權(quán)力的游戲英語演講市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第1頁
權(quán)力的游戲英語演講市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第2頁
權(quán)力的游戲英語演講市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第3頁
權(quán)力的游戲英語演講市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第4頁
權(quán)力的游戲英語演講市公開課金獎市賽課一等獎?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、My English speech is about a fantastic American TV series第1頁第2頁Game of ThronesA Song of Ice and Fire第3頁Game of Thronesis an Americanfantasytelevision series created byHBO. It is an adaptation ofA Song of Ice and Fire,George Martins series of fantasy novels, the first of which is titledA Game of Thro

2、nes. The series now consists of seven published volumes. The series is told in the third-person through the eyes of a number of point of view characters. The writter: George Martin第4頁A common theme in the fantasy drama is the battle between good and evil, which Martin rejects for not mirroring the r

3、eal world. Just like people in real life, unlike many other fantasies, the supposed villains(惡棍) can provide their viewpoint. The reader may then decide about good and evil through the novels actions and politics.第5頁Game of Thronesroughly follows the storylines set out inA Song of Ice and Fire. It i

4、s set in the fictional Seven Kingdoms of Westeros. The series tells about the violent struggles among the nine noble families for the control of the Iron Throne. 權(quán)力游戲緊緊圍繞冰與火之歌系列故事情節(jié)。故事設(shè)置在維斯特洛七個王國,權(quán)力游戲主要講述王國九個貴族家族爭奪鐵王座權(quán)力斗爭。第6頁Seven kingdomsNine noble familiesOne iron throneOne king第7頁Key Elements sci

5、ence fiction (科幻)Epic novel (史詩)war and politics (戰(zhàn)爭與政治)live and death (生存與死亡)honor and faith (榮譽與信仰)love and revenge (愛與復(fù)仇) loyalty and betray(忠誠與背叛)Nine FamiliesSeven CountriesA WonderfulWorld第8頁The territories of the mainfamilies第9頁HOUSE STARK 凜冬將至第10頁凱特琳徒利Catelyn Tully羅柏史塔克Robb Stark珊莎史塔克Sansa S

6、tark艾莉亞史塔克Arya Stark布蘭史塔克Bran Stark瑞肯史塔克Rickon Stark瓊恩雪諾Jon Snow族語:“凜冬將至”(Winter Is Coming)屬地:臨冬城(Winterfell)隸屬:北境(The North)第11頁House Stark of Winterfell: rulers of the North, the largest region of the continent. Led by Lord Eddard Stark. 第12頁 House Stark 第13頁Bran thought about it:”Can a man still

7、be brave if hes afraid?”“That is the only time a man can be brave,” his father told him.“人在恐懼時候還能勇敢嗎?” “人唯有恐懼方能勇敢?!?第14頁艾德史塔克:當大雪降下,冷風吹起,獨行狼死,群聚狼生。夏天時能夠爭吵,但一到冬天,我們便必須保衛(wèi)彼此,相互取暖,共享力量。When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies, but the pack survives. Summer is the time for squabbl

8、es. In winter, we must protect one another, keep each other warm, share our strengths.第15頁聽我怒吼第16頁蘭尼斯特家族House Lannister族語:“聽我怒吼”Hear Me Roar屬地:凱巖城Casterly Rock隸屬:西境Westerlands第17頁House Lannister of Casterly Rock: rulers of the Westerlands. Richest house in Westeros. Led by Lord Tywin Lannister. 第18頁

9、提利昂蘭尼斯特(Tyrion Lannister)第19頁詹姆蘭尼斯特(Jaime Lannister)第20頁瑟曦蘭尼斯特(Cersei Lannister)第21頁HOUSE TARGARYEN 血火同源第22頁坦格利安家族House Targaryen族語:“血火同源”Fire and Blood屬地:君臨城Kings Landing隸屬:王領(lǐng)Crownlands第23頁丹妮莉絲坦格利安Daenerys TargaryenI am Daenerys Stormborn of the House Targaryen第24頁第25頁第26頁徒利家族(House Tully)“家族,責任,榮譽

10、”(Family, Duty, Honor)第27頁艾林家族(House Arryn)族語:“高如榮譽”(As High as Honor)屬地:鷹巢城(Eyrie)隸屬:谷地(Vale)第28頁提利爾家族(House Tyrell)族語:“生生不息”(Growing Strong)屬地:高庭(Highgarden)隸屬:河灣地(The Reach)第29頁葛雷喬伊家族(House Greyjoy)家徽:海怪族語:“強取勝于苦耕”(We Do Not Sow)屬地:派克城(Pyke)隸屬:鐵群島(Iron Islands)第30頁馬泰爾家族(House Martell)家徽:一輪紅日被金槍所貫

11、通族語:“不屈不撓”(Unbent, Unbowed, Unbroken)屬地:陽戟城(Sunspear)隸屬:多恩(Dorne)第31頁拜拉席恩家族(House Baratheon)家徽:一頭金色原野上黑色寶冠雄鹿族語:“怒火燎原”(Ours is the Fury)屬地:風息堡(Storms End)隸屬:風暴地(Stormlands)furyn. 狂怒;暴怒;激怒者第32頁300 miles alongover 700 feet The Wall is a huge structure of ice, stone and magic on the northern border of t

12、he Seven Kingdoms. It is home to the Nights Watch, a brotherhood sworn to protect the realms of men from the threats beyond the Wall.The Wall(絕境長城)第33頁The other powersWild man White WalkersNights watch第34頁White Walkers(異鬼)The White Walkers appear in Game of Thrones as tall and gaunt with flesh pale

13、as milk and eyes like blue stars. It declares them to be cold dead things, and so cold as to shatter any object they touch. Whats worse, they will translate all living things into another White Walker and control them.第35頁wild man A nationality living outside the Great wall. In the south of the Grea

14、t Wall, they are often called as wild man. They are divided into hundreds of different tribes, clans and villages. Part of them has a certain amount of culture, and others are brutal and hostile. These people call themselves as free-men to distinguish the People in the south of the Wall who kneel to

15、 the lords and Kings. 第36頁Nights watch(守夜人)第37頁The Vow Of Nights WatchNight gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.長夜將至,我從今開始守望,至死方休。I shall take no wife, hold no lands, father no children. 我將不娶妻,不封地,不生子。I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my p

16、ost. 我將不戴寶冠,不爭榮寵。我將盡忠職守,生死于斯。第38頁The Vow Of Nights WatchI am the sword in the darkness.I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.我是黑暗中利劍,長城上守衛(wèi),抵抗嚴寒烈焰,破曉時分光線,喚醒眠者

17、號角,守護王國堅盾。 I pledge my life and honor to the Nights Watch, for this night and all the nights to come。我將生命與榮耀獻于守夜人,今夜如此,夜夜皆然。第39頁The Vow Of Nights Watch永夜終至,吾輩銘記,巍巍大任,死亦無終。無享妻愛,不履寸土,決絕子嗣,身歸弟兄。何言無冕,弟兄所望,何爭俗榮,袍澤同心。盡忠職守,生死于斯,心念所歸,無懼無退。鑄兵利劍,暗夜無當;凝聚礎(chǔ)石,長城屹立;騰焰熊熊,熾烈華光;耀耀破曉,璨以晨光;鳴無盡之號角,警外患之襲擾;鍛堅鋼之神盾,固王國之永寧。于

18、今挺身,奉以生命,以夜為始,死亦無終。Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論