




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
語言學(xué)與翻譯理論語言學(xué)&應(yīng)用語言學(xué)語言學(xué)與翻譯語言學(xué):
以人類語言為研究對象的學(xué)科。探索范圍:語言的結(jié)構(gòu)、語言的應(yīng)用、語言的社會功能和歷史發(fā)展、以及其他與語言有關(guān)的問題。分類:理論語言學(xué),應(yīng)用語言學(xué)
學(xué)習(xí)語言學(xué)可以提高譯者進(jìn)行語言對比的起點(diǎn)以及進(jìn)行語言分析的能力。掌握一定的語言知識,了解不同語言之間的共性和規(guī)律性,將有助于翻譯實(shí)踐。理論語言學(xué):一般指不帶“語言學(xué)”字樣的學(xué)科。如:語音學(xué),音系學(xué),詞匯學(xué),句法學(xué),語義學(xué),語用學(xué),會話分析,語篇分析等。應(yīng)用語言學(xué):一般指帶“語言學(xué)”字樣的學(xué)科。如:社會語言學(xué),人類語言學(xué),心理語言學(xué),認(rèn)知語言學(xué),神經(jīng)語言學(xué),計(jì)算機(jī)語言學(xué),語料庫語言學(xué)等。語言學(xué)與翻譯語義學(xué)語義學(xué)研究對象:自然語言(指詞匯、句子、篇章等不同級別的語言單位)的意義。研究目的:找出語義表達(dá)的規(guī)律性、內(nèi)在解釋、不同語言在語義表達(dá)方面的個性及共性。1.外延意義的翻譯2.內(nèi)涵意義的翻譯3.詞語的重復(fù)使用語義學(xué)1.外延意義的翻譯也叫概念意義或認(rèn)知意義,是詞語字面上的意義,也叫字典意義。是詞匯最基本的意義。特征:穩(wěn)定性、明確性、有限性,即不隨語言環(huán)境、言語個體等的變化而變化。
引申譯法:在原詞或詞組基本意義的基礎(chǔ)上,用符合漢語規(guī)范、又能更好表達(dá)原文精神實(shí)質(zhì)的新詞或詞組來翻譯。這樣能更好表達(dá)原文的思想,避免疑問生硬晦澀、詞不達(dá)意等。語義學(xué)Thereisamixtureofthetigerandapeinthecharacteroftheheroininthenovel.這部小說中女主人公的性格既殘暴又狡詐。Thatshowsthatavacuum,whichisabsenceofmatter,cannottransmitsound.這表明,沒有空氣的真空空間不能傳播聲音。語義學(xué)2.內(nèi)涵意義的翻譯相對于外延意義,內(nèi)涵意義具有不穩(wěn)定、不明確和無限性的特征,即它會因人的經(jīng)歷、感情、文化背景的不同而不同,會隨時(shí)代和社會變化而變,在不同的語境和上下文會包含不同的意義。woman:具有大男人主義思想的人會把它與脆弱、怯懦、缺乏理性、反復(fù)無常等貶義聯(lián)系在一起;具有男女平等思想的人則會把它與文雅、勤勉、富有同情心、富有愛心等褒義聯(lián)系在一起。內(nèi)涵意義:引申的、隱含的意義。語義學(xué)詞匯外延意義內(nèi)涵意義Red紅色(的)共產(chǎn)黨、負(fù)債、憤怒的、興奮的、敵對的……Blue藍(lán)色(的)沮喪的、憂郁的、悶悶不樂的、溫柔的……Yellow黃色(的)膽小的、懦弱的、妒忌的、激動的……Green綠色(的)未成熟的、無經(jīng)驗(yàn)的、愉快的、從容不迫的……Black黑色(的)黑暗的、黑種人的、污穢的、死亡、神秘……語義學(xué)—We’llsoongetoutofthered.
(我們不久就可以償清債務(wù)。)—Heisagreenhand.
(他是個新手。)—Don’teatfruitwhichisgreen.
(不要吃未成熟的水果。)—Loveisblue.
(愛情令人憂郁。)—I’mfeelingratherbluetoday.
(我今天覺得很沮喪。)—Johnisayellowman.
(約翰是個膽小鬼。)3.詞語的重復(fù)使用語義學(xué)英語中常用近義詞、同義詞和代詞進(jìn)行替換,漢語則經(jīng)常采用重復(fù)的手段。翻譯過程中要特別注意這種詞匯運(yùn)用手段的差異,原文為英語是替代的表達(dá)就需要運(yùn)用重復(fù)的方法來翻譯。Themonkey’sextraordinaryperformancewaslearningtooperateatractor.Bytheageofnine,theanimalhadlearnedtodrivevehiclesingle-handedly.這只猴子最出色的表演是學(xué)開拖拉機(jī)。到9歲時(shí),它已學(xué)會獨(dú)自駕駛拖拉機(jī)了。語用學(xué)語用學(xué):
詞語在實(shí)際運(yùn)用時(shí)所蘊(yùn)含的意義,它與語境密切相關(guān)。不同社會的語用原則是不同的,因此在雙語翻譯中必須熟悉掌握語用原則。
語用翻譯:用規(guī)范化、習(xí)慣化的譯語表達(dá)方式傳達(dá)和再現(xiàn)原語的語用意義。1、言內(nèi)意義2、言外之意語用學(xué)1、言內(nèi)意義的翻譯落實(shí)詞義,使譯文連貫,意義理解正確,學(xué)會融會貫通,避免望文生義、表里不一。Shallwemeetonthefirstflooroftherestaurant?英國:firstfloor二樓,groundfloor一樓美國:firstfloor一樓語用學(xué)在語用翻譯中,應(yīng)注意宗教信仰差異、思維方式和價(jià)值取向差異、歷史、地域、風(fēng)俗習(xí)慣差異對翻譯的影響。Anolddoglikehimneverbarksinvain.Wheneverhebarks,healwayshassomewisecounselworthlisteningto.A:像他這樣的老狗是從來不亂叫的。一叫他總有高見值得一聽。
B:像他這樣的行家里手是不會隨便發(fā)表意見的。一旦發(fā)表,總有高見值得一聽。原文作者是以贊賞的口吻談“他”的老成持重,而按中文的習(xí)慣表達(dá),“老狗”是個貶義詞,很難讓中國讀者認(rèn)為是溢美之詞。所以,譯文B對于中國讀者來說更易接受。語用學(xué)2、言外之意的翻譯對原文言外之意的介紹要融合在譯文中,從而避免譯文晦澀費(fèi)解。即揭示人們說這句話可能意味著什么。That’sallIwanttohear.夠了,別再說了。Ifyouthinkheisagoodman,thinkagain.要是你認(rèn)為他是個好人,那你就錯了。Youshouldknowbetterthanswimmingimmediatelyafterabigmeal.你怎么這么不懂事,剛吃飽就去游泳呢?文體學(xué)1、口語與書面語2、術(shù)語與普通用語不同的語體有著明顯的差異,有些詞語只適用于某些特定的語體。一般來說,原文和譯文的語體應(yīng)該相同。不同行業(yè)有不同的“行話”,不同的專業(yè)有不同的術(shù)語。因此必須關(guān)注原文及譯文遣詞造句的語域。文體學(xué)指語言變體、語言風(fēng)格、文章體裁等一系列密切相關(guān)的語言問題。文體學(xué)查本館圖書銳減,學(xué)生當(dāng)不忘本館書記流通之規(guī)則及他人之需。逾期不歸還者將受重罰。圖書館的書籍最近大量減少,請大家牢記借書的規(guī)定,不要忘記圖書館是為了大家的方便。因此,從現(xiàn)在起,我們將嚴(yán)肅地執(zhí)行規(guī)定。我們特作此警告!Thenumberofbooksinthelibraryhasbeengoingdown.Pleasemakesureyouknowtherulesforborrowing,anddon’tforgetthatthelibraryisforeveryone’sconvenience.Sofromnowon,we’regoingtoenforcetherulesstrictly.1、口語與書面語文體學(xué)2、術(shù)語與普通用語motor馬達(dá)——電動機(jī)金雞報(bào)曉:GoldenCockHeraldstheBreakoftheDay.rooster西施(西子):ChineseCleopatraBeautyXiZicarrier搬運(yùn)工、傳遞人(計(jì)算機(jī))媒體、(集成電路)載體、(無線電)載波修辭學(xué)修辭學(xué)研究在語言使用過程中,如何依據(jù)題旨情境,利用各種語言材料和多種語言手段來收到盡可能好的表達(dá)效果。常見修辭格:(第六單元修辭翻譯)比喻、借代、雙關(guān)、委婉、夸張、擬人、移就、軛式修辭學(xué)移就把原用來修飾甲的修飾語用來修飾與它相關(guān)聯(lián)但不同屬性的乙,使其具備一種字面以外的聯(lián)想意義,能收到出人意料、引人入勝的功效。Ttesting常用來修飾人,意為抗議的,但是現(xiàn)移用來修飾chair,讓人忍俊不禁。Hethrowanervousglanceathisbrother.
約翰緊張地朝他兄弟瞥了一眼。軛式用一個詞(動詞、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年滁州明光市消防救援大隊(duì)招聘政府專職消防員15人考前自測高頻考點(diǎn)模擬試題(含答案詳解)
- 2025湖南瀘溪縣匯金產(chǎn)業(yè)投資集團(tuán)有限公司招聘工作人員擬聘用人員考前自測高頻考點(diǎn)模擬試題及答案詳解參考
- 2025南昌動物園百花園管理所招聘3人模擬試卷及答案詳解(必刷)
- 2025廣東中山大學(xué)孫逸仙紀(jì)念醫(yī)院乳腺腫瘤中心科研助理招聘2人考前自測高頻考點(diǎn)模擬試題及答案詳解(各地真題)
- 2025湖南株洲市荷塘區(qū)招聘社區(qū)專職工作者筆試模擬試卷及答案詳解1套
- 2025未簽訂任何書面形式的合同離職
- 2025年中國激光增材制造設(shè)備行業(yè)市場分析及投資價(jià)值評估前景預(yù)測報(bào)告
- 2025年中國混凝土用引氣劑行業(yè)市場分析及投資價(jià)值評估前景預(yù)測報(bào)告
- 2025福建泉州市洛江區(qū)公辦學(xué)校專項(xiàng)招聘編制內(nèi)新任教師9人(二)考前自測高頻考點(diǎn)模擬試題附答案詳解(黃金題型)
- 2025法士特校園招聘模擬試卷有完整答案詳解
- 《中國心力衰竭診斷和治療指南2024》解讀
- 核電站電氣貫穿件介紹課件
- 《冠狀動脈性心臟病》課件
- eOps自動化運(yùn)維平臺介紹
- 有機(jī)場效應(yīng)晶體管
- 心臟病患者非心臟手術(shù)麻醉管理
- 網(wǎng)絡(luò)安全產(chǎn)品匯總介紹
- 高中日語學(xué)習(xí)宣講+課件
- 公路交通安全設(shè)施工高級工培訓(xùn)內(nèi)容
- GB/T 3141-1994工業(yè)液體潤滑劑ISO粘度分類
- 癌癥病人三階梯止痛治療原則標(biāo)準(zhǔn)課件
評論
0/150
提交評論