文本說明講稿月材料lecture921review_第1頁
文本說明講稿月材料lecture921review_第2頁
文本說明講稿月材料lecture921review_第3頁
文本說明講稿月材料lecture921review_第4頁
文本說明講稿月材料lecture921review_第5頁
已閱讀5頁,還剩111頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

LectureSeptember21st2019LinseyComingup:Part1:TranslationPart2:NativeexpressionsTranslation:X一代被稱為“迷惘的一代”,即出生于1961年至1980年間的鑰匙一代。這是人群最小的一代,夾在嬰兒潮一代和千禧一代之間。Translation:GenerationXisknownasthelostgenerationthelatchkeygeneration,bornbetween1961and1980.Thisisthesmallestgeneration,sandwichedbetweenboomersandthebigmillennials.X一代被稱為“迷惘的一代”,即出生于1961年至1980年間的鑰匙一代。這是人群最小的一代,夾在嬰兒潮一代和千禧一代之間。Translation:相反,我喜歡把憤怒看作是一種動力。就像你的口渴促使你去喝水一樣,就像你的饑餓促使你去吃東西一樣,你的憤怒也能促使你對不公平做出反應(yīng)。Translation:Butinstead,Iliketothinkofangerasamotivator.Thesamewayyourthirstmotivatesyoutogetadrinkofwater,thesamewayyourhungermotivatesyoutogetabitetoeat,yourangercanmotivateyoutorespondtoinjustice.相反,我喜歡把憤怒看作是一種動力。就像你的口渴促使你去喝水一樣,就像你的饑餓促使你去吃東西一樣,你的憤怒也能促使你對不公平做出反應(yīng)。Part2:

NATIVEExpressionsPart1NativeExpressions:Hint:forgetwhatyouwerethinking,rightinthemiddleofthinkingaboutit剛剛我說什么來著?我忘記了。Part1NativeExpressions:1.“Ilostmytrainofthought.”剛剛我說什么來著?我忘記了。WhatwasIsaying?Ilostmytrainofthought.Part1NativeExpressions:Hint:forgetsomething

真不敢相信我竟然忘了她的生日。我完全忘了!Part1NativeExpressions:2.“Itslippedmymind.”真不敢相信我竟然忘了她的生日。我完全忘了!Ican’tbelieveIforgotherbirthday.Itcompletelyslippedmymind!

Part1NativeExpressions:Hint:Youknowthatyouknowsomething,butyoucan’trememberitatthatmoment!等等。不要告訴我。我知道這首歌。這個名字就在我嘴邊呢!Part1NativeExpressions:3.“It’sonthetipofmytongue!”等等。不要告訴我。我知道這首歌。這個名字就在我嘴邊呢!Wait.Don’ttellme.Iknowthissong.Thenameisonthetipofmytongue!Part1NativeExpressions:Hint:somethingisfamiliar,butyoucan’tcompletelyrememberit他的名字聽起來很熟,但我不記得他長什么樣。Part1NativeExpressions:4.“Itdoesn’tringabell.”他的名字聽起來很熟,但我不記得他長什么樣。Hisnameringsabell,butIcan’trememberwhathelookslike.Part1NativeExpressions:Hint:forgetsomethingassoonasyouhearit,forgetsomethingquickly他告訴我他的名字了,但我就是一只耳朵進,一只耳朵出。Part1NativeExpressions:5.“Itwentinoneearandouttheother.”他告訴我他的名字了,但我就是一只耳朵進,一只耳朵出。Hetoldmehisname,butitwentinoneearandouttheother.Part1NativeExpressions:Hint:helpsomeoneremembersomething不太能想起來。你能再和我說一遍嗎?Part1NativeExpressions:6.“Canyourefreshmymemory?”不太能想起來。你能再和我說一遍嗎?Itdoesn’tringabell.Canyourefreshmymemory?Part1NativeExpressions:Hint:ahumorouswayofsayingthatyoumomentarilycan’tremembersomethingsimplebecauseyouaregettingolder我昨天腦子像老年人一樣。我以為我哥哥是我兒子。Part1NativeExpressions:7.“Ihadaseniormoment.”我昨天腦子像老年人一樣。我以為我哥哥是我兒子。Ihadaseniormomentyesterday.Ithoughtmybrotherwasmyson.Part1NativeExpressions:Hint:tofailtoremembersomething他說我們以前見過面,但我卻不記得。Part1NativeExpressions:8.“Idrewablank.”他說我們以前見過面,但我卻不記得。Hesaidwe’dmetbefore,butIjustdrewablank.Part1NativeExpressions:Hint:youarenotinthemoment,thatyourmindissomewhereelse.thebrainstoppayingattention.公共汽車突然停了下來,我才從我的想法里醒來。Part1NativeExpressions:9.“zoneout/stareintospace.”公共汽車突然停了下來,我才從我的想法里醒來。IrealizeIzonedoutwhenallofsuddenthebusstopped.Part1NativeExpressions:Hint:Whenyouaresoinlovewiththatpersonthatyoufinditdifficulttobreathe.那顆鉆石美得讓我無法呼吸。Part1NativeExpressions:1.Takemybreathaway那顆鉆石美得讓我無法呼吸。Thatdiamondissogorgeousthatittakesmybreathaway.Part1NativeExpressions:Hint:suddenlyaffectedbyanillnessorafeeling.thisidiomcouldimplythatheorsheisunawareofyouraffectionandhasdonenothingtoencourageit.幸運的是,Bill也被Katie迷住了。Part1NativeExpressions:2.“Iamsmittenwithher”Beingsmittenwithsomeonecouldimplythatheorsheisunawareofyouraffectionandhasdonenothingtoencourageit.幸運的是,Bill也被Kaite迷住了。Fortunately,BillwasequallysmittenwithKatie.Part1NativeExpressions:Aninformalidiomaticexpressionthatdescribesyoungromanticinfatuation.

我們上高中的時候,我超級暗戀他。Part1NativeExpressions:3.“Haveacrush/secretcrushonsomeone”

我們上高中的時候,我超級暗戀他。Ihadanawfulcrushonhimwhenwewereinhighschool.Part1NativeExpressions:Hint:ThereisnofeelingofrespectoraffectionbetweentwopeopleBob和Gill合不來。他們就是看對方不順眼。Part1NativeExpressions:4.“Nolovelostbetween”=no/littlelovelostbetween鮑勃和吉爾合不來。他們就是看對方不順眼。BobandJillcannotgetalongtogether.Thereisnolovelostbetweenthem.Part1NativeExpressions:Falldeeplyandcompletelyinlove,especiallysuddenlymadlyinlove/beverymuchinlovewithsomeone他通過一個交友網(wǎng)站認識了她,并為她神魂顛倒。Part1NativeExpressions:5.“Fallheadoverheelsinlove.”headoverheelsinlove/fallheadoverheelsforsomeone他通過一個交友網(wǎng)站認識了她,并為她神魂顛倒。Hemetherthroughadatingwebsiteandfellheadoverheelsforher.Part1NativeExpressions:ProposemarriagetosomeoneAsksomeonetomarryyouMaggie深愛著Stuart,所以當他向她求婚時,她想都沒想就答應(yīng)了。Part1NativeExpressions:6.“Popthequestion”瑪吉深愛著斯圖爾特,所以當他向她求婚時,她想都沒想就答應(yīng)了。MaggiewasdeeplyinlovewithStuart,sowhenhepoppedthequestion,shesaidyeswithoutanyfurtherthought.Part1NativeExpressions:marryawoman,especiallytoavoidscandalifsheispregnant.datedorhumorousHonesthereoriginallymeant‘respectable’,butwasprobablyassociatedwiththearchaicsense‘chasteorvirtuous’.所以你終于娶到Denise了!Part1NativeExpressions:7.“Makeanhonestwomanofsomeone.”所以你終于娶到Denise了!SoyoufinallymadeanhonestwomanoutofDenise.Part1NativeExpressions:togetmarried他們已經(jīng)約會很長一段時間了,現(xiàn)在正打算幾個月后結(jié)婚。Part1NativeExpressions:8.“Tietheknot.”=togetmarried他們已經(jīng)約會很長一段時間了,現(xiàn)在正打算幾個月后結(jié)婚。Theyhavebeendatingeachotherforquitesometimenowandareplanningtotietheknotafewmonthsfromnow.Part1NativeExpressions:Toarrangeadatefortwopeople.多年來我一直想撮合Carmen和Bill!我覺得他們在一起會很棒!Part1NativeExpressions:9.“Fixsomeoneup.”=hooksomeoneupToarrangeadatefortwopeople.多年來我一直想撮合卡門和比爾!我覺得他們在一起會很棒!I'vebeentryingtofixCarmenandBillupforyears!Ithinkthey'dbegreattogether!Part1NativeExpressions:Meaning:awayofaskingwhatsomeoneelseisthinkingarequesttosomebodywholostinconsiderationtosharehisorherthoughtsusedfor?wantingto?knowwhatanother?personis?thinking,usuallybecausetheyhavenotspokenforasometimeExamples:“你沉默了一會兒,有什么想法嗎?!盤art1NativeExpressions:1.apennyforyourthoughtsMeaning:awayofaskingwhatsomeoneelseisthinkingarequesttosomebodywholostinconsiderationtosharehisorherthoughtsusedfor?wantingto?knowwhatanother?personis?thinking,usuallybecausetheyhavenotspokenforasometimeExamples:“你沉默了一會兒,有什么想法嗎。”"Youhavebeenquietforawhile,apennyforyourthoughts."Part1NativeExpressions:Meaning:attheslightestsignalimmediately,withoutdelaywithoutanyhesitationwithoutanyplanningandfornoobviousreasonExamples:如果你需要幫助,就去找邁克。他可以馬上來。Part1NativeExpressions:2.atthedropofahatMeaning:attheslightestsignalimmediately,withoutdelaywithoutanyhesitationwithoutanyplanningandfornoobviousreasonExamples:如果你需要幫助,就去找邁克。他可以馬上來。Ifyouneedhelp,justcallonMike.Hecancomeatthedropofahat.Part1NativeExpressions:Meaning:backtotheplanningstagestartagainonanewdesignorplanafterthefailureofanearlierattemptbacktothebeginningbecausethecurrentattemptwasunsuccessfulExamples:有時候,從錯誤中走出來的最好方法就是從頭開始重新開始。Part1NativeExpressions:3.backtothedrawingboardMeaning:backtotheplanningstagestartagainonanewdesignorplanafterthefailureofanearlierattemptbacktothebeginningbecausethecurrentattemptwasunsuccessfulExamples:有時候,從錯誤中走出來的最好方法就是從頭開始重新開始。Sometimesthebestwaytoproceedafteramistakeistostartoverandgobacktothedrawingboard.Part1NativeExpressions:Meaning:itreferstothepersonwhoisresponsibletomakethenextmove,inanactivity,game,incidentoreventtheresponsibilityoftakingactionlyingwithsomeoneExamples:全家人都支持他搬到另一個國家去的決定.但是,如果他在最后一分鐘決定改變主意,那就看他的了。Part1NativeExpressions:4.theballisinsomeone'scourtExamples:全家人都支持他搬到另一個國家去的決定.但是,如果他在最后一分鐘決定改變主意,那就看他的了。Theentirefamilyhasstoodbyhisdecisiontomovetoanothercountrybuttheballisinhiscourtifhedecidestochangehismindatthelastminute.Part1NativeExpressions:Meaning:wasteone'seffortsbypursuingthewrongthingorpathtomakeawrongchoicemakeamistakeorwrongassumptioninsomethingyouaretryingtoachieveExamples:我不是散播那些關(guān)于你的謠言的人,那你還真錯怪我了。Part1NativeExpressions:5.barkupthewrongtreeorbebarkingupthewrongtreeExamples:我不是散播那些關(guān)于你的謠言的人,那你還真錯怪我了。Iamnotthepersonwhospreadthoserumoursaboutyou,youarebarkingupthewrongtree.Part1NativeExpressions:Meaning:tobegladthatyounolongerhavetodealwithsomeonebepleasedwhensomebodyleavesorwhensomethingendsbecauseyoudidnotlikethemExamples:我老板折磨了我十年之后,他終于離開了公司。我很高興終于熬出來了。Part1NativeExpressions:6.begladtoseethebackofExamples:我老板折磨了我十年之后,他終于離開了公司。我很高興終于熬出來了。Aftermybossmademylifedifficultfortenyears,hefinallyleftthecompany.Iwasgladtoseethebackofhim.Part1NativeExpressions:Meaning:avoidtalkingaboutthemaintopicnotspeakingdirectlyorpreciselyExamples:請你不要再拐彎抹角了,開門見山好嗎?Part1NativeExpressions:7.beataroundthebushalso,beataboutthebushExamples:請你不要再拐彎抹角了,開門見山好嗎?Willyoupleasestopbeatingaboutthebushandgettothepoint?Part1NativeExpressions:Meaning:awin-winsituationasituationinwhichonecangettheadvantagesoftwodifferentorcontrastingthingsatthesametimeExamples:“你可以買到便宜的東西,但你必須在質(zhì)量上做出妥協(xié)。魚和熊掌不能兼得?!盤art1NativeExpressions:8.thebestofbothworldsalso,thebestofallpossibleworldsExamples:“你可以買到便宜的東西,但你必須在質(zhì)量上做出妥協(xié)。魚和熊掌不能兼得?!?Youcangetthisitemforcheap,butyou'llhavetocompromiseonquality.Youcannothavethebestofbothworlds."Part1NativeExpressions:Meaning:somethingthatistoofineanexcellentpersonorthingExamples:他表揚她的方式——你會這么想的,她是有史以來最棒的。Part1NativeExpressions:9.bestthingsinceslicedbreadExamples:他表揚她的方式——你會這么想的,她是有史以來最棒的。Thewayhewaspraisingher-youwouldthinkthatshewasthebestthingsinceslicedbread.Part1NativeExpressions:Meaning:somethinglikeamoodthateverybodycanfeelyoucansense/feel/smell/tasteitbutnotseeitExamples:隨著秋天的臨近,我感到空氣中有一股寒意。Part1NativeExpressions:1.intheairMeaning:somethinglikeamoodthateverybodycanfeelyoucansense/feel/smell/tasteitbutnotseeitExamples:隨著秋天的臨近,我感到空氣中有一股寒意。Ifeltthechillintheairasautumnapproaches.Part1NativeExpressions:Meaning:tofeeltenseorunabletorelaxtobeirritableExamples:我的新同事讓我很不舒服,我討厭和她一起工作。Part1NativeExpressions:2.onedgeExamples:snapoutofit我的新同事讓我很不舒服,我討厭和她一起工作。Mynewcolleagueputsmeonedge,Ihateworkingwithher.Part1NativeExpressions:Meaning:asituationwhenapersonisextremelyafraid,nervousoranxiousExamples:我從噩夢中醒來,呼吸沉重,出了一身冷汗。Part1NativeExpressions:3.coldsweatMeaning:asituationwhenapersonisextremelyafraid,nervousoranxiousExamples:我從噩夢中醒來,呼吸沉重,出了一身冷汗。Iwokeupfromanightmare,breathingheavyandincoldsweat.Part1NativeExpressions:Meaning:somethingthatmovesyouonanemotionallevelExamples:我們看了一部感人的電影,講的是一個男孩二戰(zhàn)期間住在集中營的旁邊。Part1NativeExpressions:4.hearttouchingalso,heart-warmingMeaning:somethingthatmovesyouonanemotionallevelExamples:我們看了一部感人的電影,講的是一個男孩二戰(zhàn)期間住在集中營的旁邊。Wewatchedaheart-touchingmovieaboutaboywholivednexttoaconcentrationcampduringtheSecondWorldWar.Part1NativeExpressions:Meaning:withsincereanddeepfeelingExamples:我對這份新工作非常滿意,這是我內(nèi)心的真實想法。Part1NativeExpressions:5.fromthebottomofmyheartMeaning:withsincereanddeepfeelingExamples:我對這份新工作非常滿意,這是我內(nèi)心的真實想法。IamreallyhappywiththenewjobandImeanthatfromthebottomofmyheart.Part1NativeExpressions:Meaning:tobecomeunbearableforsomeonetoirritatesomeonetoagreatextentExamples:pathetic把你的手機調(diào)成靜音模式——鈴聲大的吵得我心煩。Part1NativeExpressions:6.getonnervesExamples:把你的手機調(diào)成靜音模式——鈴聲大的吵得我心煩。Putyourmobilephoneinasilentmode-itsloudringtoneisgettingonmynerves.Part1NativeExpressions:Meaning:thingsbeyondourimaginationsbeingsurprisedExamples:天哪,你再這樣持續(xù)做的話,你最終會失去你的新工作。Part1NativeExpressions:7.goodgriefExamples:天哪,你再這樣持續(xù)做的話,你最終會失去你的新工作。Goodgrief,keepupthesameworkandyouwillenduplosingyournewjob.Part1NativeExpressions:Meaning:affectedbyastrongemotionwhilebeingunabletodosomethingaboutittobeverynervous當他們叫我上臺時,我太緊張了。Part1NativeExpressions:8.weakinthekneesalso,weakatthekneesExamples:當他們叫我上臺時,我太緊張了。WhentheycalledmetogoonstageIwentweakintheknees.Part1NativeExpressions:Meaning:awayofsayingthatyouarehappytoseesomeonesomethingthatyouarehappytolookatExamples:真不敢相信我有一年沒見到你了!看見你真好!Part1NativeExpressions:9.asightforsoreeyesExamples:真不敢相信我有一年沒見到你了!看見你真好!Ican'tbelievethatIhaven'tseenyouinayear!Youareasightforsoreeyes.Part1NativeExpressions:Meaning:toavoiddealingwithaproblemtopostponedealingwithsomethinginthehopesthatitbecomessomeoneelse'sproblemtoleaveacomplicatedissueforsomeotherdayExamples:我知道這房子需要粉刷,但我們幾年后就要搬走了。所以,我打算就這樣吧。Part1NativeExpressions:1.kickthecandowntheroadExamples:我知道這房子需要粉刷,但我們幾年后就要搬走了。所以,我打算就這樣吧。IrealisethatthehouseneedstobepaintedbutwearegoingtomoveinafewyearssoIamkickingthecandowntheroad.Part1NativeExpressions:Meaning:theintensityoftheissuecanbelowereddownbydiscussionseekinghelpcansolvetheproblemsfasterExamples:Sara應(yīng)該告訴別人她正在經(jīng)歷什么,因為分擔困難,困難減半。Part1NativeExpressions:2.atroublesharedisatroublehalved=aproblemsharedisaproblemhalved=aworrysharedisaworryhalvedExamples:莎拉應(yīng)該告訴別人她正在經(jīng)歷什么,因為分擔困難,困難減半。Sarashouldtellsomeoneaboutwhatsheisgoingthroughbecausetroublesharedistroublehalved.Part1NativeExpressions:Meaning:movingfromaverydifficultpositiontoonethatisconsideredmuchworseExamples:從我原來的學校搬到這所學校簡直是更糟糕。Part1NativeExpressions:3.outofthefryingpanintothefirealso,outofthefryingpanandintothefireExamples:從我原來的學校搬到這所學校簡直是更糟糕。Movingfrommyoldschooltothisoneislikejumpingoutofthefryingpanintothefire.Part1NativeExpressions:Meaning:it'sbettertofindsolutionofanytroubleontimebeforeitbecomesworseExamples:看來我的車出了毛病,最好檢查一下,省時省力。Part1NativeExpressions:4.astitchintimesavesnineExamples:看來我的車出了毛病,最好檢查一下,省時省力。Itseemsthatsomethingwrongwithmycar,it'sbettertogetitscheck-upasastitchintimesavesnine.Part1NativeExpressions:Meaning:ProblemsonlargeprojectscanoftenbeattributedtosmallmistakesthatwereoverlookedExamples:你需要確保你的律師仔細閱讀合同。細節(jié)決定成敗。Part1NativeExpressions:5.thedevilisinthedetailMeaning:ProblemsonlargeprojectscanoftenbeattributedtosmallmistakesthatwereoverlookedExamples:你需要確保你的律師仔細閱讀合同。細節(jié)決定成敗。Youneedtomakesurethatyourlawyerreadsthecontractsverycarefully.Thedevilisinthedetails.Part1NativeExpressions:Meaning:Anythingthatisparticularlyannoying,difficult,troublesome,inconvenientorirritatingincludingaperson,place,situationorthing.Examples:他的突然爆發(fā)給別人帶來非常不適感,使他成為社會上不受歡迎的人。Part1NativeExpressions:6.painintheneckExamples:他的突然爆發(fā)給別人帶來非常不適感,使他成為社會上不受歡迎的人。Hissuddenoutburstshavemadehimarealpainintheneckandasociallyunwantedperson.Part1NativeExpressions:Meaning:experiencefinancialhardshipbeaffectedbyadropinincomeExamples:自從Frank被解雇后,我們真的感到手頭拮據(jù)。我們甚至買不起孩子們的新鞋。Part1NativeExpressions:7.feelthepinchExamples:自從Frank被解雇后,我們真的感到手頭拮據(jù)。我們甚至買不起孩子們的新鞋。SinceFrankwasmaderedundant,we'vereallyfeltthepinch.Wecan'tevenaffordtobuythekidsnewshoes.Part1NativeExpressions:Meaning:toonlyknowaverysmallpartoftheproblemtonothavethefullscopeofanissueExamples:這家公司的經(jīng)理和雇員之間的問題只是冰山一角。Part1NativeExpressions:8.tipoftheicebergExamples:這家公司的經(jīng)理和雇員之間的問題只是冰山一角。Themanager-employeeproblemsinthiscompanyarejustthetipoftheiceberg.Part1NativeExpressions:Meaning:atimefilledwithproblemsachaoticsituationExamples:遠離那些自找麻煩的人。Part1NativeExpressions:9.troubledwatersExamples:遠離那些自找麻煩的人。Stayawayfromthosewhotrytofishintroubledwaters.Part1NativeExpressions:Meaning:averyshortperiodoftimeveryquicklyExamples:我很快就完成了這個項目。Part1NativeExpressions:1.innotimeExamples:我很快就完成了這個項目。Icompletedtheprojectinnotimeatall.Part1NativeExpressions:Meaning:aneventthatismostlikelygoingtohappensoonoccurringinthenearfuturejustaroundthecornerExamples:我們即將推出一些令人興奮的新產(chǎn)品。Part1NativeExpressions:2.onthehorizonMeaning:aneventthatismostlikelygoingtohappensoonoccurringinthenearfuturejustaroundthecornerExamples:我們即將推出一些令人興奮的新產(chǎn)品。Wehavesomeexcitingnewproductsonthehorizon.Part1NativeExpressions:Meaning:totakealongtimetomakeadecisiontospendalargeamountoftimeconsideringonesoptionsbeforemakingadecisionExamples:你應(yīng)該考慮一下再回去找你的前任復合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論