè):高興滿(mǎn)足的樣子見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。要:通“邀”,邀請(qǐng)咸:都訊:消息

桃源中人看到漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪里來(lái)的。漁人詳細(xì)地作了回答。他們就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來(lái)款待他)。村子的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。妻子:妻子和兒女絕境:與世隔絕的地方

他們自己說(shuō)他們祖先為了躲避秦朝時(shí)候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來(lái)到這與人世隔絕的地方,不再出去,因而與外面的人斷絕了來(lái)往。

問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉了。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。具:詳細(xì)嘆惋:感嘆、惋惜。漁人把自己聽(tīng)到的事一一詳細(xì)地告訴了他們,他們都感嘆惋惜。延:請(qǐng)其余的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出酒和飯來(lái)招待他。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。”辭:告辭。去:離開(kāi)。語(yǔ):告訴不足:不值得。漁人停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的人說(shuō)啊?!奔瘸?,得其船,便扶向路,處處志之。扶:沿,順著向:從前的,舊的志:做標(biāo)記漁人出來(lái)后,找到他的船,就順著來(lái)時(shí)的路劃回去,一路上處處做上標(biāo)記。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。及:到詣:到到了郡城,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這番經(jīng)歷。遣:派遣志:做的標(biāo)記遂:終于太守立即派人跟著他去,尋找先前做的標(biāo)記,終于迷失了方向,再也找不到(通往桃花源)的路了。文言詞語(yǔ)——通假字便要還家(通“邀”邀請(qǐng))文言詞語(yǔ)——古今異義1、芳草鮮美(古:鮮艷美麗;今:指“食物味道好”)2、阡陌交通,雞犬相聞(古:交錯(cuò)相通;今:指“各種運(yùn)輸和郵電事業(yè)的總稱(chēng)”)3、率妻子邑人來(lái)此絕境(古:妻子和兒女;今:指“丈夫的配偶”)(古:與人世隔絕的地方;今:指“走投無(wú)路的境地”)文言詞語(yǔ)——古今異義(續(xù))4、無(wú)論魏晉(古:不必說(shuō),更不用說(shuō);今:用作關(guān)聯(lián)詞)5、不足為外人道也(古:不值得;今:一般指“不充足,不滿(mǎn)”)文言詞語(yǔ)——一詞多義1、尋尋向所志尋病終2、舍便舍船,從口入屋舍儼然尋找,動(dòng)詞不久,副詞放棄,丟下,動(dòng)詞,讀shě房屋,名詞,讀shè文言詞語(yǔ)——詞類(lèi)活用1、漁人甚異之對(duì)┄感到詫異,形容詞用作動(dòng)詞“然”字是個(gè)語(yǔ)綴性的詞與現(xiàn)代漢語(yǔ)的“的”相當(dāng),作“……的樣子”講(有時(shí)可不翻譯)。如本文中:“豁然”——開(kāi)闊、敞亮的樣子?!皟叭弧薄R齊的樣子?!扳弧薄吲d、滿(mǎn)足的樣子?!靶廊弧薄老病?lè)意的樣子。

多詞一義皆悉咸都皆出酒食悉如外人咸來(lái)問(wèn)詢(xún)

多詞一義緣扶沿著緣溪行便扶向路世外桃源------比喻與外界隔絕的幽靜美好的地方或幻想中的美好世界無(wú)人問(wèn)津------沒(méi)人探問(wèn)渡口。比喻沒(méi)人過(guò)問(wèn),或嘗試。津:渡口豁然開(kāi)朗------豁然:形容開(kāi)闊敞亮的樣子。開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。(總意):從狹隘幽暗一轉(zhuǎn)而為開(kāi)闊明亮。今指一下子就明白了或指眼界一下子變開(kāi)闊。比喻突然領(lǐng)悟了一個(gè)道理。

怡然自樂(lè)------怡然:喜悅的樣子。形容高興而滿(mǎn)足。

落英繽紛------落英:墜落的花瓣。繽紛:繁多而紛亂的樣子。形容落花紛紛飄落的美麗情景。

預(yù)習(xí)提要:1、劃分故事的段落層次2、本文的線(xiàn)索和寫(xiě)作順序?3、請(qǐng)選擇一個(gè)字概括故事給你的感受?4、作者為什么要描繪桃花源?一(1段)武陵漁人捕魚(yú)時(shí)偶然發(fā)現(xiàn)桃花林的經(jīng)過(guò)和沿途所見(jiàn)到的綺麗景色。二(2、3段)漁人進(jìn)入桃花源所見(jiàn)到的寧?kù)o美好的生活和淳樸的社會(huì)風(fēng)尚。作者借此寄托他的社會(huì)理想。三(4、5段)漁人離開(kāi)桃花源后,太守等人先后探訪(fǎng)桃花源未果的情形。段落層次本文行文的線(xiàn)索和順序各是什么?

漁人的行蹤。具體是:發(fā)現(xiàn)桃花源進(jìn)入桃花源做客桃花源再尋桃花源時(shí)間順序桃花源的美麗歡樂(lè)令人神往,桃花源的離奇神秘更是引人入勝,富有傳奇色彩那么,桃源“奇”在何處呢?桃花源美在哪里?

景美——優(yōu)美和諧恬淡的的自然田園風(fēng)光社會(huì)生活更美——人和人之間和諧美好,人人安居樂(lè)業(yè)人美——淳樸、熱情友善作者為什么要描繪一個(gè)虛無(wú)的桃花源

作者的理想社會(huì)是:

在這個(gè)社會(huì)里,①?zèng)]有剝削,沒(méi)有壓迫,沒(méi)有紛擾;②人人各盡所能的參加勞動(dòng),老有所依、所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng)的和諧、安定、其樂(lè)融融的社會(huì)。能否實(shí)現(xiàn):這個(gè)理想在當(dāng)時(shí)的社會(huì)條件下是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的。①但它反映了作者對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗社會(huì)的批判,寄托了作者的政治理想。

②反映了百姓擺脫剝削和壓迫的要求,對(duì)和平幸福生活的向往。

③另一方面,這一理想又有局限性,它帶有一定程度的復(fù)古傾向,在階級(jí)社會(huì)中只是一種空想,是不可能實(shí)現(xiàn)的。社會(huì)現(xiàn)實(shí)桃花源祥和安寧生活環(huán)境賦稅繁重怡然自得平等互愛(ài)污穢黑暗自食其力苦不堪言連年內(nèi)戰(zhàn)作者為什么要虛構(gòu)出這樣一個(gè)理想社會(huì)?

這個(gè)“世外桃源”寄托了作者對(duì)(沒(méi)有剝削、沒(méi)有壓迫,自給自足,和平安定的)美好生活的向往,同時(shí)也含蓄的表達(dá)了對(duì)(戰(zhàn)亂頻繁、民不聊生的)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn),

并在一定程度上反映了廣大人民渴望擺脫剝削、壓迫,追求幸福、安定生活的美好愿望。

本文借武陵漁人偶然發(fā)現(xiàn)桃花源的故事,表現(xiàn)作者對(duì)理想的桃花源生活的向往和對(duì)現(xiàn)實(shí)動(dòng)亂、黑暗生活的不滿(mǎn)。今天我們應(yīng)怎樣看待陶淵明的這種政治理想呢?積極意義:寄托了人民的理想、愿望,為人們提供了一個(gè)精神的歸宿,使人們?cè)谕纯嘀姓业郊耐?,得以安慰。消極意義:讓人產(chǎn)生不思進(jìn)取、消極避世的心理。

而今的青少年應(yīng)敢于幻想、敢于行動(dòng),勇于直面現(xiàn)實(shí),而不要消極避世。

漁人離開(kāi)桃花源,“便扶向路”,又“處處志之”,而后來(lái)“尋向所志”,卻“不復(fù)得路”。作者這樣寫(xiě)的目的是什么?

作者這樣寫(xiě)的目的是使人覺(jué)得桃花源是一個(gè)似有而無(wú)、似真而幻的所在,暗示桃花源是虛構(gòu)的境界。同時(shí)增加文章的神秘色彩。

為什么此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也”也為下文再尋桃源不得埋下伏筆。

因?yàn)樗麄兒ε率廊酥捞一ㄔ催@個(gè)地方,擾亂、破壞他們和平安寧的生活《桃花源記》以漁人行蹤為線(xiàn)索發(fā)現(xiàn)桃花源:進(jìn)入桃花源:再尋桃花源:生活環(huán)境社會(huì)風(fēng)尚景色優(yōu)美土地肥沃

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論