北京話“凡”類副詞的歷時(shí)嬗變(1750-1950)_第1頁(yè)
北京話“凡”類副詞的歷時(shí)嬗變(1750-1950)_第2頁(yè)
北京話“凡”類副詞的歷時(shí)嬗變(1750-1950)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

北京話“凡”類副詞的歷時(shí)嬗變(1750-1950)北京話“凡”類副詞的歷時(shí)嬗變(1750-1950)

北京話是中國(guó)漢語(yǔ)的一種方言,也是中國(guó)的官話。在長(zhǎng)期的演變過(guò)程中,北京話經(jīng)歷了多次的變革和發(fā)展。本文將著重探討北京話中的“凡”類副詞,通過(guò)考察其歷時(shí)嬗變,揭示出語(yǔ)言的演變與社會(huì)歷史的內(nèi)在聯(lián)系。

在北京話中,“凡”類副詞是常見(jiàn)的,它們表示程度、范圍或者性質(zhì),具有很高的使用頻率。本文將通過(guò)分析一些代表性的凡類副詞,來(lái)了解其在1750年至1950年之間的變化。

1750年前,北京話中的凡類副詞主要由“凡是”、“凡有”、“凡有”、“凡事”、“凡是”等構(gòu)成。這些凡類副詞的語(yǔ)義非常廣泛,幾乎可以修飾所有的動(dòng)詞和形容詞,并且在用法上基本相同。當(dāng)時(shí)的北京話是士人和官員們的專用語(yǔ)言,因此在使用上受到了嚴(yán)格的規(guī)范和約束。

到了1850年左右,隨著社會(huì)的變革和近代化的進(jìn)程,北京話逐漸開(kāi)始向普通百姓流行。這個(gè)時(shí)期的凡類副詞開(kāi)始出現(xiàn)了一些變化,比如“凡事”逐漸分化為“凡事”和“凡是”,前者用于修飾具體的事情,后者則用于修飾抽象的概念。同時(shí),一些新的凡類副詞也開(kāi)始出現(xiàn),如“凡人”表示普通百姓,以及“凡此”表示針對(duì)具體的事物。

進(jìn)入20世紀(jì)之后,特別是20世紀(jì)30年代以后,隨著社會(huì)主義革命和民族意識(shí)的覺(jué)醒,北京話中的凡類副詞開(kāi)始發(fā)生了深刻的變化。政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的變革使得人們重新審視語(yǔ)言的使用。語(yǔ)言中的某些固定詞組和表達(dá)方式引起了人們的不滿,因此對(duì)這些固定詞組進(jìn)行了修正和調(diào)整。有些用詞和表達(dá)方式被認(rèn)為是封建和資產(chǎn)階級(jí)的遺留物,因此被視為需要廢棄的。相應(yīng)地,一些新的凡類副詞被創(chuàng)造出來(lái),以適應(yīng)新時(shí)代的需要。例如,“凡事”被替換為“無(wú)論何事”、“無(wú)論如何”、“不管怎樣”,用來(lái)表達(dá)更加開(kāi)放和包容的語(yǔ)氣。

到了1950年代,隨著新中國(guó)的成立,北京話開(kāi)始成為全國(guó)通用的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言。在這個(gè)時(shí)期,北京話經(jīng)歷了規(guī)范和統(tǒng)一的過(guò)程,凡類副詞的使用也更加趨于規(guī)范和統(tǒng)一。例如,“凡是”被重新規(guī)定為只能修飾抽象的概念,而不能修飾具體的事物。同時(shí),一些傳統(tǒng)的凡類副詞也在規(guī)范中得到了保留和繼承。

通過(guò)對(duì)北京話中的凡類副詞的歷時(shí)嬗變的考察,可以看出語(yǔ)言與社會(huì)歷史之間的內(nèi)在聯(lián)系。北京話作為中國(guó)漢語(yǔ)的一種方言,不僅隨著社會(huì)的變遷而發(fā)生了演變和發(fā)展,同時(shí)也反映了人們的思想觀念和價(jià)值取向的變化。從士人和官員的專用語(yǔ)言,到普通百姓使用的語(yǔ)言,再到社會(huì)主義時(shí)期的規(guī)范和統(tǒng)一,北京話中的凡類副詞經(jīng)歷了從繁雜到簡(jiǎn)約的變化,反映了社會(huì)的變革和語(yǔ)言意識(shí)的覺(jué)醒。

總之,北京話中的凡類副詞的歷時(shí)嬗變是一個(gè)復(fù)雜而有趣的過(guò)程。通過(guò)對(duì)這一過(guò)程的了解,我們不僅可以深入理解北京話的歷史和文化背景,更可以從中折射出語(yǔ)言與社會(huì)的相互作用和共同發(fā)展的規(guī)律通過(guò)對(duì)北京話中凡類副詞的歷時(shí)嬗變的考察,我們可以看到語(yǔ)言與社會(huì)歷史之間的內(nèi)在聯(lián)系。北京話作為中國(guó)漢語(yǔ)的一種方言,隨著社會(huì)變遷發(fā)生了演變和發(fā)展,反映了人們的思想觀念和價(jià)值取向的變化。從士人和官員的專用語(yǔ)言到普通百姓使用的語(yǔ)言,再到社會(huì)主義時(shí)期的規(guī)范和統(tǒng)一,北京話中的凡類副詞經(jīng)歷了從繁雜到簡(jiǎn)約的變化,反映了社會(huì)的變革和語(yǔ)言意識(shí)的覺(jué)醒。這一過(guò)程不僅深化了對(duì)北京話歷史和文化背景的理解,更折射出語(yǔ)言與社會(huì)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論