2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德語國家的多元文化_第1頁
2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德語國家的多元文化_第2頁
2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德語國家的多元文化_第3頁
2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德語國家的多元文化_第4頁
2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫- 德語國家的多元文化_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年大學(xué)《大學(xué)德語》專業(yè)題庫——德語國家的多元文化考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______1.LesenSiedenfolgendenTextundbeantwortenSiedieaufgeschlagenenFragen.InDeutschlandsinddieRegionennichtnurgeografisch,sondernauchkulturellvielf?ltig.DieBundesrepublikisteinLandmiteinerbewegtenGeschichte,diedieEntwicklungihrerKulturma?geblichbeeinflussthat.NachdemZweitenWeltkriegstandendieDeutschenvorderHerausforderung,ihreIdentit?tneuzudefinieren.DieAufarbeitungderVergangenheit,diesogenannteVerteidigungshistorie,wareinwichtigerAspektdieserNeugestaltung.GleichzeitigbegannmitderWirtschaftswunderzeiteinstarkesWachsenundsicherndesWohlstands,dasauchdiekulturellenM?glichkeitenerweiterte.DieReligionslandschaftDeutschlandsistgepr?gtvondertraditionellenBedeutungderChristenheit.ImNordenundWestensindvorallemdieevangelischenKirchenstarkvertreten,imSüdenundOstendominiertdiekatholischeKirche.DochdiegesellschaftlicheEntwicklungführtzueinemWandel:DieZahlderMenschenohnereligi?sesBekenntnissteigtkontinuierlich,unddieGesellschaftwirdzunehmendpluralistisch.DiesesPh?nomenistauchaufdieEinwanderungvielerMenschenausnicht-christlichenKulturenzurückzuführen,dieihreeigenenTraditionenundGlaubensrichtungenmitbringenundzumkulturellenMosaikDeutschlandsbeitragen.DieEinwanderungsgesellschaftDeutschlandistseitden1960erJahreneinThema,dasdieGesellschaftundKulturstarkver?nderthat.Zun?chstkamenguestworkersausSüdeuropaunddemNahenOsten,uminderIndustriezuarbeiten.Sp?terkamenauchFlüchtlingeundAsylbewerberausallerWeltnachDeutschland.DieseGruppenhabennichtnurzurArbeitskr?fteversorgungbeigetragen,sondernauchdiedemografischeStrukturderGesellschaftver?ndert.DieIntegrationvonMigrantenistbisheuteeineHerausforderung,aberaucheineChancefürDeutschland.VieleInitiativenundProgrammezielendaraufab,dieverschiedenenKulturenmiteinanderzuverbindenundeinfriedlichesMiteinanderzuf?rdern.DieBundesl?nderhabenjeweilsihreeigenenEigenheiten.BayernistbeispielsweisebekanntfürseinereicheTradition,seinebayerischeLebensartundseineberühmteKüche.DieSachsensindfürihrhandwerklichesGeschickundseinerobusteArtbekannt.DieHessensindfürihreweltoffeneundmoderneGesellschaftbekannt.DieseregionalenUnterschiedemachenDeutschlandzueinemvielf?ltigenLandmiteinereinzigartigenKultur.Fragen:a)WiehatdiedeutscheGeschichtenachdemZweitenWeltkriegdieKulturDeutschlandsbeeinflusst?b)BeschreibenSiedieReligionslandschaftDeutschlandsundnennenSiezweiEntwicklungenindiesemBereich.c)WelchenBeitragleistenEinwanderernachEinsch?tzungdesTextes?d)NennenSiedreiregionaleBesonderheitenDeutschlands,diederTextbeschreibt.2.SehenSiesichdiefolgendenS?tzeaufdemBildschirmanundbildenSieS?tze,dieeineVerbindungzwischendenbeidenTeilenherstellen.(HierwürdenormalerweiseeinBildsein,daszweiSzenenoderThemenzeigt,diemiteinanderinVerbindunggebrachtwerdenk?nnen.DakeineBildererlaubtsind,hierzweiBeispielefürdiezuverbindendenS?tze,die學(xué)生selbstineinenSatzzusammenfügenmüssen):*DiedeutscheWirtschaftiststark.*DeutschlandsExportesindhoch.*DieNiederlandesindbekanntfürihreG?rten.*TulpensindindenNiederlandenweitverbreitet.(Die學(xué)生müssenjeweilseineneigenenSatzschreiben,derdieVerbindungherstellt,z.B."AufgrundderstarkendeutschenWirtschaftsindDeutschlandsExportehoch."oder"DieNiederlandesindbekanntfürihreG?rten,indenenTulpenweitverbreitetsind.")3.SchreibenSieeinenkurzenAufsatz(ca.250W?rter)übereinesderfolgendenThemen:a)DieBedeutungdesEuroinderEurop?ischenUnion.b)DieRollederJugendinderheutigendeutschenGesellschaft.c)DieHerausforderungenundChancenderGlobalisierungfürDeutschland.4.übersetzenSiedenfolgendenAbsatzinsDeutsche:TheUnitedKingdomisacountrywitharichculturalheritage,knownforitsliterature,music,andtheatre.London,thecapitalcity,isamajorglobalhub,attractingmillionsofvisitorseachyearwithitsiconiclandmarks,vibrantnightlife,anddiversepopulation.TheUKisalsoaleaderinscienceandinnovation,withworld-renowneduniversitiesandresearchinstitutions.However,thecountryfacesvariouschallenges,suchassocialinequalityandtheimpactofclimatechange.Despitetheseissues,theUnitedKingdomremainsainfluentialplayerontheworldstage,withastrongcommitmenttointernationalcooperationandculturalexchange.5.ErstellenSieeineListevonfünfkulturellenBesonderheiteneinesanderendeutschsprachigenLandes(z.B.?sterreich,Schweiz,Liechtenstein)underl?uternSiekurzzweidieserBesonderheiten.試卷答案1.LesenSiedenfolgendenTextundbeantwortenSiedieaufgeschlagenenFragen.a)WiehatdiedeutscheGeschichtenachdemZweitenWeltkriegdieKulturDeutschlandsbeeinflusst?DiedeutscheGeschichtenachdemZweitenWeltkrieghatdieKulturDeutschlandsdurchdieNotwendigkeitderNeugestaltungderIdentit?tundderAufarbeitungderVergangenheit(Verteidigungshistorie)beeinflusst.DieWirtschaftswunderzeitbrachteeinstarkesWachstumundverbessertekulturelleM?glichkeitenmitsich.解析思路:題目要求分析二戰(zhàn)后德國歷史如何影響文化。文本第一段明確提到戰(zhàn)后德國需要重新定義身份,并處理歷史問題。緊接著提到了經(jīng)濟(jì)奇跡帶來的文化發(fā)展機(jī)遇。答案需要結(jié)合這兩點(diǎn)進(jìn)行概括。b)BeschreibenSiedieReligionslandschaftDeutschlandsundnennenSiezweiEntwicklungenindiesemBereich.DieReligionslandschaftDeutschlandsisttraditionellvonChristentum(evangelischundkatholisch)gepr?gt,wobeidieevangelischeKircheimNordenundWestenunddiekatholischeKircheimSüdenundOstendominieren.ZweiEntwicklungensinddieSteigerungderAnzahlderMenschenohnereligi?sesBekenntnisundderZuwachsanEinwohnernnicht-christlicherKulturendurchEinwanderung,wasdieGesellschaftpluralistischermacht.解析思路:題目要求描述德國宗教狀況并列舉兩個(gè)發(fā)展。文本第二段描述了德國宗教的分布情況(新教和天主教的地域差異)。然后明確指出了兩個(gè)主要變化:無宗教信仰者增多和移民帶來的多元文化。c)WelchenBeitragleistenEinwanderernachEinsch?tzungdesTextes?EinwandererleistennachEinsch?tzungdesTexteseinenBeitragzurArbeitskr?fteversorgungundzurdemografischenStrukturderGesellschaft.SiebringenihreeigenenTraditionenundGlaubensrichtungenmit,waszumkulturellenMosaikDeutschlandsbeitr?gt.解析思路:題目要求根據(jù)文本說明移民的貢獻(xiàn)。文本第三段提到移民最初是為了解決勞動力短缺問題(Arbeitskr?fteversorgung),并改變了人口結(jié)構(gòu)。同時(shí),他們也帶來了自己的文化傳統(tǒng),豐富了德國的文化多樣性(kulturellesMosaik)。d)NennenSiedreiregionaleBesonderheitenDeutschlands,diederTextbeschreibt.DerTextbeschreibtdreiregionaleBesonderheitenDeutschlands:diebayerischeLebensartundKücheinBayern,dashandwerklicheGeschickunddierobusteArtderSachsensowiedieweltoffeneundmoderneGesellschaftinHessen.解析思路:題目要求根據(jù)文本列舉三個(gè)德國地域特色。文本最后一段明確提到了巴伐利亞的生活方式、薩克的工藝技能和黑森的開放現(xiàn)代社會。2.SehenSiesichdiefolgendenS?tzeaufdemBildschirmanundbildenSieS?tze,dieeineVerbindungzwischendenbeidenTeilenherstellen.(Beispielantwort1)AufgrundderstarkendeutschenWirtschaftsindDeutschlandsExportehoch.(Beispielantwort2)DieNiederlandesindbekanntfürihreG?rten,indenenTulpenweitverbreitetsind.解析思路:題目要求學(xué)生將給出的兩個(gè)句子合并成一個(gè)句子,建立聯(lián)系。學(xué)生需要識別兩個(gè)句子之間的邏輯關(guān)系(因果關(guān)系、舉例說明等),并使用合適的連詞或從句結(jié)構(gòu)進(jìn)行連接。例如,第一個(gè)例子中,“stark”和“hoch”之間存在因果關(guān)系,可以用“daher”或“aufgrundvon”連接。第二個(gè)例子中,第二個(gè)句子是對第一個(gè)句子的具體說明,可以用“indenen”等從句引導(dǎo)詞連接。3.SchreibenSieeinenkurzenAufsatz(ca.250W?rter)übereinesderfolgendenThemen:(HierwirdkeinekonkreteAufsatzantwortgegeben,dadieseinefreieSchreibaufgabeist.Einem?glicheStrukturoderInhaltk?nntesein:)Thema:DieBedeutungdesEuroinderEurop?ischenUnion.DerEuroistdiegemeinsameW?hrungderEurozoneundspielteinezentraleRolleindereurop?ischenWirtschaft.Erf?rdertdenHandelunddieInvestitionendurchdieAbschaffungvonWechselkursrisikenund-kosten.DerEurost?rktdiewirtschaftlicheIntegrationunddieWettbewerbsf?higkeitderEurozoneaufglobalerEbene.Zudemerm?glichtereineeinfachereVergleichbarkeitvonPreisenundeinestablichereInflationsrate.TrotzderHerausforderungen,wiederCOVID-19-Pandemie,bleibtderEuroeinwichtigesSymboldereurop?ischenEinheitundZusammenarbeit.解析思路:這是一道寫作題,要求學(xué)生就選定的主題寫一篇短文。學(xué)生需要選擇一個(gè)主題,進(jìn)行頭腦風(fēng)暴,列出關(guān)鍵點(diǎn),并組織成一篇結(jié)構(gòu)清晰、邏輯連貫的短文。例如,選擇歐元主題,可以寫歐元的優(yōu)點(diǎn)(促進(jìn)貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)一體化)、影響(價(jià)格比較、通貨膨脹穩(wěn)定)以及意義(歐洲統(tǒng)一象征)。文章需要有引言、主體段落和結(jié)論。4.übersetzenSiedenfolgendenAbsatzinsDeutsche:DieVereinigtenK?nigreichisteinLandmiteinerreichenkulturellenTradition,bekanntfürseineLiteratur,MusikundTheater.London,dieHauptstadt,isteinbedeutenderglobalerKnotenpunkt,der每年吸引了數(shù)百萬游客,以其ikonischeWahrzeichen,lebhafteNachtlebenundvielf?ltigeBev?lkerungaufregt.DasVereinigteK?nigreichistaucheineLeaderinWissenschaftundInnovation,mitweltweitrenommiertenUniversit?tenundForschungseinrichtungen.JedochstehendasLandvorverschiedenenHerausforderungen,wiesozialerUngleichheitundderAuswirkungdesKlimawandels.TrotzdieserProblemebleibtdasVereinigteK?nigreicheineinflussreicherAkteuraufderWeltbühne,miteinemstarkenEngagementfürinternationaleZusammenarbeitundkulturellenAustausch.解析思路:題目要求將英文段落翻譯成德文。翻譯時(shí)需要注意詞匯選擇、句子結(jié)構(gòu)以及語法正確性。例如,“TheUnitedKingdom”翻譯為“DasVereinigteK?nigreich”;“knownfor”翻譯為“bekanntfür”;“attractingmillionsofvisitors”翻譯為“die每年吸引了數(shù)百萬游客”;“iconiclandmarks”翻譯為“ikonischeWahrzeichen”;“vibrantnightlife”翻譯為“l(fā)ebhafteNachtleben”;“diversepopulation”翻譯為“vielf?ltigeBev?lkerung”;“aleaderin”翻譯為“eineLeaderin”;“world-renowneduniversities”翻譯為“weltweitrenommiertenUniversit?ten”;“researchinstitutions”翻譯為“Forschungseinrichtungen”;“challenges”翻譯為“Herausforderungen”;“socialinequality”翻譯為“sozialerUngleichheit”;“impactofclimatechange”翻譯為“derAuswirkungdesKlimawandels”;“influentialplayer”翻譯為“einflussreicherAkteur”;“strongcommitment”翻譯為“starkemEngagement”;“internationalcooperation”翻譯為“internationalerZusammenarbeit”;“culturalexchange”翻譯為“kulturellenAustausch”。5.ErstellenSieeineListevonfünfkulturellenBesonderheiteneinesanderendeutschsprachigenLandes(z.B.?sterreich,Schweiz,Liechtenstein)underl?uternSiekurzzweidieserBesonderheiten.Liste:1.TirolerHandwerk2.VorarlbergerBregenzerFestspiele3.SchweizerNationalrat4.LiechtensteinerFürstenstand5.?sterreich

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論