




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2016月英語(yǔ)六翻譯真題試卷一:旗袍旗袍(qipao)是一種雅致的中國(guó)服裝,源于中國(guó)的滿族(Manchu?Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿著的寬松長(zhǎng)袍。上世紀(jì)20年代,受西方服飾的影響,旗袍發(fā)生了一些變化。袖口(cuffs)變窄,袍身變短。這些變化使女性美得以充分展現(xiàn)。如今,旗袍經(jīng)常出現(xiàn)在世界級(jí)的時(shí)裝秀上。中國(guó)女性出席重要社交聚會(huì)時(shí),旗袍往往是她們的首選。很多中國(guó)新娘也會(huì)選擇旗袍作為結(jié)婚禮服。一些有影響的人士甚至建議將旗袍作為中國(guó)女性的民族服飾。QipaoisakindofelegantChinesedress,whichisoriginatedfromManchuNationalityinChina.InQingDynasty,Qipaoisakindoflooserobeswhichroyalwomenwear.Inthe1920s,havingbeeninfluencedbywesternclothing,somechangeshavetakenplaceinChinesedress---Qipao.ThecuffofQipaohasbecamenarrow,andtherobehasbecameshort.Thesechangeshavereflectedthebeautyofthefemales.Today,Qipaooftenappearsintheworldfashionshow.WhenChinesewomenattendsomeimportantsocialgatherings,theyoftenchooseQipaoastheirfirstdress.Also,manyChinesebrideswillchooseQipaoastheirweddingdress.SomeinfluentialpeoplehaveevensuggestedthatQipaoshouldbewomen'snationalcostumeinChina.第2套:深圳深圳是中國(guó)廣東省一座新開(kāi)發(fā)的城市。在改革開(kāi)放之前,深圳不過(guò)是一個(gè)漁村,僅有三萬(wàn)多人。20世紀(jì)80年代,中國(guó)政府創(chuàng)建了深圳經(jīng)濟(jì)特區(qū),作為實(shí)施社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的試驗(yàn)田。如今,深圳的人口已超過(guò)1,000萬(wàn),整個(gè)城市發(fā)生了巨大的變化。到2014年,深圳的人均(per-capita)GDP已達(dá)25,000美元,相當(dāng)于世界上一些發(fā)達(dá)國(guó)家的水平。就綜合經(jīng)濟(jì)實(shí)力而言,深圳居于中國(guó)頂尖城市之列。由于其獨(dú)特的地位,深圳也是國(guó)內(nèi)外企業(yè)家創(chuàng)業(yè)的理想之地。Shenzhenisanewly-developedcityinGuangdongprovince,ChinaBeforetheimplementationofreformandopening-uppolicy,itwasbutafishingvillageonlywithapopulationofover30thousandInthe1980s,ChinesegovernmentestablishedShenzhenSpecialEconomicZoneastheexperimentalplotfortheimplementationofsocialistmarketeconomy.Currently,thepopulationofShenzhenhasexceeded10millionandthewholecityhasundergonetremendouschanges.By2014,theper-capitaGDPofShenzhenhasreached25thousanddollars,equivalenttothatofsomedevelopedcountriesintheworld.Asfarasitsoveralleconomicpowerisconcerned,ShenzhenislistedamongthetopcitiesinChina.Duetoitsuniquestatus,itisalsoanidealplacefortheentrepreneursathomeandabroadtostarttheirbusinesses.第3套:創(chuàng)新中國(guó)的創(chuàng)新正以前所未有的速度蓬勃發(fā)展。為了在科學(xué)技術(shù)上盡快趕超世界發(fā)達(dá)國(guó)家,中國(guó)近年來(lái)大幅度增加了研究開(kāi)發(fā)資金。中國(guó)的大學(xué)和研究所正在積極開(kāi)展創(chuàng)新研究,這些研究覆蓋了從大數(shù)據(jù)到生物化學(xué),從新能源到機(jī)器人等各類(lèi)高科技領(lǐng)域。它們還與各地的科技園合作,使創(chuàng)新成果商業(yè)化。與此同時(shí),無(wú)論在產(chǎn)品還是商業(yè)模式上,中國(guó)企業(yè)家也在努力爭(zhēng)做創(chuàng)新的先鋒,以適應(yīng)國(guó)內(nèi)外消費(fèi)市場(chǎng)不斷變化和增長(zhǎng)的需求。China'sinnovationisflourishingfasterthaneverbefore.Inordertosurpassdeveloped
countriesonscienceandtechnologyassoonaspossible,Chinahassharplyincreasedresearchanddevelopmentfund.Chineseuniversitiesandinstitutesareactivelydoinginnovativeresearches,coveringvariousfieldsofhightechnology,frombigdatatobiochemistry,andfromnewenergytorobots.Theyarealsocooperatingwithscienceandtechnologyparksindifferentplaces,soastocommercializetheirfruitsofinnovation.Inthemeantime,toadapttothechangingforeignanddomesticmarket,andtosatisfythegrowingdemand,Chineseentrepreneursarealsomakingpioneeringeffortstoinnovatetheirproductsandbusinessmodels.2016年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題第1套:旅游隨著生活水平的提高,度假在中國(guó)人生活中的作用越來(lái)越重要。過(guò)去,中國(guó)人的時(shí)間主要花在謀生上,很少有機(jī)會(huì)外出旅行。然而,近年來(lái)中國(guó)旅游業(yè)發(fā)展迅速。經(jīng)濟(jì)的繁榮和富裕中產(chǎn)階級(jí)的出現(xiàn),引發(fā)了一個(gè)前所未有的旅游熱潮。中國(guó)人不僅在國(guó)內(nèi)旅游,出國(guó)旅游也越來(lái)越普遍。2016年國(guó)慶節(jié)假日期間,旅游消費(fèi)總計(jì)超過(guò)4000億元。據(jù)世界貿(mào)易組織估計(jì),2020年中國(guó)將成為世界上最大的旅游國(guó),在未來(lái)幾年里將成為處境旅游支出增長(zhǎng)最快的國(guó)家。Withtheimprovementoflivingstandards,vacationisplayinganincreasinglyimportantroleinChinesepeoplef’e.Isnlithepast,Chinesepeoplemainlyspenttheirtimeonearningalivingandseldomdidtheyhavetheopportunitiestotravelabroad.However,therecentyearsemergenceoftheaffluentmiddleclass,hastriggeredanunprecedentedtourismboom.ChinesepeoplearenotonlytravelingwithinChina,buttravelingabroadisalsobecominghaswitnessedafastdevelopmentofChinastourismindustry.TheboomofeconomyandhaswitnessedafastdevelopmentofChinastourismindustry.Theboomofeconomyandmoreandmorepopular.DuringtheNationalDayholidayof2016,theconsumptionoftourismaddsuptomorethan400billion.AccordingtotheestimateoftheWTO,Chinawillbecomethecountrywiththelargesttourismindustryintheworldin2020,anditwillbecomethecountrywiththefastestconsumptionincreaseintravelingabroadinthenextfewyears.第2套:學(xué)漢語(yǔ)隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展,學(xué)漢語(yǔ)的人數(shù)迅速增加,使?jié)h語(yǔ)成了世界上人們最?lèi)?ài)學(xué)的語(yǔ)言之一。近年來(lái),中國(guó)大學(xué)在國(guó)際上的排名也有了明顯的提高。由于中國(guó)教育的巨大進(jìn)步,中國(guó)成為最受海外學(xué)生歡迎的留學(xué)目的地之一就不足為奇了。2015年,近40萬(wàn)國(guó)際學(xué)生蜂擁來(lái)到中國(guó)市場(chǎng)。他們學(xué)習(xí)的科目不再限于中國(guó)語(yǔ)言和文化,而包括科學(xué)與工程。在全球教育市場(chǎng)上,美國(guó)和英國(guó)仍占主導(dǎo)地位,但中國(guó)正在迅速趕上。AsChina’seconomybooms,thereisadramaticincreaseinthenumberofpeoplelearningChinese,whichmakesitbecomeoneofthemostpopularlanguages.Inrecentyears,internationalranksofChineseuniversitieshaveapparentlyboosted.OwingtotheprogressofChineseeducation,itisnotoddthatChinahasbecomeoneofthemostfavoritedestinationsforoverseastudentsstudyingabroad.In2015,aroundfourhundredthousandinternationalstudentspiledintoChinatostudy.WhattheylearnisnomorelimitedtothesubjectsofChineseandChineseculture,theyalsolearnscienceandengineering.Intheglobaleducationmarket,AmericaandBritainstillplaydominantroles,whileChinaiscatchingup.第3套:中國(guó)農(nóng)業(yè)農(nóng)業(yè)是中國(guó)的一個(gè)重要產(chǎn)業(yè),從業(yè)者超過(guò)3億。中國(guó)農(nóng)業(yè)產(chǎn)量全球第一,主要生產(chǎn)水稻、小麥和豆類(lèi)。雖然中國(guó)的農(nóng)業(yè)用地僅占世界的百分之十,但為世界百分之二十的人提供
了糧食。中國(guó)7700年開(kāi)始種植水稻。早在使用機(jī)械和化肥之前,勤勞和富有創(chuàng)造性的中國(guó)農(nóng)民就已經(jīng)采用各種各樣的方法來(lái)增加農(nóng)作物產(chǎn)量。中國(guó)農(nóng)業(yè)最近的發(fā)展是推進(jìn)有機(jī)農(nóng)業(yè)。有機(jī)農(nóng)業(yè)可以同時(shí)服務(wù)于多種目的,包括食品安全,大眾健康和可持續(xù)發(fā)展。Agriculture?is?one?of?the?most?important?industries?inChina?which?embraces?more?than?300?millionworkers.?China?‘s?agriculture?output?ranks?the?first?allover?the?word,?and?it?mainly?produce?rice,?wheatand?beans.?China?provides?20?percent?of?the?worldfood,?ts?’s?history?ofplanting?ricehough?its?agriculture?land?only?accounts?for?10%?of?the?world?dates?back?as?early?as?7700?.?Long?before?the?use?of?machinery?andfertilizers,?industrious?and?creative?farmers?had?already?used?different?kinds?of?methods?toincrease?crop?yields.?The?latest?trend?of?the?agriculture?development?in?China?is?to?promoteorganic?ags?’s?history?ofplanting?rice2017年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題第1套:唐朝唐朝始于618年,終于907年,是中國(guó)歷史上最燦爛的時(shí)期。經(jīng)過(guò)三百年的發(fā)展,唐代中國(guó)成為世界上最繁榮的強(qiáng)國(guó),其首都長(zhǎng)安是世界上最大的都市,這一時(shí)期,經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),商業(yè)繁榮,社會(huì)秩序穩(wěn)定,甚至邊境也對(duì)外開(kāi)放,隨著城市化的財(cái)富的增加,藝術(shù)和文學(xué)也繁榮起來(lái)。李白和杜甫是以作品簡(jiǎn)潔自然而著稱(chēng)的詩(shī)人。他們的詩(shī)歌打動(dòng)了學(xué)者和普通人的心,即使在今天,他們的許多詩(shī)歌仍廣為兒童及成人閱讀背誦。TheTangDynastystartedin618andendedin907.ItwasthemostglorioustimeinChinesehistory.Afterdevelopingfor300years,Tangbecamethemostprosperouscountryintheworld.Itscapital,ChangAn,wasthebiggestcityintheworld.Atthistime,economyintheworld.Itscapital,Changwasdeveloped.Commercewasprosperous.Socialorderwasstable.Eventheborderswereopentoothercountries.Withurbanizationandgrowingwealth,artandliteraturealsothrived.LiBaiandDuFuwerefamouspoets.Theywerefamousfortheirconciseandnaturalworks.Theirpoemstouchedtheheartsofscholarsandordinarypeople.Eventoday,manychildrenandadultsarestillreadingandrecitingtheirpoems.?第2套:宋朝宋朝始于960年,一直延續(xù)到1279年。這一時(shí)期,中國(guó)經(jīng)濟(jì)大幅增長(zhǎng),成為世界上最先進(jìn)的經(jīng)濟(jì)體,科學(xué)、技術(shù)、哲學(xué)和數(shù)學(xué)蓬勃發(fā)展,宋代中國(guó)是世界歷史上首先發(fā)行紙幣的國(guó)家。宋朝還最早使用火藥并發(fā)明了活字(movable-lype)印刷。人口增長(zhǎng)迅速,越來(lái)越多的人住進(jìn)城市,那里有熱門(mén)的娛樂(lè)場(chǎng)所。社會(huì)生活多種多樣。人們聚焦在一起觀看和交易珍貴藝術(shù)品。宋朝的政府體制在當(dāng)時(shí)也是先進(jìn)的。政府官員均通過(guò)競(jìng)爭(zhēng)性考試選拔任用。TheSongdynastybeganfrom960andendedin1279.Duringtheperiod,Chinahadwitnessedhugegrowthintheeconomy,makingitthemostadvancedeconomyintheworld.Scienceandtechnology,philosophyandmathematicsalsoflourishedatthattime.IntheSongdynasty,Chinawasthefirstcountryintheworldtoissuepapermoney,usegunpowderandinventmovable-typeprinting.Withrapidlyincreasingpopulation,moreandmorepeoplemovedintothecity,inwhichentertainmentvenueswereverybusy.Peoplecouldenjoyvarioussociallife,gettingtogethertoappreciateandtradepreciousartworks.TheSong
dynastyalsoenjoyedanadvancedgovernmentsystemintheworld.Allofthegovernmentofficialswereselectedandappointedthroughthecompetitiveexamination.第3套:明朝明朝統(tǒng)治中國(guó)276年,被人們描繪成人類(lèi)歷史上治理有序、社會(huì)穩(wěn)定的最偉大的時(shí)代之一。這一時(shí)期,手工業(yè)的發(fā)展促進(jìn)了市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和城市化。大量商品,包括酒和絲綢,都在市場(chǎng)銷(xiāo)售。同時(shí),還進(jìn)口許多外國(guó)商品,如時(shí)鐘和煙草。北京、南京、揚(yáng)州、蘇州這樣的大商業(yè)中心相繼形成。也是在明代,由鄭和率領(lǐng)的船隊(duì)曾到印度洋進(jìn)行了七次大規(guī)模探險(xiǎn)航行。還值得一提的是,中國(guó)文學(xué)的四大經(jīng)典名著中有三部寫(xiě)于明朝。參考譯文:smore,TheMingdynastyruledChinafor276years,whichisdepictedasoneofthefeudaldynastiesthataregovernedorderlyandstabilizedinthehistory.Inthisperiod,thedevelopmentofhandicraftpromotedthemarketeconomyandurbanization.Anoceanofcommodities,includingwineandsilk,weresoldonthemarket.Meanwhile,numerousexoticproductswereimported,suchasclocksandtobacco.CommercialcenterslikeBeijing,Nanjing,Yangzhou,Suzhouformedinsuccession.ItwasalsoinMingdynastythatthefleetofshipsledbyZhengHeexpeditedforseventimestotheIndianOceanonalargescale.What’threeofthefourclassicalnovelsarewrittenintheMingsmore,2017年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題第1套:太湖太湖是中國(guó)東部的一個(gè)淡水湖,占地面積2250平方公里,是中國(guó)第三大淡水湖,僅次于鄱陽(yáng)和洞庭。太湖約有90個(gè)島嶼,大小從幾平方米到幾平方公里不等。太湖以其獨(dú)特的“太湖石”而聞名,太湖石常用于裝飾中國(guó)傳統(tǒng)園林。太湖也以高產(chǎn)的捕魚(yú)業(yè)聞名。自上世紀(jì)70年代后期以來(lái),捕撈魚(yú)蟹對(duì)沿湖的居民來(lái)說(shuō)極為重要,并對(duì)周邊地區(qū)的經(jīng)濟(jì)作出了重大貢獻(xiàn)。太湖地區(qū)是中國(guó)陶瓷(ceramics)業(yè)基地之一,其中宜興的陶瓷廠家生產(chǎn)舉世聞名的宜興紫砂壺(clayteapot)。參考譯文:With?an?area?of?2,250?square?kilometers,?Lake?Tai?ineastern?China?is?the?third?largest?freshwater?lakeafter?Poyang?Lake?and?Dongting?Lake.?The?lakehouses?about?90?islands,?ranging?in?size?from?a?fewsquare?meters?to?several?square?kilometers.?The?lakeis?renowned?for?its?unique?limestone?formations,?which?are?often?employed?to?decorate?traditionalChinese?gardens.?The?lake?is?also?known?for?its?productive?fishing?industry.?Since?the?late1970s,?harvesting?fish?and?crabs?has?been?invaluable?to?people?living?along?the?lake?and?hascontributed?significantly?to?the?economy?of?the?surrounding?area.?The?lake?is?home?to?anextensive?ceramics?industry,?including?the?Yixing?pottery?factory,?which?produces?the?world-renowned?Yixing?clay?teapots試卷二:青海湖青海湖位于海拔3,205米、青海省省會(huì)西寧以西約100公里處,是中國(guó)最大的咸水湖,面積4,317平方公里,最深處米。有23條河注入湖中,其中大部分是季節(jié)性的。百分之八許多鳥(niǎo)類(lèi)十的湖水源于五條主要河流。青海湖位于跨越亞洲的幾條候鳥(niǎo)遷徙路線的交叉處。許多鳥(niǎo)類(lèi)把青海湖作為遷徙過(guò)程中的暫息地。湖的西側(cè)是著名的“鳥(niǎo)島”,吸引著來(lái)自世界各地的觀鳥(niǎo)者。每年夏天,游客們也來(lái)這里觀看國(guó)際自行車(chē)比賽。參考譯文:3,205?meters?above?the?sea?level,?Qinghai?Lake?islocated?about?100?kilometers?west?of?Xining,?capitalof?Qinghai?province?in?western?China.?Qinghai?Lake,?the?largest?saline?lake?in?the?country,?has?a?surfacearea?of?4,317?square?kilometers?with?a?maximumdepth?of??meters.?Most?of?the?23?rivers?andstreams?that?empty?into?Qinghai?Lake?are?seasonal.?Five?major?streams?provide?80%?of?the?lake's?total?influx.?Located?at?the?crossroads?of?severalbird?migration?routes?across?Asia,?Qinghai?Lake?offers?many?species?an?intermediate?stopduring?their?migration.?On?the?western?side?of?the?lake?is?the?well-known?"Bird?Island",?whichattracts?birdwatchers?from?across?the?globe.?Every?summer?sees?numerous?visitors?come?hereto?watch?the?Qinghai?Lake?International?Cycling?Race.試卷三:洞庭湖洞庭湖位于湖南省東北部,面積很大,但湖水很淺。洞庭湖是長(zhǎng)江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取決于季節(jié)變化。湖北和湖南兩省因其與湖的相對(duì)位置而得名:湖北意為“湖的北邊”,而湖南則為“湖的南邊”。洞庭湖作為龍舟賽的發(fā)源地,在中國(guó)文化中享有盛名。據(jù)說(shuō)龍舟賽始于洞庭湖東岸,為的是搜尋楚國(guó)愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原的遺體。龍舟賽與洞庭湖及周邊的美景,每年都吸引著成千上萬(wàn)來(lái)自全國(guó)和世界各地的游客。DongtingLakeisalarge,shallowlakeinnortheasternHunanprovince,China.ItisafloodbasinoftheYangtzeRiver.Hence,thelake'ssizelargelydependsontheseason.TheprovincesofHubeiandHunanarenamedaftertheirlocationrelativetothelake.Hubeimeans"NorthoftheLake"andHunan,"SouthoftheLake".DongtingLakeisfamousinChinesecultureasthebirthplaceofdragonboatracing,whichissaidtohavebegunontheeasternshoresofDongtingLakeasasearchforthebodyofQuYuan,theChupoet(340-278BC).Togetherwiththelakeanditssurroundingbeauty,theracingappealstothousandsoftouristsfromotherpartsofChinaandbeyondeachyear.2018年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題試卷一:汽車(chē)過(guò)去,擁有一輛私家車(chē)對(duì)大部分中國(guó)人而言是件奢侈的事。如今,私家車(chē)在中國(guó)隨處可見(jiàn),汽車(chē)成了人們生活中不可或缺的一部分,他們不僅開(kāi)車(chē)上下班,還經(jīng)常駕車(chē)出游。有些城市的車(chē)增長(zhǎng)速度過(guò)快,以至于交通擁堵和停車(chē)位不足的問(wèn)題日益嚴(yán)峻,這些城市的市政府不得不出臺(tái)新規(guī),限制上路汽車(chē)的數(shù)量,由于空氣污染日益重,現(xiàn)在趙來(lái)趙多的人選擇購(gòu)買(mǎi)新能源車(chē),中國(guó)政府也采取了一些措施,支持新能源汽車(chē)的發(fā)展。Inthepast,havingaprivatecarathandisaluxuryformostChinese.Nowadays,privatecarscanbeseenhereandthereinChina.CarshavebecomeanindispensablepartofChineselife.Theynotonlydrivetocommutefrom?workbutalsofrequentlytotravel.Insomecities,thegrowthratioofcarsissorapidthattheproblemsoftrafficcongestionandinadequateparkinglotsaregettingincreasinglys
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年醫(yī)學(xué)高級(jí)職稱(chēng)-外科護(hù)理(醫(yī)學(xué)高級(jí))歷年參考題庫(kù)含答案解析(5套典型題)
- 2025年黨政知識(shí)干部培訓(xùn)知識(shí)競(jìng)賽-依法治國(guó)知識(shí)競(jìng)賽歷年參考題庫(kù)含答案解析(5套典型考題)
- 2025年企業(yè)文化企業(yè)建設(shè)知識(shí)競(jìng)賽-利泰集團(tuán)銷(xiāo)售經(jīng)理知識(shí)歷年參考題庫(kù)含答案解析(5套典型考題)
- 2025年專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員繼續(xù)教育公需科目-團(tuán)隊(duì)建設(shè)與創(chuàng)新歷年參考題庫(kù)含答案解析(5套典型考題)
- 企業(yè)入網(wǎng)協(xié)議書(shū)
- 人員入場(chǎng)協(xié)議書(shū)
- 產(chǎn)婦授權(quán)協(xié)議書(shū)
- 買(mǎi)車(chē)名下協(xié)議書(shū)
- 中間收費(fèi)協(xié)議書(shū)
- 中心檔案協(xié)議書(shū)
- MBA培訓(xùn)進(jìn)修協(xié)議
- 《古田會(huì)議決議》
- 公司慰問(wèn)金簽收單模板
- 檔案管理學(xué)(新)課件
- (完整版)中醫(yī)傳統(tǒng)五音療法
- 金融控股公司協(xié)同模式與實(shí)務(wù)分析
- 非結(jié)構(gòu)化數(shù)據(jù)管理解決方案白皮書(shū)(版)
- 2022年安全生產(chǎn)文明施工措施費(fèi)使用計(jì)劃表(完整)
- 臨床營(yíng)養(yǎng)診療指南
- 深度學(xué)習(xí)的隨機(jī)矩陣?yán)碚撃P蚠v0.1
- T∕CTES 1007-2018 紡織用植物染料 靛藍(lán)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論