民航廣播稿 中英對(duì)照_第1頁(yè)
民航廣播稿 中英對(duì)照_第2頁(yè)
民航廣播稿 中英對(duì)照_第3頁(yè)
民航廣播稿 中英對(duì)照_第4頁(yè)
民航廣播稿 中英對(duì)照_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選文檔1關(guān)門后平安檢查女士們、先生們:您今日乘坐的是天合聯(lián)盟成員中國(guó)南方航空公司前往_的CZ_航班(中途降落_)。我們的飛機(jī)將要推出滑行,為了保證駕駛艙導(dǎo)航系統(tǒng)的正常工作,請(qǐng)您關(guān)閉手提電話及包括具有“飛行模式”功能的全部電子設(shè)備。現(xiàn)在客艙乘務(wù)員將進(jìn)行平安檢查,請(qǐng)系好平安帶,調(diào)直座椅靠背,收起小桌板(和座椅腳踏板),靠窗邊的旅客請(qǐng)幫忙將遮光板拉開。本次航班全程禁煙,請(qǐng)不要在機(jī)上任何區(qū)域吸煙。感謝您的合作!Ladies and Gentlemen,This is China Southern Airlines,a Sky Team Member flight CZ _To_(Via_).Our

2、aircraft will be pushing back shortly. To ensure cockpit navigation system safety operation, please do not use your mobile phones and certain electronic devices throughout the flight, including those with flying mode electronic devices. For your safety, please fasten your seat belts, close your tray

3、 table, (return your footrest to its initial position) and put your seat back to the upright position. If you are sitting beside a window, please help us by opening the sunshades. This is a non-smoking flight, please do not smoke on board. Thank you for your cooperation!2致禮歡迎詞敬重的女士們、先生們:你們好!歡迎您乘坐天合聯(lián)

4、盟成員中國(guó)南方航空公司航班。本次航班的(主任)乘務(wù)長(zhǎng)_,及(包括_名日/韓籍乘務(wù)員在內(nèi)的)全體機(jī)組成員向您致以最真誠(chéng)的問(wèn)候。延誤:本次航班由于_(飛機(jī)晚到/機(jī)場(chǎng)天氣不符合飛行標(biāo)準(zhǔn)/航路交通管制/機(jī)場(chǎng)跑道繁忙/飛機(jī)/等待旅客登機(jī)/旅客行李未裝完/裝貨等待/臨時(shí)加餐/等待隨機(jī)文件)造成了延誤,耽擱了您的貴重時(shí)間,對(duì)此我們深表歉意, 我們將通過(guò)真誠(chéng)的服務(wù)來(lái)答謝您對(duì)我們工作的支持與協(xié)作。我們的團(tuán)隊(duì)將共同努力,為您帶來(lái)平安、舒適的空中之旅?,F(xiàn)在我們?yōu)槟M(jìn)行客艙平安演示,請(qǐng)您留意觀看。Good (morning/afternoon/evening) Ladies and Gentlemen, Welcom

5、e aboard China Southern Airlines, a Sky Team member flight. Your(chief )purser_ and the entire crew members (including _Korean/ Japanese flight attendants) would like to extend the most sincere greetings to you.For delayed flight: We apologize for the delay which was due to_(aircraft late arrival/ba

6、d weather conditions/air traffic control/airport runway congestion/mechanical problems/waiting for passenger/waiting for cargo or passengers baggage to be loaded/waiting for in-flight catering), and we thank you for your understanding and cooperation. Together with my team, we will try our best to m

7、ake the rest of your journey as pleasant and comfortable as possible. We thank you for your patience and understanding!Our team is looking forward to making your journey with us, a safe and a pleasant one. Now we will show the safety demonstration! Thank you for your attention!3起飛后飛行方案廣播A兩艙飛行方案廣播敬重的

8、南航貴賓們:你們好!現(xiàn)在為您播報(bào)飛行方案:由_至_的空中飛行距離_公里,飛行時(shí)間_小時(shí)_分,我們估計(jì)在北京時(shí)間(_月_日)_點(diǎn)_分(_當(dāng)?shù)貢r(shí)間_月_日_點(diǎn)_分)抵達(dá)_機(jī)場(chǎng)。 機(jī)上消遣節(jié)目已為您預(yù)備好,您可以隨時(shí)收看。我們將依據(jù)您預(yù)定的時(shí)間供應(yīng)正餐(宵夜/點(diǎn)心餐/早餐)服務(wù)。假如您現(xiàn)在需要休息,請(qǐng)留意系好平安帶。(航班上設(shè)有免稅品商店,如有需要請(qǐng)聯(lián)系客艙乘務(wù)員。)感謝!Ladies and Gentlemen,Welcome aboard China Southern Airlines, a Sky Team member flight CZ _to_ (via_). Here is an up

9、date on our flying plan. The distance between _and _ is _ kilometers. The flying time will be _ hours and _ minutes. We expect to arrive at _ airport at_ (Beijing Time). (The local time in_ will be_). To make your flight more enjoyable, we offer in-flight entertainment with a variety of programs. Th

10、e dinner (lunch/breakfast/refreshment/snacks) and beverages will be served by your schedule.(After the meal service, our in-flight duty free sales service will be available.)For your safety, we strongly recommend that you keep your seat belt fastened throughout the flight.We wish you a pleasant jour

11、ney!Thank you!B經(jīng)濟(jì)艙飛行方案廣播敬重的女士們、先生們:你們好!現(xiàn)在為您播報(bào)飛行方案:由_至_的飛行距離是_公里,飛行時(shí)間_小時(shí)_分,我們估計(jì)在北京時(shí)間(_月_日)_ 點(diǎn)_分,(_當(dāng)?shù)貢r(shí)間_月_日_點(diǎn)_分,)抵達(dá)_機(jī)場(chǎng)。 在飛行全程中,請(qǐng)您留意系好平安帶。稍后,我們將播放機(jī)上消遣節(jié)目并為您供應(yīng)餐飲服務(wù),期望您能寵愛。供餐期間請(qǐng)您調(diào)直座椅靠背,以便利后排的旅客用餐。(供餐后,有免稅商品出售,歡迎選購(gòu)。)祝您旅途開心!感謝!Ladies and Gentlemen,Here is an update on our flying plan. The distance between _

12、and _ is _ kilometers. The flying time will be _ hours and _ minutes. We expect to arrive at _ airport at_ (Beijing Time). (The local time in_ will be_). For your safety, we strongly recommend that you keep your seat belt fastened throughout the flight.To make your flight more enjoyable, we offer in

13、-flight entertainment with a variety of programs. We will serve you meal and beverages soon, please return your seat back to the upright position during our meal service. (After the meal service, our in-flight duty free sales service will be available.) We wish you a pleasant journey. Thank you!4.預(yù)報(bào)

14、到達(dá)時(shí)間A兩艙專用廣播詞敬重的南航貴賓們:我們的飛機(jī)估計(jì)在北京時(shí)間(_月_日)_點(diǎn)_分(_當(dāng)?shù)貢r(shí)間_月_日_點(diǎn)_ 分)抵達(dá)_機(jī)場(chǎng)。當(dāng)?shù)販囟葹閿z氏_度,華氏_度。(由于溫差較大,請(qǐng)您留意更換衣服。)感謝您始終以來(lái)對(duì)中國(guó)南方航空的支持與信任。祝您在 _ 順心、如意!感謝!Ladies and Gentlemen,We will be landing soon at _ airport at_ am/pm (on the _ th <date> of _ <month>. The local time in_ will be _on the _ th <date>

15、 of _ <month>.) The local temperature is _ degrees Celsius, _ degrees Fahrenheit. (Because of the temperature difference, those who wish to change clothes, please get ready.) Thank you for your longstanding trust and support of our company. We hope to server you again and have a nice day in _.

16、B經(jīng)濟(jì)艙廣播詞敬重的女士們、先生們:我們的飛機(jī)估計(jì)在北京時(shí)間(_月_日)_點(diǎn)_分(_當(dāng)?shù)貢r(shí)間_月_日_點(diǎn)_ 分)抵達(dá)_機(jī)場(chǎng)。當(dāng)?shù)販囟葹閿z氏_度,華氏_度。(由于溫差較大,需要更換衣服的旅客,請(qǐng)您提前做好預(yù)備。)飛機(jī)即將進(jìn)入下降階段,我們將停止節(jié)目播放,感謝您的觀賞。請(qǐng)您將耳機(jī)預(yù)備好,乘務(wù)員將前來(lái)收取。感謝您的合作!Ladies and Gentlemen,We will be landing soon at _ airport at_ am/pm (on the _ th <date> of _ <month>. The local time in_ will be _

17、on the _ th <date> of _ <month> .) The local temperature is _ degrees Celsius, _ degrees Fahrenheit. (Because of the temperature difference, those who wish to change clothes, please get yourselves ready.)We will start our final descent soon, and we hope you have enjoyed our in-flight ent

18、ertainment, please have your headsets ready for collection by your flight attendant. Thank you for your assistance! 5下降前平安檢查女士們、先生們:我們的飛機(jī)已經(jīng)開頭下降。請(qǐng)您系好平安帶,調(diào)直座椅靠背,收起小桌板,(及腳踏板),靠窗邊的旅客請(qǐng)您幫忙將遮光板打開。請(qǐng)您關(guān)閉手提電腦及電子設(shè)備。為了您的平安,在飛機(jī)著陸及滑行期間,請(qǐng)不要開啟行李架。(稍后,我們將調(diào)暗客艙燈光。)感謝!Ladies and Gentlemen, We are beginning our final des

19、cent. Please fasten your seat belt,return your seat backs and tray tables to the upright position , (and return your footrest to its initial position) . If you are sitting beside a window, please help us by opening the sunshades. All laptop computers and electronic devices should be turned off at th

20、is time. We kindly remind you that during the landing and taxiing please do not open the overhead bin. (We will be dimming the cabin lights for landing). Thank you!6落地廣播A航班終點(diǎn)站敬重的女士們、先生們:歡迎您來(lái)到 ,(現(xiàn)在是當(dāng)?shù)貢r(shí)間 月_日 _點(diǎn) _分,)外面的溫度為攝氏_度,華氏_度。飛機(jī)還需要滑行一段時(shí)間,在“系好平安帶”指示燈關(guān)閉前,請(qǐng)保持平安帶扣好,不要打開手提電話。下飛機(jī)時(shí)請(qǐng)帶好您的全部手提物品。您的交運(yùn)行李請(qǐng)?jiān)诘竭_(dá)

21、廳領(lǐng)取。(需從本站轉(zhuǎn)乘飛機(jī)去其它地方的旅客,請(qǐng)到候機(jī)廳中轉(zhuǎn)柜臺(tái)辦理。)感謝您選乘中國(guó)南方航空公司的航班。(我們?cè)俅胃兄x您在航班延誤時(shí)對(duì)我們工作的理解與協(xié)作)。天合聯(lián)盟成員中國(guó)南方航空將不斷地努力,為您打造一個(gè)溫馨、和諧的“空中之家”。女士們、先生們,再會(huì)! Ladies and Gentlemen,We have just landed at _ airport. (The local time is now_.)The outside temperature is _ degrees Celsius, _ degrees Fahrenheit. Please remain seated an

22、d keep your seat belts fastened until the “fasten seat belt” sign has been turned off. When you disembark, please take all your belongings. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. (Passengers with connecting flights, please go to the transfer counter in the terminal.)Thank you

23、 for choosing China Southern Airlines,a Sky Team member. (Once again, we apologize for the delay of our flight. Thank you for your cooperation and understanding.) It has been a pleasure looking after you and we hope to see you again. Thank you!B國(guó)內(nèi)航班中途站落地敬重的女士們、先生們:歡迎您抵達(dá)本次航班的中途站_機(jī)場(chǎng),外面的溫度為攝氏_度,華氏_度。飛機(jī)

24、還需要滑行一段時(shí)間,在“系好平安帶”指示燈關(guān)閉前,請(qǐng)保持平安帶扣好,不要打開手提電話。到達(dá)_的旅客,請(qǐng)帶好您的全部手提物品先下飛機(jī),下機(jī)時(shí)請(qǐng)預(yù)備好您的登機(jī)牌,以便地面服務(wù)人員核查目的地。您的交運(yùn)行李請(qǐng)?jiān)诘竭_(dá)廳領(lǐng)取。(旅客下機(jī)):連續(xù)前往_的旅客,稍后我們將廣播通知您下飛機(jī)。下機(jī)時(shí)請(qǐng)帶好您的登機(jī)牌,地面工作人員將帶您到候機(jī)廳休息等候。飛機(jī)在這里停留大約_分鐘左右。(您的手提物品可以放在飛機(jī)上,但貴重物品請(qǐng)您隨身攜帶。)離開座位時(shí)請(qǐng)將您座椅前方口袋內(nèi)的所需物品取出。 (旅客不下機(jī)):連續(xù)前往_的旅客,請(qǐng)您在飛機(jī)上休息等候。我們的飛機(jī)在這里大約停留_分鐘。為了您的平安,請(qǐng)不要在機(jī)上任何區(qū)域吸煙。感謝

25、您選乘中國(guó)南方航空公司的航班.(我們?cè)俅胃兄x您在航班延誤時(shí)對(duì)我們工作的理解與協(xié)作)。天合聯(lián)盟成員中國(guó)南方航空將不斷地努力,為您打造一個(gè)溫馨、和諧的“空中之家”。女士們、先生們,再會(huì)! Ladies and Gentlemen,We have just landed at _airport. The outside temperature is _degrees Celsius, _degrees Fahrenheit.Please remain seated until the “fasten seat belt” sign has been turned off. For passenger

26、s leaving the aircraft at this airport, please get the boarding pass ready for checking by our ground staff. when you disembark,please take all your belongings. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area.(旅客下機(jī)):For passengers continuing on to_, when you disembark, please take your

27、 ticket and follow the ground staff to proceed to the waiting hall. We will stay here for about _ minutes. The ground staff will clean up our cabin during this period, please take out all your belongings from the seat pocket in front of you before you disembark. (Your hand baggage may be left on boa

28、rd but please take your valuables with you.)(旅客不下機(jī))For passengers continuing on to_, please wait onboard. We will be taking off in about _ minutes. Please do not smoke onboard.(Once again, we apologize for the delay of our flight).Thank you for flying with us, it has been a pleasure looking after yo

29、u and we hope to see you again. Thank you!C國(guó)際航班中途站落地敬重的女士們、先生們:歡迎您抵達(dá)本次航班的中途站_機(jī)場(chǎng),當(dāng)?shù)貢r(shí)間是_月_日_點(diǎn)_分。外面的溫度為攝氏_度,華氏_度。飛機(jī)還需要滑行一段時(shí)間,在“系好平安帶”指示燈關(guān)閉前,請(qǐng)保持平安帶扣好,不要打開手提電話。(國(guó)內(nèi))到達(dá)_的旅客,請(qǐng)帶好您的全部手提物品下飛機(jī)。您的交運(yùn)行李請(qǐng)?jiān)诘竭_(dá)廳領(lǐng)取。(國(guó)際)到達(dá)_的旅客,請(qǐng)您帶好護(hù)照及全部手提物品到候機(jī)廳辦理出(入)境手續(xù)。您的交運(yùn)行李請(qǐng)?jiān)诘竭_(dá)廳領(lǐng)取。連續(xù)前往_的旅客請(qǐng)留意:當(dāng)您下機(jī)時(shí),請(qǐng)跟隨地面工作人員在本站辦理出(入)境及檢疫手續(xù)。飛機(jī)在這里大約停留_

30、小時(shí)_分。依據(jù)_海關(guān)規(guī)定,請(qǐng)將您的全部手提物品帶下飛機(jī),接受海關(guān)檢查。對(duì)遺留在飛機(jī)上的、未經(jīng)海關(guān)檢查的行李物品,將由海關(guān)人員處理。(交運(yùn)行李的海關(guān)手續(xù)將在_辦理。)(我們將在此更換機(jī)組。)感謝您選乘中國(guó)南方航空公司的航班.(我們?cè)俅胃兄x您在航班延誤時(shí)對(duì)我們工作的理解與協(xié)作)。天合聯(lián)盟成員中國(guó)南方航空將不斷地努力,為您打造一個(gè)溫馨、和諧的“空中之家”。女士們、先生們,再會(huì)! Ladies and Gentlemen,We have just landed at _ airport. (The local time is now _.) The outside temperature is _ d

31、egrees Celsius, _ degrees Fahrenheit.Please remain seated until the “fasten seat belt” sign has been turned off. (國(guó)內(nèi)) For passengers leaving the aircraft at this airport, please take all your belongings when you disembark. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area.(國(guó)際) For passen

32、gers leaving the aircraft at this airport, please take your passport and all your belongings to complete entry (exit) formalities in the terminal. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area.For passengers continuing on to _, attention please! We will stay here for about _hour(s).

33、When you disembark, please get your transit card from the ground staff, and complete your entry (exit) formalities and quarantine here. According to Customs regulations of_, please take all carry-on items with you when you go through Customs. Any baggage left on board will be handled by the Customs.

34、 (Formalities for checked baggage will be completed at _. )(Your crew will be changing here.) (Once again, we apologize for the delay of our flight.) Thank you for flying with us. It has been a pleasure looking after you and we hope to see you again. Thank you!10首爾落地敬重的女士們、先生們:我們的飛機(jī)已經(jīng)降落在首爾仁川國(guó)際機(jī)場(chǎng),當(dāng)?shù)貢r(shí)

35、間是 點(diǎn) 分,外面的溫度攝氏_度,華氏_度。飛機(jī)還需要滑行一段時(shí)間,在“系好平安帶”指示燈關(guān)閉前,請(qǐng)保持平安帶扣好,不要打開手提電話。如有旅客攜帶種子、秧苗、鮮水果和蔬菜、鮮花及球莖等植物,下機(jī)后請(qǐng)向國(guó)際植物檢疫部申報(bào)。全部旅客不得攜帶韓國(guó)政府規(guī)定的違禁藥品及肉類食品入境。如攜帶一萬(wàn)美元或以上貨幣,須向海關(guān)申報(bào)。下飛機(jī)時(shí)請(qǐng)帶好您的全部手提物品。交運(yùn)行李請(qǐng)?jiān)诘竭_(dá)廳領(lǐng)取。(需從本站轉(zhuǎn)乘飛機(jī)去其它地方的旅客,請(qǐng)到候機(jī)廳中轉(zhuǎn)柜臺(tái)辦理。)感謝您選乘中國(guó)南方航空公司的航班.(我們?cè)俅胃兄x您在航班延誤時(shí)對(duì)我們工作的理解與協(xié)作)。天合聯(lián)盟成員中國(guó)南方航空將不斷地努力,為您打造一個(gè)溫馨、和諧的“空中之家”。女士

36、們、先生們,再會(huì)! Ladies and GentlemenWelcome to Inchon International Airport. The local time is _ am (pm.). The outside temperature is _ degrees Celsius (or _ degrees Fahrenheit.)Please remain seated until the “fasten seat” belt sign has been turned off. Passengers carrying any plants including seeds, seed

37、lings, fresh fruits, vegetables, flowers and bulbs are required to declare them with the Airport Quarantine Office. Those passengers who carry more than 10 Thousand U.S. dollars or equivalent amount of foreign currencies are required to declare it with the Customs. When you disembark, please take al

38、l your belongings. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. (Passengers with connecting flights, please go to the transfer counter in the terminal.)(Once again, we apologize for the delay of our flight. We thank you for your cooperation and understanding.)Thank you for choosing China Southern Airlines (and _ Airlines). It has been a ple

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論