2025年考研英語(yǔ)(二)翻譯技巧訓(xùn)練試卷及高分答案解析_第1頁(yè)
2025年考研英語(yǔ)(二)翻譯技巧訓(xùn)練試卷及高分答案解析_第2頁(yè)
2025年考研英語(yǔ)(二)翻譯技巧訓(xùn)練試卷及高分答案解析_第3頁(yè)
2025年考研英語(yǔ)(二)翻譯技巧訓(xùn)練試卷及高分答案解析_第4頁(yè)
2025年考研英語(yǔ)(二)翻譯技巧訓(xùn)練試卷及高分答案解析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年考研英語(yǔ)(二)翻譯技巧訓(xùn)練試卷及高分答案解析考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______翻譯練習(xí)directions:ReadthefollowingpassagescarefullyandthentranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.BesuretowriteyourChineseversiononAnswerSheet2.(10points)PassageOneWiththerapiddevelopmentoftechnology,thewayhumansinteractwiththeworldischangingdramatically.Theriseoftheinternetandmobiledeviceshasmadeitpossibleforpeopletoaccessinformationandcommunicatewitheachotherinstantly,regardlessofgeographicaldistance.Thishasbroughtaboutnumerousbenefits,suchasincreasedconvenience,expandedaccesstoeducationandhealthcare,andthecreationofneweconomicopportunities.However,ithasalsopresentednewchallenges,includingconcernsaboutprivacy,thespreadofmisinformation,andthepotentialforincreasedsocialisolation.Aswecontinuetonavigatethisnewdigitallandscape,itiscrucialtoconsiderhowwecanharnessthepoweroftechnologytoimproveourliveswhilemitigatingitspotentialnegativeimpacts.1.Theriseoftheinternetandmobiledeviceshasmadeitpossibleforpeopletoaccessinformationandcommunicatewitheachotherinstantly,regardlessofgeographicaldistance.2.Thishasbroughtaboutnumerousbenefits,suchasincreasedconvenience,expandedaccesstoeducationandhealthcare,andthecreationofneweconomicopportunities.3.However,ithasalsopresentednewchallenges,includingconcernsaboutprivacy,thespreadofmisinformation,andthepotentialforincreasedsocialisolation.4.Aswecontinuetonavigatethisnewdigitallandscape,itiscrucialtoconsiderhowwecanharnessthepoweroftechnologytoimproveourliveswhilemitigatingitspotentialnegativeimpacts.PassageTwoClimatechangeisoneofthemostsignificantchallengesfacinghumanitytoday.Risingglobaltemperaturesarecausingacascadeofenvironmentalproblems,includingmorefrequentandsevereweatherevents,meltingicecapsandglaciers,andrisingsealevels.Thesechangesarehavingprofoundimpactsonecosystems,economies,andhumansocietiesaroundtheworld.Theconsequencesofinactionaredire,potentiallyleadingtofoodshortages,waterscarcity,increasedconflict,andthedisplacementofmillionsofpeople.Addressingclimatechangerequiresaconcertedglobalefforttoreducegreenhousegasemissions,transitiontorenewableenergysources,andadoptmoresustainablepractices.Whilethetaskisdaunting,thebenefitsoftakingactionareundeniable,andthetimetoactisnow.5.Risingglobaltemperaturesarecausingacascadeofenvironmentalproblems,includingmorefrequentandsevereweatherevents,meltingicecapsandglaciers,andrisingsealevels.6.Thesechangesarehavingprofoundimpactsonecosystems,economies,andhumansocietiesaroundtheworld.7.Theconsequencesofinactionaredire,potentiallyleadingtofoodshortages,waterscarcity,increasedconflict,andthedisplacementofmillionsofpeople.8.Addressingclimatechangerequiresaconcertedglobalefforttoreducegreenhousegasemissions,transitiontorenewableenergysources,andadoptmoresustainablepractices.PassageThreeTheconceptof"well-being"hasgainedincreasingattentioninrecentyears,aspeoplebecomemoreawareoftheimportanceofmentalandemotionalhealth.Well-beingencompassesabroadrangeoffactors,includingphysicalhealth,socialconnections,personalresilience,andasenseofpurpose.Researchhasconsistentlyshownthatindividualswhoprioritizetheirwell-beingtendtoexperiencehigherlevelsofhappiness,satisfaction,andoverallqualityoflife.Therearemanypracticalstepsthatindividualscantaketoimprovetheirwell-being,suchasengaginginregularphysicalactivity,cultivatingstrongsocialrelationships,practicingmindfulnessandstress-reductiontechniques,andpursuingmeaningfulgoals.Byfocusingontheirwell-being,individualscannotonlyimprovetheirownlivesbutalsocontributemorepositivelytotheircommunitiesandtheworldaroundthem.9.Theconceptof"well-being"hasgainedincreasingattentioninrecentyears,aspeoplebecomemoreawareoftheimportanceofmentalandemotionalhealth.10.Researchhasconsistentlyshownthatindividualswhoprioritizetheirwell-beingtendtoexperiencehigherlevelsofhappiness,satisfaction,andoverallqualityoflife.11.Therearemanypracticalstepsthatindividualscantaketoimprovetheirwell-being,suchasengaginginregularphysicalactivity,cultivatingstrongsocialrelationships,practicingmindfulnessandstress-reductiontechniques,andpursuingmeaningfulgoals.12.Byfocusingontheirwell-being,individualscannotonlyimprovetheirownlivesbutalsocontributemorepositivelytotheircommunitiesandtheworldaroundthem.試卷答案1.互聯(lián)網(wǎng)和移動(dòng)設(shè)備的興起,使得人們能夠隨時(shí)隨地獲取信息并相互溝通,不受地理距離的限制。*解析思路:本句結(jié)構(gòu)相對(duì)簡(jiǎn)單,為主謂賓結(jié)構(gòu)。“Rise”譯為“興起”,“makeitpossibleforsb.todosth.”譯為“使得某人能夠做某事”,“regardlessof”譯為“不受……的限制”。2.這帶來(lái)了許多好處,例如便利性的增加、教育和醫(yī)療保健獲取途徑的擴(kuò)大,以及新經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì)的創(chuàng)造。*解析思路:本句為主句+介詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)?!癶asbroughtabout”譯為“帶來(lái)了”,“numerousbenefits”譯為“許多好處”,“suchas”引導(dǎo)的例子需要分別翻譯,并根據(jù)中文習(xí)慣調(diào)整語(yǔ)序。3.然而,它也帶來(lái)了新的挑戰(zhàn),包括對(duì)隱私的擔(dān)憂、錯(cuò)誤信息的傳播,以及社會(huì)隔離加劇的可能性。*解析思路:本句結(jié)構(gòu)為主句+介詞短語(yǔ)?!癏owever”譯為“然而”,“hasalsopresented”譯為“也帶來(lái)了”,“including”引導(dǎo)的例子需要分別翻譯,并使用頓號(hào)隔開(kāi)。4.隨著我們繼續(xù)navigatingthisnewdigitallandscape,考慮我們?nèi)绾文軌騢arnessthepoweroftechnologytoimproveourliveswhilemitigatingitspotentialnegativeimpacts是至關(guān)重要的。*解析思路:本句結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,包含動(dòng)詞-ing形式作主語(yǔ)。“Aswecontinuetonavigate”譯為“隨著我們繼續(xù)navigating”,“itiscrucialtoconsider”譯為“考慮……是至關(guān)重要的”,“howwecanharness”譯為“我們?nèi)绾文軌騢arness”,“whilemitigating”譯為“在mitigating之前,可以將其處理為“同時(shí)減輕”。5.不斷上升的全球氣溫正引發(fā)一系列環(huán)境問(wèn)題,包括更頻繁、更嚴(yán)重的天氣事件、冰川和冰蓋的融化以及海平面的上升。*解析思路:本句結(jié)構(gòu)為主句+介詞短語(yǔ)。“Risingglobaltemperatures”譯為“不斷上升的全球氣溫”,“arecausing”譯為“正引發(fā)”,“acascadeofenvironmentalproblems”譯為“一系列環(huán)境問(wèn)題”,“including”引導(dǎo)的例子需要分別翻譯,并使用頓號(hào)隔開(kāi)。6.這些變化正在對(duì)生態(tài)系統(tǒng)、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。*解析思路:本句結(jié)構(gòu)為主句?!癟hesechanges”譯為“這些變化”,“arehavingprofoundimpactson”譯為“正在對(duì)……產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響”,“ecosystems,economies,andhumansocieties”分別譯為“生態(tài)系統(tǒng)、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)”。7.不采取行動(dòng)的后果是災(zāi)難性的,可能會(huì)導(dǎo)致糧食短缺、水資源短缺、沖突加劇以及數(shù)百萬(wàn)人流離失所。*解析思路:本句結(jié)構(gòu)為主句?!癟heconsequencesofinaction”譯為“不采取行動(dòng)的后果”,“aredire”譯為“是災(zāi)難性的”,“potentiallyleadingto”譯為“可能會(huì)導(dǎo)致”,“foodshortages,waterscarcity,increasedconflict,andthedisplacementofmillionsofpeople”分別譯為“糧食短缺、水資源短缺、沖突加劇以及數(shù)百萬(wàn)人流離失所”。8.解決氣候變化需要全球范圍內(nèi)的共同努力,以減少溫室氣體排放、向可再生能源轉(zhuǎn)型以及采用更可持續(xù)的做法。*解析思路:本句結(jié)構(gòu)為主句?!癆ddressingclimatechange”譯為“解決氣候變化”,“requiresaconcertedglobaleffort”譯為“需要全球范圍內(nèi)的共同努力”,“toreducegreenhousegasemissions,transitiontorenewableenergysources,andadoptmoresustainablepractices”分別譯為“以減少溫室氣體排放、向可再生能源轉(zhuǎn)型以及采用更可持續(xù)的做法”。9.“幸福感”的概念近年來(lái)獲得了越來(lái)越多的關(guān)注,因?yàn)槿藗冊(cè)絹?lái)越意識(shí)到心理健康和情緒健康的重要性。*解析思路:本句結(jié)構(gòu)為主句+原因狀語(yǔ)從句?!癟heconceptof'well-being'”譯為“‘幸福感’的概念”,“hasgainedincreasingattention”譯為“獲得了越來(lái)越多的關(guān)注”,“aspeoplebecomemoreawareof”譯為“因?yàn)槿藗冊(cè)絹?lái)越意識(shí)到”。10.研究結(jié)果始終如一地表明,那些重視自己幸福感的人往往能體驗(yàn)到更高的幸福感、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論