


版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、初中英語美文短篇 英語短篇美文帶翻譯3篇英語作為一種重要的對外交流工具在我們現(xiàn)實(shí)生活和工作中占有很重要的地位,而英語閱讀又在英語學(xué)習(xí)中起著至關(guān)重要的作用。下面是WTT帶來的英語短篇美文帶翻譯,!英語短篇美文帶翻譯篇一窗外的那些樹The Trees Outside My WindowFrom the window of my room, I could see a tall cotton rose hibiscus1.In spring, when the leaves duanwenw. were half hidden by mist, the tree looked very enchan
2、ting, dotted with red blossoms.An inspiring neighbor of mine often set my mind working.I gradually began to regard it as my best friend.站在房間,透過窗子,我可以看到一棵高高的木棉樹。春天里,薄霧繚繞,樹葉半掩著面孔,紅花點(diǎn)點(diǎn),顯得格外的迷人。它牽動(dòng)我的靈感,撩撥我的文思,久而久之,我竟視這位隔窗而立的“鄰居”為知已了。One day, when I opened the window in the morning, to my amazement, the
3、tree was almost bare beyond recognition as a result of the storm the night before.I felt a terrible sadness when I thought about the saying, “All blossoms are doomed2 to fall.”可是,一天早上,我推開窗子,吃驚地發(fā)現(xiàn)昨夜的一場肆虐的暴風(fēng)雨已將它剝蝕得面目全非。英語短文立時(shí),一種“繁花落盡”的悲涼掠過了我的心頭!The course of life never runs smoothly.There are many ups
4、 and downs, and twists and turns.Isnt it similar to the tree shedding3 its flowers in the wind? This event faded from my memory as time went by.One day after I came home from the countryside, I found the room to be stuffy4 and casually opened the window.Something outside caught my duanwenw. eye and
5、surprised me.It was a plum5 tree filled with scarlet blossoms standing in front of a beautiful sunset.The surprising discovery overwhelmed me.I realized that there was unyielding life sprouting6 over the fallen petals7 all around me.生命的旅程決非一帆風(fēng)順,其間起起落落,顛簸無常,這難道不就像風(fēng)中搖曳飄墜的花朵嗎?這件事過了些時(shí)日,也就漸漸地淡出了我的記憶。一天,我
6、從鄉(xiāng)下返回,覺得房間空氣混濁,就隨手翻開窗子。窗外的情景映入眼簾,讓我覺得不可思議。一棵開滿了紅色花朵的李樹,亭亭玉立于燦爛的晚霞中。這令人驚奇的發(fā)現(xiàn)竟讓我不知所措。我明白,花朵雖然飄落,但是會(huì)有頑強(qiáng)的生命在迸發(fā)。When the last withered petal dropped, all the joyful admiration for the hibiscus was forgotten, duanwenw. until the landscape was again bright with red plum blossoms to remind people of lifes a
7、lternation and continuance.Cant it be said that life is actually a symphony, a harmonious position of loss and gain.當(dāng)最后一片枯萎的花瓣飄落時(shí),對于木棉樹的欣賞所帶來的那份快樂湮滅,似乎消失得無影無蹤!直到李樹再次開滿紅色鮮艷的花朵,這樣的景致勾憶起生命中的坎坎坷坷。難道不能說,生命就似一首交響樂,演繹著得而復(fù)失,失而復(fù)得的和諧音符嗎?Standing by the window lost in thought for a long time, I realized that n
8、o scene in the world remains unchanged.As long as you keep your heart basking8 in the sun, every dawn will present a new prospect for you, and the world will always be about new hopes.倚在窗頭,沉思良久,我開悟了,大抵世界上的情形沒有不變的。只要你將心沐浴在陽光下,每一次黎明都會(huì)帶給你新的曙光,世界也總會(huì)有新的希望。英語短篇美文帶翻譯篇二松樹PinesThe pine trees, placed nearly a
9、lways among scenes that are disordered and desolate1, bring into them all possible elements of order.松樹幾乎總是生長在混亂、荒涼之地,但它卻把周圍的風(fēng)光點(diǎn)綴得井井有條。Lowland trees may lean to this side and that, though it is but a meadow breeze2 that bends them or a bank of cowslips3 from which their trunks lean.低地處的樹木會(huì)東倒西歪,雖然讓它們
10、東倒西歪的不過是草地上吹過的一陣陣微風(fēng);英語短文或者,它們的軀干傾斜到一邊,不過是由于一排黃花九輪草的影響。But let storms do their worst, and let the pine find only a steep side of a high cliff to cling to, it will still grow straight.可是,盡管風(fēng)暴恣意摧殘,盡管松樹所能依附的只是陡壁上一塊凸出的巖石,它仍然長得筆挺。Thrustarod from its shoot down the stem, and it will point to the center of
11、the earth as long as the tree lives.從它初發(fā)的嫩枝旁沿莖插一根筆直的桿子;只要這樹活著,桿子將一直指向地心。Lower branches may even reach to different places to find what they need, though duanwenw. doing so will make them take all kinds of irregular shapes and e_tensions.低地處的樹,可能為了獲得它們需要的東西,四處伸展枝椏,形成各種不規(guī)那么的形狀,任意擴(kuò)張。But the pine is tra
12、ined to need nothing and endure6 everything.然而松樹卻飽經(jīng)鍛煉,什么也不需要,什么都能忍受。It is resolvedly whole, self-contained, desiring nothing but rightness, and is content with restricted8 pletion.它堅(jiān)決完好,獨(dú)立成長;除了長得挺拔正直,別無所求;英語短文雖受限制而仍然完美,它便感到滿足。Tall or short, it will be straight.不管是高是矮,它總是長得筆直。英語短篇美文帶翻譯篇三抑郁是什么?What Is
13、 Depression?The dictionary describes depression as the state of feeling very sad, an_ious and hopeless.duanwenw. The question here is why one gets depressed.Is it the inability to deal with the situation or the high stress levels that e with success or failure?詞典說,抑郁是一種憂傷、焦慮和絕望的情感狀態(tài)。可是人為什么會(huì)感到抑郁呢?它是面
14、對突發(fā)事件時(shí)表現(xiàn)出的無能為力,還是伴隨成功或失敗而來的強(qiáng)大壓力呢?Life is full of twists and turns.Some are pleasant and some are not so pleasant, and sometimes even terrible.No one has a lack of problems in his or her life.Everyone has a personal set of problems.人生總是曲折多變的。一些變化令人開懷,一些卻讓人沮喪,有時(shí)甚至糟糕透頂。沒有誰能躲過難題,每個(gè)人的遭遇都不盡一樣。、Even the pe
15、ople who constantly have a smile on their faces have problems.The only difference is that they know how to deal with the problems and smile about the fact that they can overe them.即使常常笑容滿面的人也難免遭遇生活的難題。唯一的區(qū)別是他們懂得如何去應(yīng)對,他們對事情胸有成竹,才得以笑口常開。Seasonal changes are the main reason for depression in nature.Cha
16、nge is unavoidable.duanwenw. It may happen in nature or in life, but the way the change makes us feel is subjective.They differ from person to person, along with the ways we deal with them.季節(jié)變化是造成抑郁感的主要自然原因。變化不可防止,自然界會(huì)發(fā)生變化,生活也一樣,英語短文但是人對這些變化的感受卻是主觀的。對變化的感受因人而異,處理方式也各不一樣。Feeling depression is a normal phenomenon, but letting it overtake3 us pletely is not the best thing.There are no specific rules or concepts to d
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 技術(shù)培訓(xùn)與農(nóng)民技術(shù)素養(yǎng)提升考核試卷
- 土壤改良技術(shù)與應(yīng)用考核試卷
- 動(dòng)態(tài)資源加載與懶加載的最佳實(shí)踐考核試卷
- 會(huì)議智能數(shù)據(jù)分析應(yīng)用考核試卷
- 安全生產(chǎn)應(yīng)急預(yù)案制定考核試卷
- 水泵能耗分析與降低策略考核試卷
- 亞鐵離子三價(jià)鐵離子的性質(zhì)及檢驗(yàn)-2023年高考化學(xué)一輪復(fù)習(xí)(原卷版)
- 新課預(yù)習(xí):第一章 機(jī)械運(yùn)動(dòng)(含解析)-人教版八年級(jí)物理上冊
- 湖北省武漢市江岸區(qū)2024-2025學(xué)年七年級(jí)下學(xué)期期末語文試卷(含答案)
- 加強(qiáng)供應(yīng)鏈管理提升市場響應(yīng)
- 施工現(xiàn)場危險(xiǎn)源管理制度
- 新版煤礦安全投入保障制度
- 跨境運(yùn)輸問題應(yīng)急預(yù)案
- 預(yù)包裝食品采購合同樣本6篇
- 《上市公司再融資》課件
- 2025年八省聯(lián)考數(shù)學(xué)試題(原卷版)
- 天津市部分區(qū)2024-2025學(xué)年九年級(jí)(上)期末物理試卷(含答案)
- 文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)IP開發(fā)與授權(quán)經(jīng)營策略規(guī)劃方案
- 在線式激光氧氣分析儀檢驗(yàn)規(guī)范
- 中醫(yī)療法在患者康復(fù)中的應(yīng)用
- 腦血管介入手術(shù)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論