




下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2025年大學《日語》專業(yè)題庫——日本文學經典名著翻譯考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______第一部分閱讀以下日本文學經典短篇小說片段,請將其翻譯成中文。青空の下で、石畳の上を歩く。夏草の香りが、古びた瓦の上から漂ってくる。ふたつの影が、歩く人の足元で交差する。彼女は思った。この空は、いつも同じ顔をして私を見ているのだろう。いつも、微笑んで。まるで、私が望むように、私が喜ぶように、私が悲しむように。まるで、魔法使いの杖で、空の表情を変えられるかのようだ。彼女は、小さく身をかわした??栅蜗陇?、青い海のような空を、少し離れて見るようにした。夏草の香りが、更に濃くなった。古びた瓦の上で、何かが、微かに光っている気がした。それは、空の微笑みだったのだろうか。還是、私自身の、心の影だったのだろうか。第二部分閱讀以下日本文學散文片段,請將其翻譯成中文。雨の日の午後、窓からはずっと同じ景色が見える。濕った土の匂いが、部屋の中に立ち込める。あの木の葉の上に、雨粒が一つずつ、落ちる。靜かだ。まるで、時が止まったかのようだ。昔、ここに住んでいた時、雨の日は、機の上に本を広げ、隣にコーヒーカップを置いて、雨音を聞いたものだ。時が経つにつれて、物は変わり、人も変わっていく。しかし、雨音は、変わらない。雨音は、時を超えて、私に語りかける。何かを、教えてくれる。何かを、思い出させてくれる。第三部分請將以下日語詞語或短語翻譯成中文,并簡要說明其在文中的可能含義或翻譯時應注意的方面(不超過50字)。1.石畳(いしだい)2.古びた瓦(ふるびたかわら)3.青い海のような空(あおいうみのようなそら)4.魔法使いの杖(まほうつかいのつえ)5.濕った土の匂い(しめたつちのにおい)第四部分閱讀以下日本詩歌片段(假設),請將其翻譯成中文,力求在保留原詩意境的基礎上,使用較為凝練和富有詩意的中文語言??栅蛞娚悉菠?、星を數(shù)えて、風がささやく、夜の靜けさを。手をつないで、歩きながら、月が照らす、道の先まで。第五部分假設你正在翻譯夏目漱石的《道草》,遇到以下句子:「彼女の瞳は、水の玉のように、清らかで、深かった。」請?zhí)峁┲辽偃N不同的中文翻譯思路或譯法,并簡要說明每種譯法的側重點或可能產生的效果。---試卷答案第一部分閱讀以下日本文學經典短篇小說片段,請將其翻譯成中文。在藍天之下,她走在石板路上。夏草的香氣,從古老的瓦片上飄散過來。兩個人的影子,在行人的腳邊交錯。她心想。這天空,是不是總是用同樣的表情看著我的?總是,微笑著。仿佛,按照我的意愿,讓我歡喜,讓我悲傷。仿佛,可以用魔法師的魔杖,改變天空的表情。她稍稍側身。像是要離天空那片像藍色大海一樣的天空遠一點似的。夏草的香氣,變得更加濃郁了。在古老的瓦片上,似乎有什么東西,微微發(fā)光著。那是天空的微笑嗎?還是,我內心倒影?解析思路:本段文字具有典型的日本文學細膩、內省的特點。翻譯時需注意捕捉主人公的內心感受和聯(lián)想。開頭的景物描寫應營造寧靜、略帶感傷的氛圍?!笆挕薄ⅰ肮扭婴客摺钡仍~匯帶有時間感和歷史感,翻譯時要體現(xiàn)出來?!翱栅蛞姢皮い搿钡臄M人化處理,要譯得自然,體現(xiàn)其主觀感受?!澳Хㄊ工い握取笔潜扔?,需轉化為中文的對應比喻,如“魔杖”或“法杖”。“身をかわした”動作較小,體現(xiàn)細微的心理活動?!肮猡盲皮い搿迸c“微笑み”的關聯(lián),需準確傳達這種詩意的聯(lián)想,避免直白。第二部分閱讀以下日本文學散文片段,請將其翻譯成中文。下雨的午后,從窗外看到的總是同樣的景色。濕土的氣味,充滿了房間。雨點一個接一個地,落在那棵樹的葉子上。很安靜。仿佛,時間停止了似的。從前,住在這里的時候,下雨的日子,我把書攤在桌子上,旁邊放著咖啡杯,聽著雨聲。隨著時間流逝,東西會變,人也會變。但是,雨聲不會變。雨聲超越時間,對我訴說。告訴我一些事情。讓我想起一些事情。解析思路:本段文字側重于對日常場景的觀察和時間的流逝感?!坝辘稳栅挝玑帷秉c明時間背景?!皾瘠盲客沥蝿訾ぁ笔堑湫偷挠旰蟾泄倜鑼?,需準確傳達?!办oかだ”與“時が止まったかのようだ”形成呼應,體現(xiàn)靜謐氛圍?!拔?、ここに住んでいた時”引出回憶,翻譯時要帶有懷舊感。“機の上に本を広げ”等動作描寫要具體?!皶rが経つにつれて”是時間流逝的標志詞。“雨音は、変わらない”是核心觀點,強調雨聲的恒常性?!皶rを超えて、私に語りかける”是擬人化表達,需生動翻譯,傳達雨聲帶來的思考和回憶。第三部分請將以下日語詞語或短語翻譯成中文,并簡要說明其在文中的可能含義或翻譯時應注意的方面(不超過50字)。1.石畳(いしだい):石鋪的路面。日式庭院或街道常見,營造古樸、涼爽感。2.古びた瓦(ふるびたかわら):古老的瓦片。帶有歲月痕跡,暗示歷史感、傳統(tǒng)或衰敗美。3.青い海のような空(あおいうみのようなそら):像藍色大海一樣的天空。形容天空的廣闊、深邃、純凈。4.魔法使いの杖(まほうつかいのつえ):魔法師的魔杖。比喻能輕易改變事物(此處指天空表情)的力量,帶有想象色彩。5.濕った土の匂い(しめたつちのにおい):濕土的氣味。雨后特有的氣味,帶來清新、濕潤、略帶泥土腥氣的感覺,營造環(huán)境氛圍。第四部分閱讀以下日本詩歌片段(假設),請將其翻譯成中文,力求在保留原詩意境的基礎上,使用較為凝練和富有詩意的中文語言。抬頭望天空,數(shù)星星,風低語,夜的靜謐。手牽手,邊走邊,月亮照耀,直到路的盡頭。解析思路:本詩(假設)描繪了寧靜的夜晚、浪漫的同行以及對前路的向往。翻譯時需保持簡潔、流暢,并富有節(jié)奏感?!翱栅蛞娚悉菠?、星を數(shù)えて”表達仰望和寧靜的動作?!帮Lがささやく”用“風低語”傳達輕柔感?!耙工戊oけさを”是整體氛圍?!笆证颏膜胜い恰iきながら”是核心的動作,體現(xiàn)親密和同行?!霸陇栅椁?、道の先まで”表達月光引領,對未來的期盼。整體譯文應追求自然、和諧,符合中文詩歌的表達習慣。第五部分假設你正在翻譯夏目漱石的《道草》,遇到以下句子:「彼女の瞳は、水の玉のように、清らかで、深かった?!拐?zhí)峁┲辽偃N不同的中文翻譯思路或譯法,并簡要說明每種譯法的側重點或可能產生的效果。1.譯法一:她的眼眸,如同水珠一般,清澈而深邃。*側重點:準確傳達原文的比喻和形容詞。使用“眼眸”比“眼睛”更具文學性,“清澈而深邃”直接對應“清らかで、深かった”。2.譯法二:她那雙眼睛,宛如清泉中的明珠,純凈又蘊藏著幽深。*側重點:追求更富詩意的表達。“宛如”比“如同”更具文采,“清泉中的明珠”是“水の玉”的更生動引申,“純凈又蘊藏
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 全國書法繪畫競賽試題及答案
- 特種設備安全技術規(guī)范試題及答案
- 2025財經法規(guī)考試真題及答案
- 廢棄礦山生態(tài)修復后期維護與監(jiān)測方案
- 風險識別計劃考試題
- 機關工間操試題及答案
- 保溫施工人員試題及答案
- 建筑裝飾工程外墻施工方案
- 住宅建筑工程管理與施工質量控制對策
- 2025包頭一??荚囌骖}及答案
- 脲的合成方法總結
- 機械設備月租賃結算單
- 中國血脂管理指南(2023版)解讀
- 第二版《高中物理題型筆記》下冊
- JJF 1959-2021 通用角度尺校準規(guī)范 高清晰版
- 診斷學心臟血管檢查
- Q-SY 08805-2021 安全風險分級防控和隱患排查治理雙重預防機制建設導則
- 氣瓶安全日管控、周排查、月調度制度(含記錄)+氣瓶安全總監(jiān)職責+氣瓶安全員守則
- 高邊坡變形類型原因及防治對策
- 1844年經濟學哲學手稿課件
- 新人教統(tǒng)編版七年級上冊歷史 第13課 東漢的興衰 教學課件
評論
0/150
提交評論