DB37-T 1115 2023 公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范_第1頁
DB37-T 1115 2023 公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范_第2頁
DB37-T 1115 2023 公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范_第3頁
DB37-T 1115 2023 公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范_第4頁
DB37-T 1115 2023 公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范_第5頁
已閱讀5頁,還剩76頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

37SpecificationsfortheuseofEnglishinpublicserviceareas2023-03-29發(fā)布 2 2 2 2 2 3 4 4 4 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 9I 9 9 9 9 9 本文件按照GB/T1.1—2020《標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化文件的結(jié)構(gòu)和起草規(guī)則》的規(guī)定b)適用范圍擴(kuò)大到政務(wù)服務(wù)、道路交通、組織機(jī)構(gòu)、旅游、醫(yī)療衛(wèi)生、商業(yè)、體育、餐飲、文化、科技教育等不同公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫的原則、要求和方法,以及服務(wù)信息譯寫要求和g)刪除了旅游公共服務(wù)領(lǐng)域中經(jīng)營類信息的譯寫要求(見2008年版的6.3k)更改了交通、旅游、文化娛樂、體育、醫(yī)療、餐飲住宿、商業(yè)金融等公共服務(wù)領(lǐng)域的英文譯);m)增加了政務(wù)服務(wù)、道路交通、組織機(jī)構(gòu)、旅游、醫(yī)療衛(wèi)生、商業(yè)、體育、餐飲、文化、科技公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范旅游、醫(yī)療衛(wèi)生、商業(yè)、體育、餐飲、文化、科技教育等不GB5768.2—2022道路交通標(biāo)志和標(biāo)線第2部分:道場所和機(jī)構(gòu)名稱中用于與同類別、同屬性的其他場所或機(jī)構(gòu)相區(qū)別,具有唯一性特征的部分。4譯寫原則14.1.3公共服務(wù)領(lǐng)域標(biāo)志標(biāo)牌等相關(guān)設(shè)施的英文譯寫應(yīng)符合我國標(biāo)準(zhǔn)化有關(guān)規(guī)定,對于已經(jīng)在GB/T10001(所有部分)中規(guī)定了圖形符號的公共服務(wù)信息,應(yīng)首先按照標(biāo)4.1.4漢語拼音的使用應(yīng)符合《漢4.2規(guī)范性4.2.1公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫應(yīng)符合英文使用規(guī)范以及英文公示語的文體要求。4.2.2公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫應(yīng)準(zhǔn)確4.2.3公共服務(wù)信息應(yīng)根據(jù)信息的內(nèi)容和意圖等意譯,使用英語國家同類信息的習(xí)慣用語,一般不按4.2.4英文中有多個對應(yīng)詞語的中文,應(yīng)對所指事物或概念進(jìn)行分析,結(jié)合具體的語言環(huán)境和文化背景,選擇最能貼切表達(dá)該事物或概念的詞語。如:“地下”在表示“地下室”時,譯作Basemen示“地下停車場”時,譯作Underground4.3服務(wù)性4.3.2公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫應(yīng)通俗易懂、簡潔明快CourtesySeat(其中Seat應(yīng)視情況選用單數(shù)或復(fù)數(shù)5.1場所和機(jī)構(gòu)名稱譯寫規(guī)則5.1.1通則文進(jìn)行拼寫或翻譯。如:山東(行政區(qū)劃)第一(序列)醫(yī)科大學(xué)(通名)ShandongFirstMedicalUniversity。5.1.2專名來源于英文的專名,應(yīng)直接使用原文。如:喜來登酒店SheratBusinessCityArea。25.1.3通名通名一般使用英文翻譯。如:華聯(lián)超市HualianSupermar專名是單音節(jié)時,其通名部分可視作專名的一部分,先與專名一起用漢語拼音拼寫,然后用通名在原文中省略的,應(yīng)視情況補(bǔ)譯。如:燕喜堂(飯店名)YanxitangRestaurant。涉及行政區(qū)劃的內(nèi)容一般使用漢語拼和大區(qū)的,使用英文翻譯,如:華北North商河縣ShangheCounty,董家鎮(zhèn)DongjiaTown。5.1.5序列或直接使用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,如:1號窗口5.1.6方位、屬性、特點(diǎn)等修飾或限定成分名稱中的修飾或限定成分使用英文翻譯,如:濟(jì)南西站(火車若名稱主體已失去原屬性特點(diǎn),可用漢語拼音拼寫,如:勝利大街ShengliSt5.2公共服務(wù)信息譯寫規(guī)則應(yīng)根據(jù)功能設(shè)施信息的不同使用場合采取不同的譯法。如“殘障人士專用設(shè)施”:在標(biāo)示其“殘障人士專用”的功能時可譯作DisabledOnly;在指示其所處方位時則應(yīng)采用“BarrierFree+設(shè)施名”的譯寫方法,如殘疾人衛(wèi)生間BarrierFreeToilet。一般性警示事項(xiàng)譯作Mind…或Watch…或Bewareof意腳下、當(dāng)心踏空、當(dāng)心臺階WatchYou3可能導(dǎo)致重大人身傷害、需要突出警示的警告事項(xiàng)使用CAUTION禁止性事項(xiàng)譯作DoNot…或No-動詞+ing或…NotAllowed。如:禁止吸煙、不準(zhǔn)吸煙No帶危險(xiǎn)品DangerousGood非指令信息一般用祈使句或短語翻譯。如:小草有生命,君子足留情KeepoffGr指令性事項(xiàng)僅需譯出指令的內(nèi)容。如:旅客通道,保持PeopleMustWearSafetyHe5.3詞語選用和拼寫方法5.3.1同一事物或概念,英語國家用不同詞語表5.3.2同一詞語,在英語國家有不同拼寫方法的,選擇國際上更為通用的拼寫方法。5.3.3同一場所中的詞語選用和拼寫方法應(yīng)保持一致。5.4語法和格式5.4.1譯文應(yīng)正確使用人稱、時態(tài)、單復(fù)數(shù)。5.4.2可數(shù)名詞明確指向單個對象時使用單數(shù),指向一個以上對象或者對象不明確時使用復(fù)數(shù)。5.5.1通則公共服務(wù)領(lǐng)域的英文書寫應(yīng)符合英語國家公共標(biāo)志中的書5.5.2大小寫4&PICK-UPONLY或Drop-Off長句中第一個單詞、所有實(shí)義詞、4個及4個以上由警示語和警示內(nèi)容兩部分組成的語句,警示語全部大寫。如:小心落水WARNING//DeepWater。母小寫。如:無煙區(qū)Non-SmokingArea,送貨上門Door-to-DoorDe需要加以警示、強(qiáng)調(diào)時可使用感嘆號。5.5.4空格單詞內(nèi)部的字母之間不府參事室Counsellors'OfficeofSh連字符(-)前后不空格。5.5.5換行一般不換行。但由警示語和警示內(nèi)容兩部分組成的語句,警示語和警示內(nèi)容應(yīng)分行書寫。需要換行的長句排版時不應(yīng)使用兩端對齊。6.1.1組織機(jī)構(gòu)具有本身內(nèi)涵的確定性及嚴(yán)肅性,翻譯應(yīng)注重法定或權(quán)威6.1.2組織機(jī)構(gòu)名稱在英文中屬于專有名詞范疇,其語用特征要求專詞專用,一般情況下,一個單位6.1.4對于組織機(jī)構(gòu)的通名或修飾限定成分的翻譯,應(yīng)優(yōu)先與本系統(tǒng)對應(yīng)的上級行政部門譯法保持一5Committee。人大和政協(xié)等各類機(jī)構(gòu)下設(shè)的委員會譯作Committee,如:山東省人大財(cái)政經(jīng)濟(jì)委員會FinancialandEconomicAffairsCommitteeofShandongProvincialPeople'sCong6.2.2地方層面,地方政府下設(shè)的相對獨(dú)立并承擔(dān)有一定如:山東省發(fā)展和改革委員會ShandongProvincialDevelopmentand省級下屬的“廳”譯作Department,具體行政級別或隸屬關(guān)系應(yīng)完整譯出。如:山東省教育廳ShandongProvincialEducationDepa6.5.1辦公廳譯作GeneralOffice。如:山東省人民政府辦公廳GeneralOfficeofShandongProvincialPeople'sGovern6.5.2獨(dú)立行使管理職能的辦公室譯作Office。如:山東省人民防空辦公室ShandongProvincial6.5.3協(xié)會譯作Association。如:山東省人民對外友好協(xié)會ShandongPeople'sAssociationforFriendshipwithForeignCountri6.5.5福利院譯作WelfareInstitute,7.1.1政務(wù)服務(wù)中心譯作Government7.1.2政務(wù)服務(wù)大廳內(nèi)設(shè)立的各類窗如:社會事務(wù)類綜合窗口SocialAffairsService。自助申報(bào)區(qū)譯作Self-Se6及GB17733的規(guī)定。對外服務(wù)中需要用英文對道路設(shè)施的功能、性質(zhì)等予以解釋的,高速公路譯作8.1.2國道、省道、縣道用英文解釋時分別譯作NationalHighway,ProvincialHighway,County8.1.3預(yù)告性的警示警告、說明提示信息應(yīng)用Ahead標(biāo)明。如:前方學(xué)校SchoolAhead。8.1.4禁止停車應(yīng)區(qū)分不同的情況采用不同的譯法。禁止長時停車(但可以臨時??恳宰尦丝蜕舷萝嚮蜓b卸貨物)譯作NoParking,禁止臨時停車、停留譯作N8.2.1飛機(jī)場、火車站、輪船碼頭(港口)名稱用作地名時,地名的羅馬字母拼寫應(yīng)符合我國語言文Airport,火車站譯作RailwayStation,大型港口譯作Port,碼頭應(yīng)區(qū)分不譯作Pier;渡輪碼頭、渡輪站譯作FerryTerminal;貨運(yùn)碼頭一般譯作Dock,其中與岸邊平行或呈一定傾斜角、供船只橫靠的碼頭可譯作Wharf,強(qiáng)調(diào)裝卸作業(yè)的碼頭可譯作Loading/Unloadin8.2.2飛機(jī)場內(nèi)的航站樓譯作Terminal。同一機(jī)場內(nèi)有多座航站樓的,用“Terminal+阿拉伯?dāng)?shù)字”有多個站臺的,應(yīng)采用“Platform+阿拉伯?dāng)?shù)字”的方式譯寫,的車廂譯作Coach,應(yīng)采用“Coach+阿拉伯?dāng)?shù)字”的方式來表示,如:8.2.4軌道交通和公共汽車站點(diǎn)名稱用作地名時,地名的羅馬字母拼寫應(yīng)符合我國語言文字和地名管理的相關(guān)要求。作為公共服務(wù)設(shè)施的名稱,對外服務(wù)中需要用英文予以解釋的,軌道交通站點(diǎn)譯作紐站譯作PublicTransportHu8.2.5設(shè)在飛機(jī)或列車上的廁所一般譯9.1景區(qū)景點(diǎn)名稱9.1.1山、河、湖等地名應(yīng)使用漢語拼音拼寫。對外服務(wù)中需要用英文予以解釋的,“山”一般用7Temple;清真寺譯作Mosque,如:清真北大寺譯作TheNoShangqingTemple,清虛觀9.1.7旅游景區(qū)景點(diǎn)名稱英文譯法9.2旅游服務(wù)信息9.2.1孔子文化、泰山文化等特色旅游服務(wù)信息的翻譯與官方對外宣傳一致。如果列入聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)名錄,可采用該組織官方網(wǎng)站上提供的譯法。如:曲阜三孔TempleandCemeteryofConfuciusandtheKo9.2.2旅游服務(wù)信息英文譯法示例參10.1.2展覽館、陳列館、展覽中心等具有展示、陳列功能的場館可譯作ExhibitionCenter或10.1.3美術(shù)館、藝術(shù)館等譯作A殊情況如規(guī)模特別大、或者有同名的電影院需要區(qū)分的可譯作CinemaCity或Cineplex。10.2.2劇場、劇院、舞臺、戲院、戲苑等的樓層一般采用“序數(shù)詞+Floor”的方法譯寫,如:一層8等比賽和訓(xùn)練的場地譯作Court??捎糜谂e重、摔跤、柔道等11.1.3大眾健身場所應(yīng)區(qū)分其不同的類型采用不同的譯法:全民健身中心譯作CitizensFitnessCenter;社區(qū)健身場地譯作CommunityFitnessGround;健身步道譯作Fi11.2.1體育場館的入場門應(yīng)區(qū)分不同的情況采用不同的譯法:以數(shù)字命名的入場門用“Ga11.2.2體育場館的座位分區(qū)應(yīng)區(qū)分不同的情況采用不同的譯法:以數(shù)字命名的分區(qū)用“Zo數(shù)字”或“Section+阿拉伯?dāng)?shù)字”的方式譯寫區(qū)用“方位詞+Section”的方式譯寫,如東區(qū)譯11.3.1體育運(yùn)動項(xiàng)目名稱的譯寫應(yīng)的學(xué)院采取不同的譯法,包括:??菩暂^強(qiáng)的譯作Institute;藝術(shù)類學(xué)院及研究性教育機(jī)構(gòu)譯作Academy;職業(yè)技術(shù)學(xué)院譯作PolytechnicCollege或VocationalandT譯作JuniorMiddleSchool,高9或職業(yè)學(xué)校均譯作VocationalSchool;小學(xué)譯12.1.3校外教育機(jī)構(gòu)的青少年活動中心、基地等均譯作YouthC一個英文單詞時,可以置于通名之前,如:山東農(nóng)業(yè)大學(xué)ShandongAgricul12.2.1校門應(yīng)區(qū)分不同的情況采用不同的譯法:以數(shù)字命名的校門用“Gate+阿拉伯也可譯作ConvalescentHospital;護(hù)理醫(yī)院一般譯作NursingHo名+Branch”的譯寫方法,如:山東大學(xué)齊魯醫(yī)院東營分院QiluHospitalofShandongUniversity,山東大學(xué)附屬兒童醫(yī)院Children'sHospitalofShandongUniversity或ShandongUniversity13.1.4醫(yī)保定點(diǎn)醫(yī)療機(jī)構(gòu)根據(jù)實(shí)際情況譯作MedicalInsuranceCoveredHospital或MedicalInsuranceCoveredClinic;醫(yī)保定點(diǎn)零售藥店譯作MedicalInsuranc年公寓譯作Apartmentforthe13.2.1診部總稱譯作Outpatie的分科病房一般譯作Ward,也可譯作Department。如:門急診部的血液科住院部的血液科HematologyWard13.2.2較大規(guī)模的門急診部和住院部翻譯時可采用復(fù)數(shù),如:門診13.2.3門、急診部及其分科診室名稱中的De于指示方位時應(yīng)譯出,如:血液科在設(shè)置于血液科診室門口的標(biāo)志中可以簡單譯作Hematol設(shè)置于候診區(qū)域指示血液科診室所處方位的標(biāo)志中則應(yīng)完整譯作Hematology13.2.4針對特殊疾病或特殊需求而設(shè)立的不同類別的門診譯作ClFeverClinic、專家門診Expert13.2.5中醫(yī)譯作Tradition廳ChinaTelecomCustome15.2.2以菜肴的烹制方法為主,原料為輔的菜肴,采用“+with/in+配料/湯汁”的翻譯原則,如:芫爆里脊絲譯作SCoriander,紅燒獅子頭譯作StewedPorkBallPorkwithBlackFungusandE15.2.4以人名、地名為主,原料為輔的菜肴,采用“人名/地名+主料”或“做法主輔料+人名/地名+Style”的翻譯原則,如:商河老豆腐譯作ShangheOldStyleTofu,德州扒雞譯保留原拼寫方式。如:餛飩譯作Wonton,豆腐譯作Tofu。菜肴名稱無法體現(xiàn)其做法及Youtiao(Deep-FriedDoughSPotato,GreenPepperandEggpla16.1.2主要功能為購物、餐飲和商業(yè)活動的大型場如:青島五四廣場QingdaoMayFourthSq業(yè)中心或大型商場譯作ShoppingMall;中等規(guī)模的購物中心16.1.4只針對貨品進(jìn)行分類銷售、不具有休閑娛樂等多種功能的較小規(guī)模的商店、店鋪?zhàn)g作Store1TheCPCShandongProvincialComtheCPCShandongProvinc234OrganizationDepartmentoftheCPCShand56UnitedFrontWorkDepartment78PolicyResearchOfficeoftheCPReformoftheCPCShandongPro9室ShandongProvincialCOfficeofOrganizatioShandongProvincialOfficeofCommitteeforIntegraDevelopmentoftheCPCShandongProShandongProvincialWorkingCommitteeoftheCPCCommitteeforProvincialPartyandGovoftheCPCShandongPartySchooloftheCPCShaChroniclesResearchInstShandongProvincial1ShandongProvincialPeople'sCon況下,省人大相關(guān)機(jī)構(gòu)的譯名可省略of234LegislativeAffairsWorkCo56DeputyAffairsWorkComm7BudgetaryAffairsWorkCommi89BillsandProposalsCommFinancialandEconomicAffairsComSupervisoryandJudicialAffairsEducation,Science,CultureandHealthCommitUrban-RuralDevelopment,EnvironmentalProtectiResourceConservationComAgricultureandRuralAffairsCommitEthnic,OverseasChineseandForeignAffairsCSocialDevelopmentAffairs12ShandongProvincialDevelopmentandReform3ShandongProvincialEducationD4ShandongProvincialScienceandTechnology5ShandongProvincialIndustry6ShandongProvincialEthnicandReligio7ShandongProvincialPublicSecurity8ShandongProvincialCivilAffairs9ShandongProvincialJusticeDShandongProvincialFinanceDShandongProvincialHumanResourcesandSociShandongProvincialNaturalResourcesShandongProvincialEcologyandEnvironmentShandongProvincialHousingandUrban-RuralDevelShandongProvincialTransportDShandongProvincialWaterResourcesShandongProvincialAgricultureandRurShandongProvincialCommerceDShandongProvincialCultureandTourismShandongProvincialHealthCShandongProvincialVeteransAffairsShandongProvincialEmergencyManagementShandongProvincialAuditDState-OwnedAssetsSupervisionandAdminCommissionofShandongProvincialPeople'sGoveShandongProvincialMarketRegulatShandongProvincialRadioandTelevisShandongProvincialSpoShandongProvincialStatistiShandongProvincialHealthcareSecurShandongProvincialGovernmentOffiShandongProvincialCivilAirDefeShandongProvincialLocalFinancialSuperShandongProvincialBigDaShandongProvincialPublicComplaintsanShandongProvincialEnergShandongProvincialFoodandStrategicShandongProvincialPrisonManagemShandongProvincialOceanShandongProvincialAnimalHusbandryandVetShandongProvincialMedicalProduc1ShandongProvincialCommitteeoftheCPoliticalConsultativeConfeShandongProvincialCommitteeoftheChPoliticalConsultativeConfe234EconomicAffairsCom5AgricultureandRuralAffairsCommittee6Population,ResourcesandEnvironmentCom7Education,Science,HealthandSportsCo8Taiwan,HongKong,Macao,Ov9SocialandLegalAffairsEthnicandReligiousAffairsComCulture,HistoryandStudyCo1GovernmentServiceDep2GovernmentServiceManagementDepa3“愛山東”政務(wù)服務(wù)品牌LOVESHANDONGGovernmentServic4IntegratedOnlineGovernme5“愛山東”政務(wù)服務(wù)網(wǎng)LOVESHANDONGOnlinePlatformforGo6“愛山東”政務(wù)服務(wù)平臺移動端LOVESHANDONGMobileGovernmentService78“互聯(lián)網(wǎng)+政務(wù)服務(wù)”9“互聯(lián)網(wǎng)+監(jiān)管”IntegratedOnline-OfflineGov“無差別受理、同標(biāo)準(zhǔn)辦理”EqualAccess,StandardPr政務(wù)服務(wù)“一窗受理”O(jiān)ne-Counter-for-AllGovernmentSe政務(wù)服務(wù)“一網(wǎng)通辦”O(jiān)ne-Website-for-AllGovernmentSe“無證明之省”E-DocumentandCertificateOnlyPrElectronicLicensesandCertifiInter-ProvincialGoAcross-ProvinceGovernmentServicTrans-AreaGovernmentSerOnlineIntermediaryPlatformGovernmentServiceConvenientServiceCatalogofGovernmentSeNegativeListforGovernmentServGovernmentServiceDirAdministrativeApproAdministrativeAffirmatAdministrativeAdjudicatAdministrativeSuppAdministrativeFiliAdministrativePenalAdministrativeCollectAdministrativeEnforcemAdministrativeInspectOtherAdministrativePNetworkofCooperativePublicServiMarketAccessServicHousingProvidentFundServiPublicResourcesTradingSerMunicipalPublicUtilityServicInter-ProvincialGoveHouseholdRegistrationServiForeignAffairsSerNotarizationOne-Counter-for-AllSeComplaintsaboutUndeliveredSComplaintsandSuggSystem/RuleofFirstInquiryASystem/RuleofOfficialswithPrimaryResponsSystem/RuleofOne-TimeNotifSystem/Ruleof“DisapprovalTransferringtAuthority”System/RuleofNotificationCoSystem/RuleofAcceptingApplicationDespiteLackofNonessentialDocSystem/RuleofTime-LimitOpenonWeekendsandPublicH123456789ElevatedRoad或ElevatedHigAccessRoad);MarkingPassengerPick-upandDrop-offPrivateParking(私人用);StaffParkingforPeoplewithDisabilHourlyParking或MeteredParkiVehiclesCarryingHazardousMaterialsProhi NoStraightThruforTrNoTrailersDrunkDrivingProhiDoNotExceedHeightDoNotOverload或DoNotExceedWeDoNotUseCellphoneWhileDrNoTrucksUnlessAuthoriDoNotThrowAnythingOutOverpassAhead//StraightorLeOverpassAhead//StraightorRiWalkPriorityOverOncomingVehMotorVehicleLane或MotorVehicles(用于LaneNon-MotorVehiclesOnWARNING//RearEndCollisBendAhead//SlowDown或SLOW//BendAhePleaseWalkYourBiFootbridge或PedestrianOverAccessibleFacilitiLearnerDriverTrainin1Airport23456Arrivals789ArrivalInformationArrivalTimeInternationalandHongKong/MAirlineTickets或TicketingCheck-inCloses40MinutesBeforeDeWaitingArea PleaseCheckYourBoardingFirst/BusinessClassSAirTravelServiceOffice或ATransfer或FlightConnectAutomaticWalkway或MovingWalkwayInternationalFlighAirsideTransferBus或ApronBAirFreightWaitingHall或WaitingLoungeSoft-SeatPassengerWaitingLounge或SofArrivalExitD-SeriesHigh-SpeedTG-SeriesHigh-SpeedNon-StopExpressTraMailCarPassengerDock或PassenWharfWaitingRoomMaglevNorth-SouthLineTicketSalesStopXXMinutesBeforeLastTraPleaseSelectDepartureStPleaseSelectNumberPleaseSelectYourDestinShuttleBusService或CommNon-StopBus(公共汽車);Non-StopCoaWaitingHallHeightLimitsforChildrPleaseKeepYourMagneticTicAutomaticCheck-in查PleaseWaitBehindthePinchPointHazard/KeepHandsClear或PincHazard/WatchYourHPoisonousMaterialsandHarmfulLiquidsProFlammableandExplosiveMaterialsProhCodeforRailTransitNextStationPublicTransportServicesNRouteMapofEmergencyEvacNetworkMapEconomicandTechnologicalDevelopmeHighway-RailwayInterchOverloadedMonitorin1234谷5678廟9祠宮Attractions)NationalTouristAttractWetlandParkDemonstrationZoneforRuralRevitalizRuralTourismModelTheCemeteryofMenciusLongkouNanshanScenWeihaiHuaxiachengScenicArMoatYimengMountainSceniQingzhouAncientTownTouriYellowRiverEstuaryScenicYellowRiverDeltaEco-CuFanZhongyan'sAncestra1234BewareofCrossingVeh5NoEntry6789NoClimbingUseofFlashTripodProAccommodationBookiCultural&CreativeProdWaitingAreaPersonalEffectsLoAnti-EpidemicCheckpoi12Museum3FolkMuseum或FolkloreMus45ScienceandTechnolo678ArtGallery或ArtMuseum9SiteofRevolutionaryTCulturalRelicsProtectionNational-LevelCulturalRelicsSiProvincial-LevelCulturalRelicsMunicipal-LevelCulturalRelicsSiCounty-LevelCulturalRelic1DisplayBoard或DisplayPa234ExplorationArea或Discovery56Audio-VisualArea1KongFansenMemorial23YimengRevolutionaryMemorial4MengliangguTouristA567DaqingMountainBattleMemorial8YimengSixSistersRevolutionaryTouris9LijiazhaiRevolutionaryRuralTouriAgainstJapaneseAggressTai'erzhuangBattleMemoriaTengzhouNationalDefenseScienceandTecRailwayGuerrillaMemoriaNishanHillRevolutionaryEducationBaFanZhuxianMemorialTianfuMountainRevolFormerSiteofJiaodoGuoYonghuaiMemoriaJinanMassacreMemorHebei-Shandong-HenanBorderAreaRevolutioMemorialHallforFormerSite12345TianhengSeaSacrificeFes6MaoqiangOpera7WuyinOpera89TechniquesofMakingZhWeifangKiteYangjiabuWoodblockNewYearPGaomiFlapping-AshNewYearPrWeifangPeachPitCarvNiejiazhuangClayFiguriConfuciusMemorialCCookingSkillsofConfuciusQufuPistaciaChinensisCMountTaiShadowPuppeTechniquesofMakingDezhouStyleBraisedTechniquesofMakingDezhouBlackPDongchangGourdSculLangzhuangDoughScBinzhouFolkPaperCutTechniquesofWeavingShandongBFisherman’sLanternFe12345678GateballCourt或CroquetCourt9MountainBikeRacingFiWushuGymFitnessTrainingCe123456WheelchairAccessib78AthletesPassage或Ath9WheelchairAccessibleAAisleVIPLounge(Lounge可以省略)TechnicalDelegatesPhysicalFitnessTestBroadcastRoom或BroadcMediaAreaNewsConferenceHall或PressConferenceMediaLoungeMixedZoneCompetitionArea//EntryProNoClimbingOverRailiNoOutsideFoodAllo池NoDiving NoAdmittanceforChildrenUndermNoFlashWomenOnlyPleaseDepositYourBagBeforeEntAdmissionbyTicket或TicketHoldPleaseEnterMinutesAheadofSchPleaseLeavebyDesignatedPleaseKeepYourCellphoneSLeaveYourValuablesUnatPleaseTakeGoodCareofSpor FreeAdmissionforChildrenUnderYuan/Half-Hour或Yuan/30MinuNoticetoMembers或MembershipNotic1234WaterPolo56789ArcheryAthleticsMountainCyclingFutsal或Five-a-SideFootbWrestlingShuaijiao或ChineseWrMotorboatAerobicsThermalAirship或HotAirAirRotorcraft或Rotary-WingAirFreefallStyleParachuting(ParachuBuilding,Antenna,SpanandFormationParachuting(Parachuting可以省略)Paraglider或ParachuteGliPoweredParaglider或ParamotAeroModelFreeFlightAeromodeControlLineAeromoRadio-ControlledAeromodNon-RemoteControlledVehiElectricOn-RoadVeElectricOff-RoadVeOn-RoadVehicleswithInternalCombustionOff-RoadVehicleswithInternalCombustionEnModelRailway或TrainMarineModelMotorBoatMountainBikeOrienteerAmateurRadioStatiWushuMountaineering或MountainClimbMotorRacingMotorCycleSport/MotorcyclingRollerSkating或RollerBAngling1WorldCup2Championships或Tour3Cross-CountryChampionships或RallyChampions456WorldRallyChampionsh7Junior/YouthChampio89MastersCupQualifyingTournament或QualiShandongFitness-for-AllShandongFitness-for-AllWinteInternationalMountTaiWeifangInternationalKiteFestivWeihaiTriathlonWorldBirthplaceCupInternationalYoutMountTaiInternationalMarathBinzhouYellowRiverTouristBeltMarRongchengCoastalInternationalMarRushanWomen’sHalfM12ExperimentalMiddle345ShandongUniversityofScienceand678ShandongJiaotongU9ShandongYouthUniversityofPoliticShandongFirstMedicalUShandongUniversityofArtShandongExperimentalHiShandongHezeNo.1MiddJinanShungengMiddlQingdaoChengyangNo.2MiddleSchDongfangBilingualExperimentalSchoolof1AdministrationBuilding或OfficeBuilding2ClassroomBuilding或TeachingBui345TerraceClassroom或Lec6MultifunctionClassr789LanguageLaboratory或LaElectronicsEngineeringLaboMultimediaAudio-VisualRoom或MultimediaRoomAudio-VideoRoom或MultimediaRoomAuditorium或AssemblyHaExhibitionCenter或ExhibitionArtGallery或ArtMuseumConferenceCenter或ConventionC NoticeBoard或BulletinBoardHalalDiningHall或HalalFacultyDormitory或FacultyApartmInternationalFacultyApCampusCardSelf-ServiceCBusStop(需要時可在前面加上SchooBusRoutes(需要時可在前面加上AuthorizedVehiclesONoMotorVehiclesAllowedonNoHonkingDoNotUseAnyLabEquipmentWithoutPermNoOutsideFoodorNoAlcoholAllowedWomenOnlyNoHigh-WattageElectricalAppliancesAllowedCyclistsShouldDismPleaseHandleBookswitPleaseSilenceYourCelDepositBagsBeforeEnteringtheAdministrationOffiOfficeofAcademicSOfficeofAcademicSOfficeofAcademicPlanningandDevelOfficeofContinuingEdMoralEducationOffiOfficeofScienceandTechnologyAdminiOfficeofAcademicOfficeofInternationalEHumanResourcesOffice或PersonnOfficeofRetiredFacultyAuditOfficeGraduateStudentAffairsOPlacementOffice或CaPsychologicalCounselingCCPCCommunicationDepCPCOrganizationDepCPCUnitedFrontWorkDepaPeople’sArmedForcesDeparChineseCommunistYouthLeagueCoCollegeofContinuingEduCollegeofDistanceEd 系 Press或PublishingCampusBroadcastingClassroomUnderVideoSurve12345TraditionalChineseMedicineHospital或TCMHospi6NursingHome或NursingHospital78Sanatorium或ConvalescentHome或Convalesce9Women’sHospital或MaternityHospitalHepatobiliarySurgeryHospiMentalHealthHospital或PsychiatricHospitalStomatologicalHospital或OralHosTumorHospital或OncologyHospNeck,Shoulder,andLumbocruralPainHospiEndocrinologyandMetabolismHoGastroenterologyHoCenterforEndemicDiseaseCommunityHealthcareCommunityHealthcarePublicHealthClinicalCenterforDiseaseControlanMedicalEmergencyCenClinicalLaboratoryHealthEducationCeAcupunctureandMeridianResearchInstitCardiovascularMedicineInsRadiationMedicineInsHypertensionResearchInstitOrthopaedicTraumatologyInBloodManagementOfPublicHealthInspe RespiratoryDiseaseResearchInSub-HealthTreatmenPreventiveHealthcareVocationalNursingColMassageandRehabilitationHospitHospitalforPublicHealthEmergTraditionalChineseMedicineResearchIn12345DANGER//Biohazard//NoAdmitt678TemporaryHazardousWasteS9SeriousIllnessOutpatientTreatmenSeriousIllnessOutpPhysicalExaminationPleaseShowYourHeaPleaseKeepOneMeterDis12345678912345RegionalMailProcessing678NewspapersandPeriodicals9Newsstand或NewsKioskNews

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論