




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
論西北藏區(qū)漢語方言的形成與使用從文化和認(rèn)知視角看西北藏區(qū)漢語方言以甘肅省甘南藏族自治州臨潭縣方言為例
一、研究方言是西北藏族語言現(xiàn)象研究的一個(gè)重要內(nèi)容中國有56個(gè)民族,包括漢族、藏語、蒙古語和回族。除內(nèi)蒙古、新疆、西藏、廣西和寧夏外,少數(shù)民族地區(qū)和區(qū)級(jí)行政區(qū)面積較多,個(gè)別少數(shù)民族地區(qū)的行政劃分也較多。而事實(shí)上除了少數(shù)鄉(xiāng)、村級(jí)地區(qū)有單一民族聚居外,由于市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的作用,文化交流的需要,很難找到有哪個(gè)自治區(qū)、自治州或自治縣是單一民族聚居的。多民族共居的基本現(xiàn)狀,使得語言交流顯得尤為重要。雖然普通話是全國通行的語言工具,但在不同地區(qū)、不同范圍內(nèi)仍以地方方言的使用為主,尤其是在非正式場(chǎng)合,方言更是占主導(dǎo)地位。其中的主要原因在于說當(dāng)?shù)胤窖杂兄诟鼮槌浞值慕涣?也有助于增強(qiáng)親和力和認(rèn)同感。首先,深入研究方言可以為了解地域人群的語言使用風(fēng)格、群體性格、社會(huì)風(fēng)俗文化提供最為直接的參考,從而達(dá)到民族和諧共處和交流的目的。其次,研究方言的不同方面也可以為語言學(xué)研究提供實(shí)證,就本文所討論的內(nèi)容而言,研究我國西北藏區(qū)漢語方言具有代表意義。西方語言學(xué)理論研究往往是建立在單個(gè)語種或者不同平行語種的基礎(chǔ)上,使得要么因?yàn)檎Z系出發(fā)點(diǎn)的不同不能完整解釋漢語這一不同語系語言的語言現(xiàn)象,要么因?yàn)檫^于籠統(tǒng)而沒有經(jīng)過特定環(huán)境下語言使用情況的實(shí)證,缺乏普遍性。中國西北藏區(qū)的漢語方言使用情況具有一定代表性,較為全面地體現(xiàn)了語言和民族、人文、社會(huì)等各方面的內(nèi)在聯(lián)系,從而通過研究可以更好地檢驗(yàn)和完善相關(guān)理論,做到“拿來主義”,為多民族地區(qū)語言現(xiàn)象研究提供一手資料。再次,從更小的語言適用范圍而言,作為三省交界地的甘肅省甘南藏區(qū)自古便是藏漢文化交融的中轉(zhuǎn)站,屬于民族文化等各方面交流的前沿,特別是該地區(qū)的臨潭縣自唐代就有“茶馬古道”和“洮州旱碼頭”的美譽(yù),在文化和經(jīng)濟(jì)交流過程中語言使用情況受到多重因素的影響,甚至制約,選取臨潭縣作為研究地域?qū)M(jìn)行西北藏區(qū)漢語方言的個(gè)案研究具有典型意義。本文將采取語言使用背景分析,語言現(xiàn)象分析和參考理論評(píng)價(jià)等步驟和方法,結(jié)合語言相對(duì)論,通過個(gè)案分析研究,最后總結(jié)得出西北藏區(qū)漢語方言使用的特征和所進(jìn)行研究的普遍適用性價(jià)值,以期對(duì)該領(lǐng)域的后續(xù)研究提供參考。二、臨潭方言的構(gòu)成文化臨潭方言也稱臨潭話,或者洮州方言,是“洮州地區(qū)藏、漢、回各民族融合的結(jié)果”(盧玉明,1994)。據(jù)《臨潭縣志》(1997:11-13)所載,臨潭縣古稱洮州,位于甘肅省東南部,歷來為中央政權(quán)的邊陲重鎮(zhèn)。早在六千年前的新石器時(shí)代,先民們就已在這里繁衍生息,近代在縣東南地區(qū)的總寨、陳旗、石門等靠近洮河沿岸村莊先后出土了仰韶文化馬廠期、馬家窯期和繁榮發(fā)展的齊家文化等文物古跡,由此可以說明臨潭悠久的歷史和濃厚的人文積淀。古代中國分為九州時(shí)期,洮州(現(xiàn)今的臨潭縣)地屬雍州地域,歷來為漢、藏、回等民族錯(cuò)雜聚居之處。長期的民族融合和交流進(jìn)程使得臨潭方言逐漸成形和發(fā)展,并具有了一定的歷史,這一點(diǎn)從臨潭方言的古詞語使用中可見一斑。如臨潭鄉(xiāng)間俗稱妯娌為“先后”(讀音為:xuanhou)這一詞來自于漢代的古語稱謂(敏春芳,2005)。在方言發(fā)展過程中,臨潭方言主要受到三個(gè)民族和三種文化的影響,但要說明的是,這里的三個(gè)民族和三種文化并非單純的一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,而是一種民族與文化的交織。在臨潭,文化是跨民族的,而同時(shí)民族也是跨文化的。三個(gè)民族分別為藏、漢、回。臨潭雖然自古就有除這三個(gè)民族之外的其他民族居住,但不論是從人口比例,還是從對(duì)方言形成的影響上,都是以上述三個(gè)民族為基礎(chǔ)的。正因?yàn)榕R潭方言是當(dāng)?shù)囟嗝褡骞餐ǖ恼Z言,因而臨潭方言以漢語為主要語言來源,又夾雜有數(shù)量眾多的藏語口語成分,如在表達(dá)贊同認(rèn)可時(shí),一般都用到來自于藏語的“昂呀”一詞。而且,由于各民族所信仰的宗教不同,因而在臨潭方言中還有諸如表示感嘆驚訝的“胡大”(回族宗教用詞)等宗教用語。另外,由于不同的民族傳統(tǒng),也出現(xiàn)了像“阿媽”、“阿包”等符合藏民族對(duì)母親傳統(tǒng)稱謂的詞語,這些詞在臨潭方言的不同使用場(chǎng)合中同時(shí)也可以表示驚訝、喜悅、質(zhì)疑等多種含義。三種文化是指臨潭境內(nèi)存在的以畜牧業(yè)(包括近幾十年發(fā)展形成的旅游業(yè))為主的草原文化,以農(nóng)業(yè)為主的農(nóng)耕文化,以小商品經(jīng)濟(jì)為主的“買賣”文化等(陳東華,2007)。從文化角度看,這三種文化既是相對(duì)獨(dú)立的,在構(gòu)成人群的劃分上又是交叉的。并沒有哪一部分人群固定不變的屬于某一種文化劃分。以“買賣”文化為主的回族人群,也會(huì)務(wù)農(nóng)而同時(shí)屬于農(nóng)耕文化;以草原文化為主的牧區(qū)藏族也會(huì)從事部分農(nóng)耕生產(chǎn),因而同時(shí)也屬于農(nóng)耕文化。正是由于這種同一人群在文化上的多重歸屬,使得這部分人群所具有的文化特征相對(duì)復(fù)雜,在從事相關(guān)活動(dòng)時(shí)也會(huì)體現(xiàn)出語言使用上的多種文化氣息。由上也可以看出,同一種文化,往往被兩個(gè)以上的不同民族所共享。這一方面說明了文化交流的頻繁,另一方面也能說明在臨潭,已具有了共同的文化組成部分。那么,作為文化載體的臨潭方言也就成為了各民族共有的語言形式。當(dāng)然,臨潭方言雖然是當(dāng)?shù)馗髅褡宓墓餐ㄕZ言,但在實(shí)際使用上也具有不同的人群特征。首先,臨潭方言是以漢語為主流語言發(fā)展起來的。從對(duì)傳統(tǒng)漢語的接受度來說,漢族較其他民族有著天然的優(yōu)勢(shì)。其他民族,主要是藏族,由于受藏語母語的影響,不論是在漢語方言的使用上還是接受度上都不如漢族那樣徹底。由于受藏族語言的影響,臨潭方言不同于其他地方的漢語方言,經(jīng)過數(shù)百年的發(fā)展,洮州方言形成了自己獨(dú)特的語音特點(diǎn)(盧玉明,1994)。因而在語言交流過程中可以發(fā)現(xiàn),藏族和漢族雖然都能說臨潭方言,但“說法”卻有所不同。藏族傾向于用藏語思維說臨潭方言,而漢族則直接按照臨潭方言的思維來講。所以,臨潭方言在趨于共通化的同時(shí),也在某種程度上分化。不論是方言的分化還是同化都和語言區(qū)域的文化因素分不開(李如龍,1994)。三、臨潭方言的使用“薩丕爾-沃爾夫假說”中的強(qiáng)勢(shì)表述,即“語言決定論”,雖然備受爭(zhēng)議和詬病,但其弱勢(shì)表述“語言相對(duì)論”卻引起了普遍關(guān)注?!罢Z言相對(duì)論”認(rèn)為,思維相對(duì)于語言,語言不同的人,思維也不同(莫瓊,2010)。就臨潭方言來說,從形成過程到穩(wěn)定后的使用,也能找到一些“語言相對(duì)論”的影子。臨潭方言的發(fā)展形成。說到臨潭方言的形成,不能不談到臨潭當(dāng)?shù)厝丝诘臉?gòu)成和歷史演變。上文已經(jīng)提到,臨潭主要居住人群為藏、漢、回三個(gè)民族。從歷史上來看,這三個(gè)民族也并非自古就穩(wěn)定生活在臨潭境內(nèi)。據(jù)《臨潭縣志》記載,現(xiàn)在的臨潭藏族主要來自于土著和移民。土著藏族歷史較為久遠(yuǎn)。遠(yuǎn)在春秋戰(zhàn)國時(shí)期,甘南就是古西羌首領(lǐng)無弋爰劍建立的羌族政權(quán)的北塞重鎮(zhèn),而無弋爰劍則因最早將農(nóng)牧業(yè)生產(chǎn)技術(shù)自秦地傳入青藏高原東部而著稱。隋唐時(shí)為藏族部落吐谷渾駐地,是漢居區(qū)和藏居區(qū)的交界地。唐時(shí)甘南大部在吐蕃轄區(qū),臨潭縣和卓尼縣一小部分屬唐洮州。由此可見,臨潭土著藏族是早期羌族的后裔。移民則較晚一些。歷史上甘南地區(qū)長期處于漢藏交界地,主要的民族遷移時(shí)間包括唐代吐蕃大舉進(jìn)攻唐王朝,在這期間大量藏族移民來到了甘南地區(qū)?,F(xiàn)在臨潭境內(nèi)的藏族主要是這部分移民過來的藏族后裔?,F(xiàn)在臨潭境內(nèi)的回族和漢族大部分來自于移民。由于臨潭在中國歷史上屬于中央政權(quán)的邊陲,往往會(huì)有大批外來駐軍和隨軍移民。特別是明代所實(shí)行的戍邊屯田制度使得鎮(zhèn)守甘南地區(qū)的明朝軍隊(duì)在這里扎根繁衍生息,同時(shí)有相當(dāng)一部分隨軍移民又和當(dāng)?shù)赝林刈逋ɑ?從甘南農(nóng)耕地區(qū)漢族至今仍保留明代服飾特征和部分地區(qū)藏民族在傳統(tǒng)習(xí)俗上和西藏藏族的不同就可以看出當(dāng)時(shí)移民和通婚的痕跡。在這樣的歷史背景下逐漸形成的臨潭方言,不但帶有明顯的藏語用語和表達(dá)特點(diǎn),同時(shí)還具有許多移民特征。自明代遷到臨潭的漢族和回族大部分來自于當(dāng)時(shí)的江浙一帶,主要是南京。臨潭方言從而也就有一小部分江浙方言的殘余。臨潭話的形成體現(xiàn)了各個(gè)民族從語言,再到文化的一種靠攏和融合??上攵?在民族交融過程中,臨潭方言的主要使用人群藏、漢、回三個(gè)民族,為了日常交流是如何向同一方言靠攏的。在語言交流過程中,各民族必然會(huì)受到其他民族文化和思維模式的影響,從而為了更好地交流,或多或少改變了自己的思維方式。了解的語言信息越多,語言所承載的文化信息也就隨之越來越多地為語言使用者所接受、認(rèn)同,繼而在潛移默化中達(dá)到一種和諧的思維統(tǒng)一,形成獨(dú)特的地域特色?,F(xiàn)在的臨潭方言。在發(fā)展成為具有明顯地域特色的方言之后,臨潭方言在現(xiàn)在的使用過程中也體現(xiàn)出了一種思維方式的承載。以臨潭方言中的泛指現(xiàn)象為例。在臨潭方言中,泛指現(xiàn)象基本上有兩類,一是指稱泛指,二是內(nèi)容泛指。指稱泛指較為簡(jiǎn)單,比如臨潭當(dāng)?shù)厝嗽诜Q呼自己的丈夫或者妻子時(shí),會(huì)用“安(音)”,而不是直接稱呼其名或者“老婆”,“老公”之類,因?yàn)檫@樣稱呼,特別是有外人在場(chǎng)的情況下會(huì)有生疏感或者不好意思。這里面就體現(xiàn)出了臨潭人對(duì)內(nèi)外親疏的界定。對(duì)內(nèi)要避免讓與自己關(guān)系親近的人感到生分,對(duì)外則要盡量掩飾這種對(duì)本家和外人的區(qū)別對(duì)待,以免讓對(duì)方感到被冷落或者隔離。還有一種非人稱指代,如在說到某個(gè)不確定事物或者暫時(shí)不好表達(dá)的東西時(shí),往往會(huì)說“奧給(音)”,相當(dāng)于普通話中的“那個(gè)”,但較之更強(qiáng)調(diào)雙方都知道所指。這種語言實(shí)際上來自于不同語言背景人在交流時(shí)無法找到共同使用的詞匯,特別是藏族和漢族交談時(shí),用以模糊指稱,因?yàn)椴卣Z和漢語對(duì)同一個(gè)東西的稱謂是完全不一樣的。經(jīng)過長期的使用,就形成了現(xiàn)在臨潭方言中的這種語言現(xiàn)象,這也是一種藏漢交流的語言佐證。內(nèi)容泛指則較為復(fù)雜,包括引述他人話語和不置可否的回答兩種。比如,臨潭人在和別人討論某件事情時(shí),往往在別人說完后會(huì)補(bǔ)充一句“奧薩就思(音)”。這句話原本是對(duì)對(duì)方所說的話表示認(rèn)可的,相當(dāng)于“那當(dāng)然是”,但在臨潭方言中,根據(jù)談話人之間的關(guān)系、說話的氛圍以及答話方接下來要說話的內(nèi)容,就會(huì)有不同的含義。在交談時(shí),這句話通常表示贊同。但如果這是說這句話的人拖長音或者提高音調(diào),則有可能表示相反的含義,類似于一種輕微的諷刺。有時(shí),如果說這句話的人表現(xiàn)出在思考,那么,說這句話就很有可能只是為了應(yīng)付對(duì)方,避免對(duì)方尷尬或者冷場(chǎng),同時(shí)為自己接下來要說的話爭(zhēng)取時(shí)間做出最好的組織。另外,不同身份的在方言使用偏好上也是不一樣的。在臨潭,純正的臨潭方言使用者是長期居住在農(nóng)村的人。他們不但頻繁使用方言中最具特點(diǎn)的詞匯,而且往往完整保留了方言的風(fēng)格。久居農(nóng)村的臨潭人所說的臨潭方言言語樸素,無過多修飾,但卻偏好使用比喻和諺語,習(xí)慣于用模糊表達(dá)方式和模糊思維,以便能最大程度上和談話人的思想和表述達(dá)成一致,引發(fā)認(rèn)同感,上文提到的指稱泛指就是其中的一種語言現(xiàn)象。和他們交談時(shí),往往給人一種言之無物,但又情真意切的感覺。相比之下,居住在城鎮(zhèn)的人群,特別是上班族在方言使用上更傾向于假如普通話因素,通常表現(xiàn)為語音語調(diào)是原汁原味的臨潭方言,但在名詞使用和事物描述上會(huì)出現(xiàn)很多普通話詞匯,與之交談一般都會(huì)有半洋半土的感覺,有時(shí)甚至有點(diǎn)咬文嚼字。這種現(xiàn)象也正好能說明語言使用者所受到的外在環(huán)境影響的程度。長期習(xí)慣于用某一種模式的言語會(huì)對(duì)語言使用者的思維方式起到潛移默化的作用。比如,上述偏向于使用普通話詞匯的城鎮(zhèn)臨潭人,思維方式首先是一種對(duì)城市人群的模仿,繼而形成自身搖擺不定的思維習(xí)慣,時(shí)而思維活躍清晰,時(shí)而又傾向于模糊。四、共同方言的思維方式綜上所述,在多民族共居地區(qū),使用不同母語但又同時(shí)使用同一種方言的人在思維方式上是有差別的,但這種差別在方言不斷發(fā)展和被廣泛用于不同民族人群交流中趨于縮小,語言相對(duì)論并不能完全解釋操同一種方言但又以不同母語為主要使用語言的人的思維方式會(huì)不會(huì)或者為什么趨于相似。語言的使用只能影響語言使用者的思維方式,但并不是說使用語言不同,其思維就一定不同。宏觀而言,同一地區(qū)的不同民族人群在思維模式上是具有相似性的,這種相似性很大程度上來自于共同方言的影響。也就是說,方言的地域劃分更能體現(xiàn)出語言對(duì)思維的影響,但不是決定。本文所論證的主要觀點(diǎn)是,在多民族或者多種語言使用者的共居地,使用語言的不同并不意味著思維方式的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 商戶信息管理辦法
- 商貿(mào)檔案管理辦法
- 嘉興河道管理辦法
- 回收金銀管理辦法
- 團(tuán)委經(jīng)費(fèi)管理辦法
- 園區(qū)節(jié)約管理辦法
- 國企提薪管理辦法
- 國外匯款管理辦法
- 社區(qū)團(tuán)購運(yùn)營服務(wù)費(fèi)合同
- 2025至2030中國生物醫(yī)藥行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)分析與未來投資戰(zhàn)略咨詢研究報(bào)告
- T/CCAA 88-2024檢驗(yàn)檢測(cè)機(jī)構(gòu)數(shù)字化應(yīng)用指南
- 2025年廣西公需科目答案03
- 礦井托管運(yùn)營方案(3篇)
- 高速公路建設(shè)工程施工班組管理規(guī)范DB32T 3713-2020
- 《聚碳酸酯合成》課件
- 氫氣壓縮機(jī)的介紹
- 2025年低壓電工特種作業(yè)理論必背考試題(附答案)
- 全國民用建筑工程設(shè)計(jì)技術(shù)措施節(jié)能暖通空調(diào)動(dòng)力
- 強(qiáng)電裝修協(xié)議書范本
- 中介員工免責(zé)協(xié)議書
- 2024年安徽省蚌埠市“物業(yè)管理及公共服務(wù)”等知識(shí)考試題庫及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論