鐵路售票英語培訓(xùn)課件_第1頁
鐵路售票英語培訓(xùn)課件_第2頁
鐵路售票英語培訓(xùn)課件_第3頁
鐵路售票英語培訓(xùn)課件_第4頁
鐵路售票英語培訓(xùn)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

鐵路售票英語培訓(xùn)課件培訓(xùn)目標(biāo)與重要性為什么需要鐵路售票英語培訓(xùn)?隨著中國鐵路網(wǎng)絡(luò)的國際化發(fā)展和外國游客數(shù)量的增加,鐵路服務(wù)人員需要具備基本的英語溝通能力,以提供更專業(yè)、更友好的服務(wù)。本培訓(xùn)旨在:提升一線工作人員服務(wù)國際旅客的能力和信心統(tǒng)一全國鐵路系統(tǒng)英語售票流程表達,保證服務(wù)質(zhì)量一致性滿足日益增長的國際化鐵路服務(wù)需求提高中國鐵路國際形象和服務(wù)水平鐵路售票常用英語基礎(chǔ)基礎(chǔ)車票術(shù)語ticket車票train火車departure出發(fā)arrival到達schedule時刻表booking預(yù)訂票種細(xì)分詞匯singleticket單程票roundtrip往返票hardseat硬座softseat軟座hardsleeper硬臥softsleeper軟臥站臺與出入口platform站臺track軌道gate檢票口waitinghall候車廳exit出口entrance入口售票流程整體介紹問詢主動詢問旅客需求,包括目的地、日期和時間查詢在系統(tǒng)中查詢相關(guān)班次、余票情況,并向旅客提供信息報價告知旅客不同席別的票價,并解答相關(guān)問題出票核實身份信息,完成支付和出票流程指引提供站臺、檢票口信息及其他乘車提示高效的售票流程是旅客體驗的重要組成部分。每個步驟都有其對應(yīng)的關(guān)鍵英語句型,服務(wù)人員應(yīng)熟練掌握這些表達,并在實際工作中靈活運用。同時,我們強調(diào)主動服務(wù)的理念,即在旅客需要幫助之前,主動提供信息和引導(dǎo),創(chuàng)造更優(yōu)質(zhì)的服務(wù)體驗。步驟一:主動問候及基本問詢標(biāo)準(zhǔn)問候語"Goodmorning/afternoon/evening,mayIhelpyou?"(早上好/下午好/晚上好,需要幫助嗎?)"WelcometoChinaRailway.HowcanIassistyoutoday?"(歡迎使用中國鐵路,今天我能為您提供什么幫助?)"Hello,whatcanIdoforyou?"(您好,我能為您做什么?)基本問詢句型"Wherewouldyouliketogo?"(您想去哪里?)"Whichdatewouldyouliketotravel?"(您想在哪一天出行?)"Whattimewouldyouprefertodepart?"(您想要什么時間出發(fā)?)"Howmanyticketsdoyouneed?"(您需要幾張票?)主動問候是良好服務(wù)的開始。當(dāng)外國旅客來到售票窗口時,我們應(yīng)當(dāng)保持微笑,使用清晰、標(biāo)準(zhǔn)的英語問候語,讓旅客感受到友好和專業(yè)。問候語應(yīng)根據(jù)時間段選擇適當(dāng)?shù)谋磉_(早上、下午或晚上)。步驟二:班次與票務(wù)查詢1班次查詢表達"Letmecheckthetrainscheduleforyou."(讓我為您查詢一下列車時刻表。)"Whattime'sthenexttraintoBeijing?"(去北京的下一班列車是什么時間?)"ThenexttraintoShanghaidepartsat14:15."(去上海的下一班列車在14:15分出發(fā)。)"TherearethreetrainstoGuangzhoutomorrow:at08:30,12:45,and18:20."(明天有三班去廣州的列車:08:30,12:45和18:20。)2余票查詢表達"Letmechecktheavailabilityforyou."(讓我為您查詢一下余票情況。)"Ticketsareavailableforthe14:15train."(14:15的列車還有余票。)"I'msorry,butticketsforthemorningtrainaresoldout."(很抱歉,上午的列車票已售完。)"Wouldyouliketotryadifferenttimeordate?"(您是否想嘗試其他時間或日期?)3替代方案提供"Thedirecttrainisfullybooked,butyoucantakeatransferatNanjing."(直達列車已滿員,但您可以在南京轉(zhuǎn)車。)"Therearestillstandingticketsavailableifyou'reinterested."(如果您有興趣的話,還有站票可供選擇。)"Wouldyouconsidertakingthehigh-speedtraininstead?It'sfasterbutslightlymoreexpensive."(您考慮乘坐高鐵嗎?速度更快但價格稍貴。)步驟三:價格與席別介紹價格詢問與回答"Howmuchisaone-waytickettoXi'an?"(去西安的單程票多少錢?)"ThetickettoXi'ancosts215yuan."(去西安的票價是215元。)"Isthereanydiscountavailable?"(有什么折扣嗎?)"Thepricevariesdependingontheclassofseat."(價格根據(jù)座位等級而變化。)不同席別英文表達中文英文簡介硬座Hardseat基礎(chǔ)座位軟座Softseat更舒適的座位硬臥Hardsleeper基礎(chǔ)臥鋪軟臥Softsleeper更舒適的臥鋪一等座Firstclassseat高鐵一等座二等座Secondclassseat高鐵二等座商務(wù)座Businessclass高鐵最高級別座位在介紹價格和席別時,我們應(yīng)當(dāng)能夠清晰解釋不同類型座位的區(qū)別和各自的價格。這要求我們熟悉不同列車類型(普通列車與高鐵)的座位設(shè)置,并能用英語準(zhǔn)確描述。席別介紹句型"Hardseatsarethemosteconomicaloption,pricedat89yuan."(硬座是最經(jīng)濟的選擇,票價89元。)"Softsleepersoffermoreprivacywithfourberthsinonecompartment."(軟臥提供更多隱私,一個包廂有四個鋪位。)"Firstclassseatsonhigh-speedtrainsarewiderandmorecomfortablethansecondclass."(高鐵一等座比二等座更寬敞舒適。)步驟四:身份核查與出票身份核查"MayIseeyourpassport/ID,please?"(請出示您的護照/身份證。)"Ineedtoverifyyouridentificationfortheticket."(我需要核實您的身份信息以便出票。)"Couldyoupleasespellyournameforme?"(請拼寫一下您的姓名好嗎?)支付處理"Thetotalis560yuan.Howwouldyouliketopay?"(總共是560元。您想怎樣支付?)"Weacceptcash,creditcards,ormobilepayment."(我們接受現(xiàn)金、信用卡或移動支付。)"DoyouhaveWeChatPayorAlipay?"(您有微信支付或支付寶嗎?)出票與解釋"Hereisyourticket.Pleasecheckallthedetails."(這是您的車票。請檢查所有詳細(xì)信息。)"YourtrainnumberisG123,departingat15:30fromplatform5."(您的列車號是G123,15:30從5號站臺出發(fā)。)"Thisisyourseatnumber:Car8,Seat5D."(這是您的座位號:8號車廂,5D座位。)在身份核查與出票階段,準(zhǔn)確性至關(guān)重要。我們需要仔細(xì)核對旅客的身份信息,確保與系統(tǒng)中的信息一致。對于外國旅客,護照是主要的身份證件,我們應(yīng)當(dāng)熟悉護照的基本格式和信息位置,以便快速查找和核對。步驟五:指引與結(jié)束方向指引句型"Yourtrainleavesfromplatform5,gate3."(您的列車從5號站臺3號檢票口出發(fā)。)"Thewaitinghallisonthesecondfloor."(候車廳在二樓。)"Pleasefollowthebluesignstoreachyourplatform."(請跟隨藍色標(biāo)志前往您的站臺。)"Youcantaketheescalatortoreachtheplatform."(您可以乘坐自動扶梯到達站臺。)時間提示句型"Pleasearriveatleast30minutesbeforedeparture."(請至少在出發(fā)前30分鐘到達。)"Theboardinggateopens20minutesbeforedeparture."(登車口在出發(fā)前20分鐘開放。)"Don'tforgetthattheticketcheckcloses5minutesbeforedeparture."(別忘了檢票在出發(fā)前5分鐘結(jié)束。)結(jié)束語句型"Haveanicetrip!"(祝您旅途愉快!)"ThankyouforchoosingChinaRailway."(感謝您選擇中國鐵路。)"Ifyouneedanyfurtherassistance,pleaseask."(如果您需要任何進一步的幫助,請隨時詢問。)服務(wù)的最后一步是為旅客提供明確的方向指引和必要的乘車提示。這有助于旅客順利找到候車區(qū)域,并在合適的時間登車。特別是對于首次來中國旅行的外國旅客,清晰的指引尤為重要。在提供指引時,我們應(yīng)當(dāng)使用簡單、明確的語言,配合適當(dāng)?shù)氖謩葜赶?。如條件允許,可以使用簡單的地圖或示意圖輔助說明。對于復(fù)雜的路線,最好分步驟說明,確保旅客能夠理解每一步。購票經(jīng)典全流程對話1以下是北京至上海購票的標(biāo)準(zhǔn)英文對話示例,展示了完整的售票流程。問詢階段工作人員:"Goodmorning!HowmayIhelpyoutoday?"(早上好!今天我能為您提供什么幫助?)旅客:"I'dliketobuyatickettoShanghai,please."(我想買一張去上海的票,謝謝。)工作人員:"Whenwouldyouliketotravel?"(您想什么時候出行?)旅客:"Tomorrowmorning,ifpossible."(如果可能的話,明天早上。)查詢階段工作人員:"Letmechecktheavailabletrainsfortomorrowmorning."(讓我查詢一下明天早上有哪些列車。)工作人員:"Wehavethreetrains:G101at07:15,G103at08:30,andG105at10:00."(我們有三班列車:G101在07:15,G103在08:30,G105在10:00。)旅客:"The08:30trainwouldbeperfect."(08:30的列車再好不過了。)價格階段工作人員:"FortheG103train,wehavesecondclassseatsat553yuan,firstclassat933yuan,andbusinessclassat1748yuan."(G103列車有二等座553元,一等座933元,商務(wù)座1748元。)旅客:"I'lltakeafirstclassticket,please."(請給我一張一等座票。)出票階段工作人員:"MayIseeyourpassport,please?"(請出示您的護照。)旅客:[遞交護照]"Hereyouare."(給您。)工作人員:"Thankyou.Thetotalis933yuan.Howwouldyouliketopay?"(謝謝??偣?33元。您想怎樣支付?)旅客:"Bycreditcard,please."(請用信用卡。)工作人員:[處理支付]"Hereisyourticketandyourpassport.YourtrainisG103,leavingat08:30fromplatform3."(這是您的車票和護照。您的列車是G103,08:30從3號站臺出發(fā)。)指引階段工作人員:"Pleasebeatthestationatleast20minutesbeforedeparture.Yourseatisincar8,seat6A."(請至少在出發(fā)前20分鐘到達車站。您的座位在8號車廂,6A座。)工作人員:"Thewaitinghallisupstairs.Followthesignsforplatform3."(候車廳在樓上。請跟隨3號站臺的指示標(biāo)志。)旅客:"Thankyouverymuch."(非常感謝。)購票經(jīng)典全流程對話2以下是另一個購票對話示例,包含了指定時間和席別的變體情況,以及更多服務(wù)用語。1初始接觸工作人員:"Goodafternoon!WelcometoChinaRailway.HowcanIassistyou?"(下午好!歡迎使用中國鐵路。我能為您提供什么幫助?)旅客:"Hi,IneedtogotoXi'annextFriday.Doyouhaveanyhigh-speedtrainsintheafternoon?"(你好,我需要下周五去西安。下午有高鐵嗎?)2詳細(xì)查詢工作人員:"Letmecheckforyou.NextFridayisOctober20th,correct?"(讓我為您查詢。下周五是10月20日,對嗎?)旅客:"Yes,that'sright."(是的,沒錯。)工作人員:"Wehaveseveralhigh-speedtrainstoXi'anonFridayafternoon.There'sG571at13:20,G573at15:45,andG575at17:30."(周五下午有幾班去西安的高鐵。有G571在13:20,G573在15:45,和G575在17:30。)旅客:"The15:45wouldbegood.Howlongisthejourney?"(15:45的比較好。行程多長時間?)工作人員:"Thejourneytakesapproximately4hoursand30minutes,soyouwouldarriveinXi'anataround20:15."(行程大約需要4小時30分鐘,所以您大約會在20:15到達西安。)3座位選擇旅客:"Doyouhavebusinessclassseatsavailable?Iprefermorecomfortforlongjourneys."(有商務(wù)座嗎?長途旅行我喜歡更舒適的座位。)工作人員:"Yes,wedohavebusinessclassseatsavailableonthattrain.Thebusinessclassticketcosts1,630yuan.Itincludesmorespaciousseating,complimentarymeals,andaccesstotheVIPwaitinglounge."(是的,那班列車上有商務(wù)座。商務(wù)座票價1,630元。包括更寬敞的座位、免費餐食和使用貴賓候車室的權(quán)限。)旅客:"Thatsoundsperfect.I'lltakeabusinessclassticket."(聽起來很完美。我要一張商務(wù)座票。)4身份核驗與支付工作人員:"MayIseeyourpassportorIDcard,please?"(請出示您的護照或身份證。)工作人員:[核對信息后]"Thankyou.Thetotalis1,630yuan.Weacceptcash,creditcards,WeChatPay,andAlipay.Howwouldyouliketopay?"(謝謝。總共1,630元。我們接受現(xiàn)金、信用卡、微信支付和支付寶。您想怎樣支付?)旅客:"I'lluseWeChatPay."(我用微信支付。)工作人員:"PleasescanthisQRcode."(請掃描這個二維碼。)5出票與服務(wù)結(jié)束工作人員:"Thankyouforyourpayment.HereisyourticketfortrainG573toXi'anonOctober20th,departingat15:45.You'llbeincar1,seat3A.BusinessclasspassengerscanusetheVIPentranceandwaitingloungeontheeastsideofthestation."(謝謝您的付款。這是您10月20日15:45出發(fā)的G573次去西安的車票。您將在1號車廂3A座位。商務(wù)座旅客可以使用車站東側(cè)的貴賓入口和候車室。)工作人員:"Pleasearriveatleast30minutesbeforedeparture.DoyouneeddirectionstotheVIPlounge?"(請至少在出發(fā)前30分鐘到達。您需要去貴賓室的指引嗎?)旅客:"Yes,thatwouldbehelpful."(是的,那會很有幫助。)工作人員:"Whenyouenterthestation,followtheredsignstotheeastside.TheVIPloungeisonthesecondfloor.Justshowyourbusinessclassticketattheentrance.IsthereanythingelseIcanhelpyouwithtoday?"(當(dāng)您進入車站時,跟隨紅色標(biāo)志到東側(cè)。貴賓室在二樓。只需在入口處出示您的商務(wù)座車票即可。今天還有什么我能幫到您的嗎?)旅客:"No,that'sall.Thankyouforyourhelp."(不,就這些。謝謝您的幫助。)例句擴展:特殊票務(wù)需求學(xué)生票與折扣旅客:"Isthereastudentdiscountavailable?"(有學(xué)生折扣嗎?)工作人員:"Yes,studentscangeta50%discountonhardseattickets.YouneedtoshowyourvalidstudentIDcard."(是的,學(xué)生可以獲得硬座票50%的折扣。您需要出示有效的學(xué)生證。)旅客:"Ihaveaninternationalstudentcard.Isthatacceptable?"(我有國際學(xué)生卡??梢越邮軉??)工作人員:"I'msorry,onlyChinesestudentIDcardsareeligibleforthediscount."(很抱歉,只有中國學(xué)生證才有資格享受折扣。)往返票旅客:"CanIbookareturnticket?"(我可以預(yù)訂往返票嗎?)工作人員:"Ofcourse.Whenwouldyouliketoreturn?"(當(dāng)然可以。您想什么時候返回?)旅客:"NextMonday,preferablyinthemorning."(最好是下周一早上。)工作人員:"LetmechecktheavailablereturntrainsforMondaymorning."(讓我查詢一下周一早上有哪些返程列車。)兒童票旅客:"I'mtravelingwithmyson.He's7yearsold.Doesheneedaticket?"(我和我兒子一起旅行。他7歲。他需要票嗎?)工作人員:"Childrenunder1.2metersinheightcantravelforfree,buttheywon'thavetheirownseat.Childrenbetween1.2and1.5meterscanpurchaseachildren'shalf-priceticket."(身高1.2米以下的兒童可以免費乘車,但他們沒有自己的座位。身高在1.2米至1.5米之間的兒童可以購買半價兒童票。)旅客:"He'sabout1.3meterstall.I'dlikeachildren'shalf-priceticket,please."(他大約1.3米高。請給我一張兒童半價票。)團體票旅客:"Weareagroupof15people.Isthereanygroupdiscount?"(我們是一個15人的團體。有團體折扣嗎?)工作人員:"Yes,groupsof10ormorecangeta10%discount.I'llneedtheIDinformationforalltravelers."(是的,10人或以上的團體可以獲得10%的折扣。我需要所有旅客的身份證件信息。)旅客:"Great!Ihaveallthepassportcopieswithme."(太好了!我?guī)Я怂腥说淖o照復(fù)印件。)外國旅客常問問題1車內(nèi)設(shè)施與服務(wù)問題:"IsWi-Fiavailableonboard?"(車上有Wi-Fi嗎?)回答:"Yes,freeWi-Fiisavailableonmosthigh-speedtrains.Thenetworknameis'CHINA-RAILWAY-WIFI'.Nopasswordisrequired."(是的,大多數(shù)高鐵上都有免費Wi-Fi。網(wǎng)絡(luò)名稱是'CHINA-RAILWAY-WIFI'。不需要密碼。)問題:"Isthereadiningcaronthetrain?"(火車上有餐車嗎?)回答:"High-speedtrainsdon'thaveseparatediningcars,buttherearefoodtrolleysthatcomethroughthecarriages.Youcanalsobuyboxedmealsatthestationbeforeboarding."(高鐵上沒有單獨的餐車,但有餐車服務(wù)員推著餐車穿過車廂。您也可以在上車前在車站購買盒飯。)2行李規(guī)定問題:"Whereistheluggagestorage?"(行李存放處在哪里?)回答:"Therearestorageracksattheendsofeachcarriageandoverheadcompartmentsabovetheseats.Theweightlimitis20kgperpassenger."(每節(jié)車廂末端有行李架,座位上方有行李架。每位乘客的重量限制是20公斤。)問題:"CanIbringmybicycleonthetrain?"(我可以帶自行車上火車嗎?)回答:"Foldingbicyclescanbebroughtonboardifpackedproperly.Regularbicyclesarenotallowedonhigh-speedtrains."(如果妥善包裝,可以帶折疊自行車上車。普通自行車不允許帶上高鐵。)3寵物政策問題:"Arepetsallowedonthetrain?"(火車上允許帶寵物嗎?)回答:"I'msorry,butpetsarenotallowedontrainsexceptforserviceanimalslikeguidedogs.Serviceanimalsneedpropercertification."(很抱歉,除了導(dǎo)盲犬等服務(wù)動物外,火車上不允許攜帶寵物。服務(wù)動物需要適當(dāng)?shù)淖C明。)問題:"Whataboutsmallpetsincarriers?"(小型寵物放在籠子里呢?)回答:"Evensmallpetsincarriersarenotpermittedonourtrains.Thisisforthecomfortandsafetyofallpassengers."(即使是放在籠子里的小型寵物也不允許帶上我們的列車。這是為了所有乘客的舒適和安全。)4站內(nèi)服務(wù)問題:"Istherealuggagestoragefacilityatthestation?"(車站有行李寄存處嗎?)回答:"Yes,there'saluggagestorageserviceatthewestentranceofthestation.Itcosts20yuanperitemfor24hours."(是的,車站西入口有行李寄存服務(wù)。每件物品24小時收費20元。)問題:"WherecanIexchangemoneyatthestation?"(在車站哪里可以兌換貨幣?)回答:"There'sacurrencyexchangecounteronthefirstfloornearthesouthexit.Theyacceptmajorcurrencies."(一樓靠近南出口有貨幣兌換柜臺。他們接受主要貨幣。)常規(guī)補票、改簽操作流程補票操作旅客:"Imissedmytrain.WhatshouldIdo?"(我錯過了我的火車。我該怎么辦?)工作人員:"Youhavetwooptions.Youcaneitherapplyforapartialrefundofyouroriginalticketorpayafeetochangetoalatertraintoday."(您有兩個選擇。您可以申請原票的部分退款,或者支付費用改簽今天晚些時候的列車。)旅客:"Howmuchisthefeetochangetoalatertrain?"(改簽到晚些時候的列車需要多少費用?)工作人員:"There'sachangefeeof20%oftheoriginalticketprice,plusanydifferenceifthenewticketismoreexpensive."(有一筆改簽費,為原票價的20%,如果新票更貴的話,還需要支付差價。)旅客:"I'dliketochangetoalatertrain,please."(我想改簽到晚些時候的列車,謝謝。)工作人員:"Letmechecktheavailabilityoflatertrainstoday."(讓我查詢一下今天晚些時候的列車余票情況。)站臺補票旅客:"IneedtoextendmyjourneyfromNanjingtoShanghai."(我需要把我的行程從南京延長到上海。)工作人員:"Youcanpurchaseanextensionticket.I'llneedtoseeyourcurrentticketandID."(您可以購買延程票。我需要看您當(dāng)前的車票和身份證件。)改簽操作旅客:"CanIchangemytickettoalatertrain?"(我可以把票改簽到晚些時候的列車嗎?)工作人員:"Yes,youcanchangeyourticketupto2hoursbeforethescheduleddeparturetime.Isthereaspecifictrainyou'dliketochangeto?"(是的,您可以在計劃出發(fā)時間前2小時內(nèi)改簽。您想改簽到具體哪一班列車?)旅客:"I'dpreferthe18:00trainifpossible."(如果可能的話,我想要18:00的列車。)工作人員:"Letmecheckifseatsareavailableonthattrain."(讓我查詢一下那班列車是否有座位。)工作人員:"Yes,thereareseatsavailable.Therewillbeachangefeeof35yuan,plusadifferenceof17yuanasthenewticketismoreexpensive.Thetotalis52yuan."(是的,有座位。將有35元的改簽費,再加上17元的差價,因為新票更貴??偣彩?2元。)旅客:"That'sfine.I'llpaybycard."(沒問題。我用卡支付。)工作人員:"Here'syournewticket.Pleasecheckthedetailscarefully."(這是您的新票。請仔細(xì)檢查詳細(xì)信息。)改簽收費說明工作人員:"Isthereachargeforchangingtheticket?"(改簽票有費用嗎?)退票申請標(biāo)準(zhǔn)對話1退票初步咨詢旅客:"I'dliketorefundmyticket,please."(我想退票,謝謝。)工作人員:"I'llhelpyouwiththat.MayIseeyourticketandID,please?"(我會幫您辦理。請出示您的票和身份證件好嗎?)旅客:[遞交票和護照]"Heretheyare."(給您。)工作人員:"Thankyou.Whenisyourscheduleddeparturetime?"(謝謝。您的計劃出發(fā)時間是什么時候?)旅客:"It'stomorrowat10:30."(明天10:30。)2退票費用解釋工作人員:"Isee.Sinceyou'rerefundingmorethan24hoursbeforedeparture,thereisa5%servicechargeforrefunds.Yourticketcosts530yuan,sotheservicechargewillbe26.5yuan.You'llreceivearefundof503.5yuan."(明白了。由于您在出發(fā)前24小時以上退票,退票服務(wù)費為5%。您的票價是530元,所以服務(wù)費將是26.5元。您將收到503.5元的退款。)旅客:"Iunderstand.That'sfine."(我理解。沒問題。)3退票流程解釋工作人員:"Howdidyoupayfortheticket?Wasitbycash,creditcard,ormobilepayment?"(您是如何支付票款的?是現(xiàn)金、信用卡還是移動支付?)旅客:"Ipaidbycreditcard."(我用信用卡支付的。)工作人員:"Inthatcase,therefundwillbeprocessedbacktoyourcreditcard.Itusuallytakes3-7businessdaysfortheamounttoappearinyouraccount."(在這種情況下,退款將返回到您的信用卡。金額通常在3-7個工作日內(nèi)顯示在您的賬戶中。)4表格填寫工作人員:"Pleasefilloutthisrefundformwithyourname,ticketnumber,andsignature."(請在這張退票表上填寫您的姓名、票號和簽名。)旅客:[填寫表格]"DoIneedtowritemypassportnumberaswell?"(我需要寫我的護照號碼嗎?)工作人員:"Yes,pleaseincludeyourpassportnumberwhereitsays'IDnumber'."(是的,請在"身份證號碼"處填寫您的護照號碼。)5退票確認(rèn)與收據(jù)工作人員:"Thankyou.I'veprocessedyourrefund.Here'syourrefundreceipt.Pleasekeepituntilyouseetherefundinyouraccount."(謝謝。我已經(jīng)處理了您的退款。這是您的退款收據(jù)。請保留它,直到您在賬戶中看到退款。)旅客:"Thankyouforyourhelp.DoIneedtodoanythingelse?"(謝謝您的幫助。我還需要做其他事情嗎?)工作人員:"No,that'sall.Therefundprocessiscomplete.IsthereanythingelseIcanhelpyouwithtoday?"(不,就這些。退款流程已完成。今天還有什么我能幫到您的嗎?)旅客:"No,thankyou.You'vebeenveryhelpful."(不,謝謝。您幫了大忙。)工作人員:"You'rewelcome.ThankyouforchoosingChinaRailway."(不客氣。感謝您選擇中國鐵路。)實用呼叫與廣播用語列車延誤通知"Attentionplease.TrainG123toBeijinghasbeendelayedfor20minutesduetotechnicalissues.Thenewdeparturetimeis14:35.Weapologizeforanyinconveniencecaused."(請注意。由于技術(shù)問題,開往北京的G123次列車已延誤20分鐘。新的出發(fā)時間是14:35。對造成的不便,我們深表歉意。)"Attentionallpassengers.Duetoadverseweatherconditions,trainK456toGuangzhouwillbedelayedbyapproximately40minutes.Wewillupdateyouwithmoreinformationsoon."(請所有旅客注意。由于惡劣天氣條件,開往廣州的K456次列車將延誤約40分鐘。我們將很快向您更新更多信息。)檢票通知"PassengersfortrainT123toShanghai,pleaseproceedtogate4forboarding.Thetrainwilldepartin20minutes."(乘坐T123次開往上海的旅客,請前往4號檢票口登車。列車將在20分鐘后出發(fā)。)"FinalcallforpassengersoftrainZ789toChengdu.Pleaseproceedtogate6immediately.Thetrainisreadyfordeparture."(開往成都的Z789次列車旅客,這是最后一次呼叫。請立即前往6號檢票口。列車已準(zhǔn)備出發(fā)。)服務(wù)提示"Foryoursafetyandcomfort,pleasekeepyourluggagewithyouatalltimesandreportanyunattendeditemstorailwaystaff."(為了您的安全和舒適,請隨時保管好您的行李,并向鐵路工作人員報告任何無人看管的物品。)"PleasehaveyourticketandIDreadyforinspectionbeforeboardingthetrain."(在登車前,請準(zhǔn)備好您的車票和身份證件以便檢查。)"Thewaitinghallforhigh-speedtrainsislocatedonthesecondfloor.Pleasefollowthebluesigns."(高鐵候車廳位于二樓。請跟隨藍色標(biāo)志。)安全通知"Thisisasecurityannouncement.Pleasedonotleaveyourbelongingsunattended.Unattendeditemsmayberemovedbysecuritypersonnel."(這是一則安全通知。請勿將您的物品無人看管。無人看管的物品可能會被安保人員移除。)"Forsafetyreasons,pleasestandbehindtheyellowlineontheplatform."(出于安全考慮,請站在站臺上的黃線后面。)1臨時調(diào)整通知"Duetoplatformmaintenance,trainstoBeijingwilldepartfromplatform3insteadofplatform1today.Pleasefollowthedirectionsigns."(由于站臺維護,今天開往北京的列車將從3號站臺而非1號站臺出發(fā)。請跟隨方向標(biāo)志。)2緊急通知"Emergencyannouncement.Allpassengerspleaseevacuatethestationimmediatelythroughthenearestexit.Pleasefollowstaffinstructions."(緊急通知。所有旅客請立即通過最近的出口疏散。請遵循工作人員的指示。)3尋人廣播"Attentionplease.WouldpassengerWangWeipleasecometotheinformationdeskonthefirstfloor?Yourfamilyiswaitingforyou."(請注意。王偉旅客請到一樓的問訊處。您的家人正在等您。)4尋物廣播票據(jù)名詞及專有詞匯票據(jù)類型Electronicticket電子票Paperticket紙質(zhì)票Singlejourneyticket單程票Returnticket往返票Groupticket團體票Studentticket學(xué)生票Childticket兒童票Seniorcitizenticket老年人票有效期與時間Validuntil有效期至Departuretime出發(fā)時間Arrivaltime到達時間Travelduration行程時間Boardingtime登車時間Scheduledtime計劃時間Actualtime實際時間Delayedby...延誤...座位與車廂Seatnumber座位號Coach/Carnumber車廂號Windowseat靠窗座位Aisleseat靠過道座位Upperberth上鋪Middleberth中鋪Lowerberth下鋪Reservedseat預(yù)留座位身份與驗證IDverification身份驗證Passportnumber護照號碼IDcardnumber身份證號碼Reservationcode預(yù)訂代碼Bookingreference預(yù)訂參考號QRcode二維碼Facialrecognition人臉識別支付與費用Fare票價Basefare基本票價Servicecharge服務(wù)費Refundfee退票費Changefee改簽費Discount折扣Paymentmethod支付方式Receipt收據(jù)列車類型High-speedtrain高速列車Bullettrain動車Expresstrain特快列車Overnighttrain夜間列車Localtrain普通列車G-series(fastest)G字頭列車D-series(fast)D字頭列車票務(wù)系統(tǒng)英文界面詞匯票務(wù)系統(tǒng)常見操作詞匯中文英文預(yù)訂Booking支付Payment打印票Printticket取消預(yù)訂Cancelbooking查詢Search確認(rèn)Confirm修改Modify退票Refund改簽Change登錄Login注冊Register查看訂單Vieworders常見系統(tǒng)提示語"Pleaseenteryourdetails."(請輸入您的詳細(xì)信息。)"Bookingsuccessful."(預(yù)訂成功。)"Paymentprocessing."(正在處理支付。)"Ticketconfirmed."(票已確認(rèn)。)"Invalidpassportnumber."(無效的護照號碼。)"Ticketsforthistrainaresoldout."(此列車的票已售完。)票務(wù)系統(tǒng)界面元素Username用戶名Password密碼From(origin)出發(fā)地To(destination)目的地Dateofjourney行程日期Numberofpassengers乘客數(shù)量Class/Typeofseat座位等級/類型Adult成人Child兒童Senior老年人Student學(xué)生Searchtrains搜索列車Select選擇Continue繼續(xù)Back返回Next下一步Submit提交Error錯誤Success成功窗口/自助設(shè)備服務(wù)場景自助取票"Theself-serviceticketmachinesarelocatedneartheentrance.Youcancollectyourticketsthere."(自助取票機位于入口附近。您可以在那里取票。)"PleasescantheQRcodeinyourbookingconfirmation."(請掃描您預(yù)訂確認(rèn)中的二維碼。)"Scanyourpassport,please."(請掃描您的護照。)"EnteryourbookingreferenceandIDnumberonthescreen."(在屏幕上輸入您的預(yù)訂參考號和身份證號碼。)"Pressthegreenbuttontoprintyourticket."(按綠色按鈕打印您的票。)窗口排隊"Pleasetakeanumberandwaitforyourturn."(請取號并等待您的輪次。)"Pleasequeueatwindownumber3."(請在3號窗口排隊。)"Theestimatedwaitingtimeisabout15minutes."(預(yù)計等待時間約15分鐘。)"Wehaveaspecialcounterforinternationalpassengersatwindow5."(我們在5號窗口設(shè)有國際旅客專用柜臺。)"Pleasewaitbehindtheyellowlineuntilyouarecalled."(請在黃線后等待,直到叫到您。)使用自助設(shè)備的指導(dǎo)"Touchthescreentostart."(觸摸屏幕開始。)"Select'English'forEnglishlanguageinterface."(選擇"English"獲取英語界面。)"Choose'TicketCollection'onthemainmenu."(在主菜單上選擇"TicketCollection"。)"ThemachineacceptsIDcards,passports,andbookingQRcodes."(機器接受身份證、護照和預(yù)訂二維碼。)"Ifyouencounteranyproblems,pleaseaskstaffforassistance."(如果遇到任何問題,請向工作人員尋求幫助。)付款指導(dǎo)"ThemachineacceptsUnionPay,Visa,andMastercard."(機器接受銀聯(lián)卡、Visa卡和萬事達卡。)"InsertyourcardandenteryourPIN."(插入您的卡并輸入PIN碼。)"Formobilepayment,scanthisQRcodewithWeChatorAlipay."(對于移動支付,請用微信或支付寶掃描此二維碼。)"Pleasewaitforthepaymenttobeprocessed."(請等待支付處理完成。)"Don'tforgettotakeyourcardback."(別忘了取回您的卡。)外籍乘客特殊場景應(yīng)答語言溝通障礙旅客:"DoyouspeakEnglish?"(您會說英語嗎?)工作人員:"Yes,IcanhelpyouinEnglish.Whatdoyouneed?"(是的,我可以用英語幫助您。您需要什么?)工作人員:"IspeakalittleEnglish.LetmefindacolleaguewhospeaksbetterEnglish."(我會一點英語。讓我找一位英語更好的同事。)工作人員:"Doyouneedatranslationservice?Wecanprovideaninterpreter."(您需要翻譯服務(wù)嗎?我們可以提供翻譯員。)文化差異解釋旅客:"WhydoIneedtoshowmyIDforatrainticket?"(為什么買火車票需要出示身份證?)工作人員:"InChina,alltrainticketsaretiedtothepassenger'sIDforsecurityreasons.Thisisastandardprocedureforallpassengers."(在中國,出于安全原因,所有火車票都與乘客的身份證件綁定。這是對所有乘客的標(biāo)準(zhǔn)程序。)簽證與證件問題工作人員:"Visacheckisrequiredforforeigncitizenstravelingtocertainregions."(前往某些地區(qū)的外國公民需要進行簽證檢查。)工作人員:"FortraveltoTibet,foreignnationalsneedadditionalpermits.Wouldyoulikeinformationonhowtoobtainthem?"(前往西藏,外國公民需要額外的許可證。您想了解如何獲取它們的信息嗎?)安全提示工作人員:"Pleasekeepyourbelongingswithyouatalltimes."(請隨時保管好您的物品。)工作人員:"Foryoursafety,pleasebeawareofyoursurroundings,especiallyincrowdedareas."(為了您的安全,請注意周圍環(huán)境,特別是在擁擠的地方。)工作人員:"Incaseofemergency,pleasefollowstaffinstructionsandevacuationsigns."(在緊急情況下,請遵循工作人員的指示和疏散標(biāo)志。)特殊飲食需求旅客:"Aretherevegetarianfoodoptionsonthetrain?"(火車上有素食選擇嗎?)工作人員:"Yes,mosttrainsoffervegetarianboxedmeals.Youcanalsopurchasesnacksanddrinksfromthefoodtrolley.Forspecialdietaryrequirements,werecommendbringingyourownfood."(是的,大多數(shù)列車提供素食盒飯。您也可以從餐車購買小吃和飲料。對于特殊的飲食要求,我們建議您自帶食物。)行李限制說明旅客:"HowmuchluggagecanIbringonthetrain?"(我可以帶多少行李上火車?)工作人員:"Eachpassengercanbringluggageweighingupto20kgandwithdimensionsnotexceeding160cm(length+width+height).Oversizedoroverweightluggagemayincuradditionalcharges."(每位乘客可以攜帶重量不超過20公斤且尺寸不超過160厘米(長+寬+高)的行李。超大或超重行李可能會產(chǎn)生額外費用。)旅游信息咨詢旅客:"Isthereatouristinformationcenteratthedestinationstation?"(目的地車站有旅游信息中心嗎?)重點服務(wù)用語規(guī)范禮貌用語基礎(chǔ)在與外國旅客交流時,適當(dāng)?shù)亩Y貌用語能夠體現(xiàn)我們的專業(yè)和尊重。以下是常用的禮貌用語:"Excuseme"(打擾一下)-用于引起注意或打斷對話"Please"(請)-用于請求或指示"Thankyou"/"Thanks"(謝謝)-表達感謝"You'rewelcome"(不客氣)-回應(yīng)感謝"I'msorry"/"Sorry"(對不起)-表達歉意"MayI...?"(我可以...嗎?)-禮貌請求"Wouldyou...?"(您愿意...嗎?)-禮貌請求"Couldyou...?"(您能...嗎?)-禮貌請求歉意表達當(dāng)服務(wù)出現(xiàn)問題或給旅客帶來不便時,適當(dāng)?shù)那敢獗磉_是必要的:"Iapologizefortheinconvenience."(對造成的不便,我深表歉意。)"I'msorryforthedelay."(對延誤表示抱歉。)"Weapologizeforthewait."(對等待表示歉意。)"I'msorry,but..."(對不起,但是...)-用于婉拒或解釋無法滿足的要求"Sorryfortheconfusion."(對造成的混淆表示抱歉。)"Weregrettoinformyouthat..."(我們遺憾地通知您...)感謝與結(jié)束語在服務(wù)結(jié)束時,適當(dāng)?shù)母兄x和結(jié)束語能夠給旅客留下良好印象:"Thankyouforyourpatience."(感謝您的耐心。)"Thankyouforyourcooperation."(感謝您的配合。)"ThankyouforchoosingChinaRailway."(感謝您選擇中國鐵路。)"Haveapleasantjourney."(祝您旅途愉快。)"Haveaniceday/evening."(祝您有美好的一天/晚上。)"Safetravels."(一路平安。)"IsthereanythingelseIcanhelpyouwith?"(還有什么我能幫到您的嗎?)尊重表達在與外國旅客交流時,表達尊重是非常重要的:使用敬稱"Sir","Madam","Miss"(先生,女士,小姐)"Thankyouforyourunderstanding."(感謝您的理解。)"Wevalueyourfeedback."(我們重視您的反饋。)"Yourcomfortandsafetyareourpriority."(您的舒適和安全是我們的首要任務(wù)。)"Pleaseletmeknowifyouhaveanyquestions."(如果您有任何問題,請告訴我。)"I'llbehappytoassistyou."(我很樂意幫助您。)典型服務(wù)禮儀細(xì)節(jié)微笑服務(wù)要求微笑是跨越語言障礙的通用語言,能夠傳遞友好和歡迎的信息:保持自然、真誠的微笑,而非刻意或勉強的表情目光接觸時微笑示意,表示認(rèn)可和關(guān)注說"Hello"和"Thankyou"時保持微笑,增強親和力即使在忙碌或疲憊時,也應(yīng)保持基本的微笑服務(wù)微笑不僅體現(xiàn)在面部表情,也應(yīng)反映在語調(diào)和肢體語言上保持語速適中與非英語母語者交流時,適當(dāng)?shù)恼Z速至關(guān)重要:說話速度應(yīng)比正常交談稍慢,但不要過分拖長,以免顯得不自然清晰發(fā)音每個詞,避免詞語連讀導(dǎo)致的模糊使用簡單、直接的句子結(jié)構(gòu),避免復(fù)雜的從句關(guān)鍵信息(如數(shù)字、時間、站臺號)應(yīng)當(dāng)特別清晰地強調(diào)留出足夠的停頓,給旅客思考和反應(yīng)的時間記錄旅客需求并及時反饋有效的溝通需要記錄和反饋:復(fù)述旅客的主要需求,確認(rèn)理解無誤遇到復(fù)雜問題時,記錄關(guān)鍵信息,避免遺漏定期更新處理進度,不讓旅客長時間等待而無信息若需要轉(zhuǎn)交給其他工作人員處理,確保無縫銜接問題解決后,確認(rèn)旅客是否滿意,是否有其他需求肢體語言與非語言溝通專業(yè)的肢體語言能夠增強溝通效果:保持端正的站姿或坐姿,體現(xiàn)專業(yè)態(tài)度適當(dāng)使用手勢輔助說明方向或步驟點頭示意表示理解或同意保持適當(dāng)?shù)木嚯x,尊重個人空間注意服裝整潔和個人形象,體現(xiàn)職業(yè)素養(yǎng)服務(wù)禮儀是鐵路服務(wù)的重要組成部分,直接影響旅客對服務(wù)質(zhì)量的感知。在與外國旅客交流時,良好的服務(wù)禮儀不僅能夠彌補語言溝通的不足,還能夠傳遞尊重和專業(yè)的信息。我們應(yīng)當(dāng)注重細(xì)節(jié),通過微笑、適當(dāng)?shù)恼Z速、有效的記錄和反饋,以及恰當(dāng)?shù)闹w語言,為旅客提供高質(zhì)量的服務(wù)體驗。投訴與建議處理1傾聽與確認(rèn)處理投訴的第一步是認(rèn)真傾聽旅客的問題,并確認(rèn)您理解了他們的關(guān)切:"Iunderstandyou'reupsetaboutthedelay.LetmeseewhatIcandotohelp."(我理解您對延誤感到不安。讓我看看我能做什么來幫助您。)"Soyou'resayingthatyourseatwasoccupiedbysomeoneelse,correct?"(所以您是說您的座位被其他人占了,對嗎?)"Iapologizefortheinconvenience.IwanttomakesureIunderstandyourconcernfully."(對造成的不便我深表歉意。我想確保我完全理解您的顧慮。)2解釋與解決提供清晰的解釋并嘗試解決問題:"Thedelayisduetotrackmaintenanceforsafetyreasons.Thetrainisexpectedtodepartin30minutes."(延誤是由于為安全原因進行的軌道維修。預(yù)計列車將在30分鐘后出發(fā)。)"Letmehelpyoufindanotherseat.Theconductorcanassistwithcheckingtickets."(讓我?guī)湍伊硪粋€座位。列車長可以協(xié)助檢票。)"I'llcontactmysupervisortoseehowwecanresolvethisissueforyou."(我會聯(lián)系我的主管,看看我們?nèi)绾螢槟鉀Q這個問題。)3轉(zhuǎn)介與跟進如果無法立即解決,提供適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)介和跟進方式:"Ifyouhaveanyquestions,pleasecontactoursupervisoratthisnumber."(如果您有任何疑問,請撥打這個號碼聯(lián)系我們的主管。)"Youcanfillinthefeedbackformhere.Allcomplaintsarereviewedbyourcustomerserviceteam."(您可以在這里填寫反饋表格。所有投訴都會由我們的客戶服務(wù)團隊審核。)"Pleasekeepthisreferencenumberforyourcomplaint.Youcancheckthestatusonlineorbycallingourhotline."(請保留這個投訴參考號碼。您可以在線或通過撥打我們的熱線電話查詢狀態(tài)。)4記錄與感謝記錄投訴并感謝旅客的反饋:"I'venotedyourfeedbackinoursystem.Wetakeallcustomercommentsseriously."(我已經(jīng)在我們的系統(tǒng)中記錄了您的反饋。我們認(rèn)真對待所有客戶意見。)"Thankyouforbringingthistoourattention.Yourfeedbackhelpsusimproveourservice."(感謝您向我們反映這個問題。您的反饋有助于我們改進服務(wù)。)"Weapologizeagainfortheinconvenienceandappreciateyourunderstanding."(我們再次為不便道歉,感謝您的理解。)多民族、多樣化場景提示無障礙服務(wù)問詢:"Doesthepassengerneedspecialassistance?"(乘客需要特別協(xié)助嗎?)設(shè)施說明:"Accessiblefacilitiesareavailableatthestation,includingelevators,ramps,andaccessiblerestrooms."(車站提供無障礙設(shè)施,包括電梯、坡道和無障礙衛(wèi)生間。)提供幫助:"Wecanarrangeforawheelchairandstaffassistanceifneeded."(如果需要,我們可以安排輪椅和工作人員協(xié)助。)座位安排:"Forpassengerswithreducedmobility,wehavedesignatedseatsnearthedoors."(對于行動不便的乘客,我們在門口附近有指定座位。)宗教與文化需求飲食要求:"Doyouhaveanyspecificdietaryrequirementsduetoreligiousorculturalreasons?"(出于宗教或文化原因,您有特定的飲食要求嗎?)禱告設(shè)施:"Somemajorstationshavequietroomsthatcanbeusedforprayers."(一些主要車站有可用于祈禱的安靜房間。)尊重習(xí)俗:"Pleaseletusknowifyouhaveanyspecialrequirements,andwe'lltryourbesttoaccommodatethem."(如果您有任何特殊要求,請告訴我們,我們將盡最大努力滿足。)語言多樣性確認(rèn)語言:"Whichlanguagewouldyouprefertocommunicatein?"(您更喜歡用哪種語言交流?)翻譯服務(wù):"WecanprovidetranslationservicesinmajorlanguagesincludingEnglish,Japanese,Korean,Russian,andArabic."(我們可以提供主要語言的翻譯服務(wù),包括英語、日語、韓語、俄語和阿拉伯語。)多語言資料:"Wehavebrochuresandinformationinmultiplelanguages.Whichonewouldyouprefer?"(我們有多種語言的宣傳冊和信息。您更喜歡哪一種?)家庭服務(wù)兒童設(shè)施:"Wehavebabychangingfacilitiesinthefamilyrestrooms."(家庭衛(wèi)生間里

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論