信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范-編制說明_第1頁
信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范-編制說明_第2頁
信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范-編制說明_第3頁
信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范-編制說明_第4頁
信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范-編制說明_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)

編制說明

一、工作簡況,包括任務來源、制定背景、起草過程等

(一)任務來源與修訂背景

詞類是詞的語法分類,主要是根據語法功能劃分出來的類。詞類標注是給詞

語標記類別、實現各如其類的過程,也是中文信息處理與語言資源建設、辭書編

撰、語言教學、數字出版等工作中的一個基礎性任務。上世紀九十年代,我國在

語料庫建設及標注加工方面取得了不少研究成果,但由于各個系統(tǒng)的標注集和標

記代碼不統(tǒng)一,給信息交換和數據共享帶來了困難,迫切需要面向語言文字信息

處理研制通用的規(guī)范標準,引導漢語語料庫和信息處理系統(tǒng)詞類標記的規(guī)范化,

促進語言資源建設與應用?!缎畔⑻幚碛矛F代漢語詞類標記規(guī)范》(以下簡稱“詞

類標記規(guī)范”)應運而生,其研制目的是面向信息處理領域提供一套統(tǒng)一的現代

漢語詞類標記代碼體系,供中文信息處理與語言資源建設參照使用,也可供辭書

編撰、漢語教學等領域參考。

這一規(guī)范由教育部、國家語委組織立項,教育部語言文字應用研究所承擔。

規(guī)范研制完成后,經國家國家標準化管理部門審定,于2006年9月以推薦性國家

標準的形式發(fā)布,標準號為GB/T20532-2006,自2007年3月開始實施。

詞類標記規(guī)范的研制與發(fā)布順應了語言資源建設和信息處理研究迅速發(fā)展

的潮流,成為漢語語料庫標注的重要參考標準,受到學術界、產業(yè)界的歡迎。但

近年來,隨著現代漢語詞類研究的深入,大規(guī)模語言資源建設的發(fā)展及中文信息

處理技術的飛速進步,原規(guī)范也需要與時俱進,適當加以修訂,以適應相關領域

的實際需要。

2017年10月,由北京師范大學以及教育部語言文字應用研究所聯合組成的課

題團隊承擔了國家語委十三五科研規(guī)劃重點項目“《信息處理用現代漢語詞類規(guī)

范》(ZDI135-42)修訂”。至2020年9月,課題組完成了《信息處理用現代漢語

詞類標記規(guī)范》(修訂稿)。2024年5月14日,國家標準化管理委員會下達“《信

息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》國家標準修訂”計劃,計劃號為20232736-T-360。

1

詞類標記規(guī)范提出了信息處理中現代漢語的詞類體系、詞類分類及標記代碼,

在促進中文信息處理系統(tǒng)的規(guī)范化,促進語言資源的信息交換與共享方面起到了

重要推動作用,但由于自然語言處理技術發(fā)展、漢詞詞類問題研究深化以及實踐

需要等原因,仍存在一些需要完善之處,例如:

(1)原規(guī)范標記體系的系統(tǒng)自洽性有待提升。原規(guī)范面向信息處理、語言

資源建設,規(guī)定了詞類標記以及其他切分單位標記兩套標記體系,二者需要更好

地融合,以增強規(guī)范系統(tǒng)的內在一致性。

(2)原規(guī)范研制工作對詞類標注中最為復雜的詞類兼類、詞類活用問題基

本沒有討論和界定,這樣處理雖然暫時避免了爭議,但應用于語料庫建設時,使

用者需要再次制定相應的規(guī)范,因此,修訂工作應進一步明確對兼類等問題的處

理意見。

(3)漢語詞類問題研究的新進展為規(guī)范修訂提供了有利條件。原規(guī)范對不

同的詞類體系兼容不足,比如規(guī)定方位詞、時間詞屬于名詞,是名詞下的小類而

不是自成一類,修訂工作應吸收最新的研究成果,以更好地適應語言實際應用中

的需求。

(4)原規(guī)范缺少配套的操作細則及示范性語料庫,一定程度上限制了語言

信息處理技術或產品開發(fā)中對規(guī)范標準的高效應用,影響了規(guī)范的有效推廣。

原規(guī)范自實施以來,國內外的漢語語言資源建設等工作雖不同程度上參考了

國標,但自行制定的標注規(guī)范各具特色,不同規(guī)范之間存在較大差異,資源共享

與整合問題尤為突出,并引發(fā)了某些新的信息孤島甚至數據混亂現象。隨著理論

研究的深入,中文信息處理技術的迅速發(fā)展,以及國家對語言安全和語言文字規(guī)

范標準建設的日益重視,詞類標記規(guī)范修訂已成為必要之舉。修訂工作應吸納最

新的研究成果,提升其適用性,以更好地支持中文信息處理與語言資源建設、詞

典編撰、語言教學等相關領域的創(chuàng)新應用,進而增強規(guī)范的生命力。

(二)修訂過程

課題組通過廣泛的文獻調研、多次組織專家咨詢,開展了較為深入的專題研

究,提出了“《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》修訂方案”,在修訂方案確

定的重點研究內容基礎上,開展了多種形式、多個輪次專家意見咨詢以及專題討

論會,積極采納專家意見,逐個分析處理,初步建設示范性語料庫,并在此過程

中調整和修訂相關內容,反復征求專家意見建議,形成了《信息處理用現代漢語

2

詞類標記規(guī)范》(修訂稿),進一步,本著積極和審慎的原則,完成了示范性語

料庫建設。

(1)專題研究

課題組廣泛調研了漢語語法研究、詞典編纂、語言信息處理領域在詞類劃分

、詞性標注及其規(guī)范問題上的新進展;調研了常用漢語語料庫、語言信息處理系

統(tǒng)中對詞類劃分和標記所作的規(guī)定,包括國家語委現代漢語語料庫、北京大學漢

語語料庫及語言知識庫、中國科學院計算技術研究所漢語詞法分析系統(tǒng)等代表性

資源;調研了最新版《現代漢語詞典》《現代漢語規(guī)范詞典》等語文工具書中的

詞語分類及詞類標記。課題組以規(guī)范頒布實施以來的新成果、新發(fā)展為重點,銜

接《信息處理用點漢語分詞規(guī)范》《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》等相關規(guī)范,比

較全面地把握語文工具書、語言文字規(guī)范標準以及語言信息處理、語料庫、語言

知識庫等系統(tǒng)采用的詞類體系和標記差異。同時,對港澳臺地區(qū)和國外知名漢語

語料庫詞類劃分和標注方案也進行對比分析,以提高規(guī)范修訂的適用性。

課題組分七個專題小組開展研究,組織項目工作會議26次。開展的專題研究

主要包括:

1)漢語詞類劃分標準問題及前沿研究

2)理論語言學漢語詞類研究的新進展

3)語言信息處理視角下的詞類知識研究

4)兼類、活用問題研究及標記設置

5)縮略語、習用語專題研究及標記設置

6)名詞粒度及語料庫標注專題研究

7)常用語料庫及語言信息處理系統(tǒng)詞類標記集比較研究

在專題研究基礎上,課題組系統(tǒng)梳理規(guī)范修訂的重點難點問題,確定規(guī)范具

體修訂內容及方向,論證了詞類劃分調整及標記代碼修訂的理據。

(2)專家咨詢研討

課題組先后共召開了5次專家研討會,就規(guī)范修訂的宏觀框架和微觀細類兩

方面的問題與專家交流,咨詢專家意見。

根據規(guī)范修訂工作的特點,主要以語言學家、詞典學家、中文信息處理領域

專家、語言教學領域專家為咨詢對象,通過線下研討會、線上會議、電子郵件等

多種方式,先后向教育部語言文字應用研究所、北京大學中文系、北京大學計算

3

語言學研究所、北京師范大學人工智能學院、北京師范大學文學院、北京語言大

學語言資源高精尖創(chuàng)新中心、中國社會科學院語言所、武漢大學文學院、中央民

族大學、語文出版社、北京教育學院以及加州大學洛杉磯分校東亞語言文化系等

單位的專家進行咨詢,并組織研討。

(3)詞類標記規(guī)范(修訂稿)專家意見統(tǒng)計與處理

課題組就“《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》修訂征求意見稿”面向全

國語言學和語言信息處理專家廣泛征集意見,共征詢了19位專家的意見,送出征

求意見稿19份,收回19份?;厥章?00%。其中共有16位專家對征求意見稿中的

20個條目進行投票,贊同票占全部投票總數的87.19%。

專家反饋意見主要總結為:(1)堅持原規(guī)范的詞類劃分基本框架體系;(2

)沿用原規(guī)范詞類標記代碼規(guī)定;(3)認可修訂稿在原規(guī)范詞類劃分及標記體

系基礎上所作的系列謹慎微調;(4)認可“《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)

范》修訂征求意見稿”詞類標記的組合原則及組合方式,同意修訂稿為提升詞類

劃分及標記代碼系統(tǒng)的自洽性以及內部一致性所作的處理。

對專家所提出的各類意見、建議,課題組高度重視、專門討論,充分吸收。

(4)標注實驗與示范性語料庫建設

第一階段,課題組基于原規(guī)范,利用北京師范大學中文信息處理研究所自建

的教材庫語料、國家語委平衡語料庫語料進行標注實驗,系統(tǒng)匯總、梳理原規(guī)范

在可操作性等方面的主要問題,為專題研究提供基礎數據。

第二階段,在規(guī)范修訂方案及初步的修訂稿確立以后,組織中國語言文學專

業(yè)學生近20人,就修訂的重點內容,開展示范性語料庫初步建設工作,獲得數據

26000余條。發(fā)現并匯總標注中的難點問題,包括習用語、縮略語、語素字、詞

語兼類標注等,為示范性語料庫標注規(guī)范研制打好基礎。

第三階段,從國家語委現代漢語通用平衡語料庫中精選語料,綜合平衡散文

、敘事文、新聞、政論文、公文等各類語體,規(guī)模達100萬字,遵照《信息處理

用現代漢語詞類規(guī)范》(修訂稿),組織語言學及應用語言學專業(yè)研究生10人,

對100萬字語料進行精標注,基本完成示范性語料庫建設。

(5)研制完成詞類標記規(guī)范(修訂稿)

4

在對專家意見進行匯總、分析、討論、吸收基礎上,課題組經過近十輪修改

,撰寫了專家意見匯總處理情況、專題研究報告等相關材料,研制完成《信息處

理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)。

(6)詞類標記規(guī)范修訂后期審核研討會

2024年5月,國家標準化管理委員會發(fā)布了“《信息處理用現代漢語詞類標

記規(guī)范》國家標準修訂”計劃。針對《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修

訂稿)的進一步審核與優(yōu)化,課題組邀請來自北京語言大學、教育部語言文字應

用研究所、中央民族大學、人民教育出版社和北京師范大學等機構的漢語言文字

專家、中文信息處理專家以及詞典學專家參與研討會。與會專家充分肯定了修訂

稿在詞類規(guī)范基礎上所做的改進,認可其在自洽性和一致性方面的提升。同時,

專家們提出了關于示例替換、優(yōu)化規(guī)范引用文件表述、調整個別術語以及增加標

記代碼組合應用說明性文檔等方面的具體建議。課題組根據專家意見,已完成后

期修訂,以確保該規(guī)范的科學性和實用性。

(7)示范性語料庫后期加工

2024年6月,基于“《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)”,

課題組組織中文信息處理專業(yè)方向研究生10人,對示范性語料庫進行后期加工和

審核,包括完善標注規(guī)范,開展標注一致性檢驗等,完成示范性語料庫后期加工

工作。

二、國家標準編制原則、主要內容及其確定依據,修訂國家標準時,還包括修

訂前后技術內容的對比

(一)編制原則

詞類標記規(guī)范修訂沿用原規(guī)范的詞類劃分基本框架體系與標記代碼規(guī)定,采

用積極穩(wěn)妥、吸收包容、謹慎微調的原則,反映詞類研究的新成果,體現語言資

源建設的新實踐,滿足中文信息處理研究的新需要,慎重處理詞類體系、詞類劃

分、標記代碼三者關系,通過淡化詞類層級框架,采用詞類標記組合應用模式,

將詞與非詞切分單位的標記體系更好地融合起來,為非詞切分單位的語法功能標

注提供了更科學合理的方案。

(二)編制依據

《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)按照GB/T1.1—2020《標

準化工作導則第1部分:標準化文件的結構和起草規(guī)則》的規(guī)定起草,符合《國

5

家通用語言文字法》、《國務院辦公廳關于全面加強新時代語言文字工作的意見》

等有關法律法規(guī)及政策要求。

(三)修訂工作主要內容

“《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》修訂”主要工作內容如表1所示。

表1:主要內容一覽表

序號標題主要內容

明確“《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)”

1范圍

的主要內容與適用范圍

明確“《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)”

2規(guī)范性引用文件

所引用的國家標準

3術語和定義中文信息處理、詞類體系、詞類劃分、標記代碼

專題研究、專家咨詢、意見匯總分析、完成詞類標記規(guī)范修

4工作事項

訂、建設示范性語料庫

從中期檢查組織工作、中期檢查內容和程序、中期檢查結果

5中期檢查

方面,給出中期檢查的要求

從驗收組織工作、驗收內容和程序、驗收結果方面,給出驗

6驗收

收的要求

研制完成“《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)”,

7成果

建設完成示范性語料庫

(四)修訂前后技術內容的對比

“《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)”代替GB/T20532—2006

《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》,與GB/T20532—2006標準相比,除結構

和編輯性改動外,主要技術變化如下:

術語與定義修訂內容

(1)“漢語信息處理”修改為“中文信息處理”;

(2)修改了“漢語信息處理”的定義;

名詞類修訂內容

(3)名詞類增加了“規(guī)范性引用文件”;

(4)名詞小類方位名詞修改為方位詞,作為基本詞類,標記為l;

(5)名詞小類時間名詞修改為時間詞,作為基本詞類,標記為t;

(6)名詞小類的人名標記增加了姓和名的單獨標記,分別標記為nhf和nhs;

6

(7)名詞小類的機構名的示例增加;

(8)名詞小類的其他專有名詞的示例增加;

(9)刪除了名詞性習用語、動詞性習用語、形容詞性習用語、連詞性習用語

等4個習用語小類,采用組合方式進行標記;

(10)刪除了名詞性縮略語、動詞性縮略語、形容詞性縮略語等3個縮略語小類,

采用組合方式標記;

(11)刪除了名詞性語素字、動詞性語素字、形容詞性語素字等3個語素字小類,

采用組合方式標記;

(12)刪除了族名這一名詞小類;

動詞類修訂內容

(13)動詞類增加了形式動詞作為動詞小類,標記為vf;

(14)動詞類增加了心理動詞作為動詞小類,標記為vs;

數詞類修訂內容

(15)數詞類增加了基數詞作為數詞小類,標記為mc;

(16)數詞類增加了序數詞作為數詞小類,標記為mo;

代詞類修訂內容

(17)代詞類增加了人稱代詞作為代詞小類,標記為rp;

(18)代詞類增加了指示代詞作為代詞小類,標記為rd;

(19)代詞類增加了疑問代詞作為代詞小類,標記為ri;

新增基本詞類

(20)增加了語氣詞作為基本詞類,標記為y;

標記代碼的組合方式修訂內容

(21)標記代碼的組合部分增加了“標記代碼的組合原則”;

(22)標記代碼的組合部分增加了“標記代碼的組合應用”;

(23)擴展了非漢字字符串的語法功能標注,采用組合方式進行標記;

其他修訂內容

(24)修改“PartsofSpeech”為“PartofSpeech”;

(25)修改“其他”為“其他符號”;

(26)修改“詞類(標記代碼)”的格式為“詞類,標記為代碼”。

三、預期的生態(tài)效益、經濟效益和社會效益

7

第一,《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)能夠更科學、全

面、準確地實現漢語詞類標注,有助于推動原規(guī)范在新時期的廣泛應用。詞類

標記規(guī)范修訂審慎處理了詞類體系、詞類劃分與標記代碼三者之間的關系,通

過淡化詞類層級框架,采用詞類標記組合應用模式,有效融合了詞與非詞切分

單位的標記體系,為非詞切分單位的語法功能標注提供了更加科學合理的方案。

研制了示范性語料庫,進一步增強了原規(guī)范的實用性和可操作性,提升了原規(guī)

范的科學性和自洽性。

第二,《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)預期為中文信息

處理、語料庫標注、詞典編撰與語言教學研究等工作提供更為準確、一致性好

且兼容性更強的詞類劃分和標記標準,從而提高相關應用的效率與準確率,有

助于促進數據共享與協(xié)同創(chuàng)新。

四、與國際、國外同類標準技術內容的對比情況,或者與測試的國外樣品、樣

機的有關數據對比情況

無。

五、以國際標準為基礎的起草情況,以及是否合規(guī)引用或者采用國際國外標準,

并說明未采用國際標準的原因

無。

六、與有關法律、行政法規(guī)及相關標準的關系

本標準與《憲法》、《國家通用語言文字法》等法律協(xié)調一致,無沖突、無

矛盾。

七、重大分歧意見的處理經過和依據

無。

八、涉及專利的有關說明

無。

九、實施國家標準的要求,以及組織措施、技術措施、過渡期和實施日期的建

議等措施建議

本標準修訂了信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范,為中文信息處理領域、現

代漢語教學與研究的專業(yè)人員和社會各界人士提供指南和參照。建議由標準歸口

單位組織標準宣貫培訓班,設立專門的答疑或咨詢部門。

8

建議本標準為推薦性國家標準。

建議發(fā)布后六個月實施。

十、其他應當說明的事項

《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范(修訂稿)》課題組

2024年8月28日

9

《信息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》(修訂稿)

編制說明

一、工作簡況,包括任務來源、制定背景、起草過程等

(一)任務來源與修訂背景

詞類是詞的語法分類,主要是根據語法功能劃分出來的類。詞類標注是給詞

語標記類別、實現各如其類的過程,也是中文信息處理與語言資源建設、辭書編

撰、語言教學、數字出版等工作中的一個基礎性任務。上世紀九十年代,我國在

語料庫建設及標注加工方面取得了不少研究成果,但由于各個系統(tǒng)的標注集和標

記代碼不統(tǒng)一,給信息交換和數據共享帶來了困難,迫切需要面向語言文字信息

處理研制通用的規(guī)范標準,引導漢語語料庫和信息處理系統(tǒng)詞類標記的規(guī)范化,

促進語言資源建設與應用?!缎畔⑻幚碛矛F代漢語詞類標記規(guī)范》(以下簡稱“詞

類標記規(guī)范”)應運而生,其研制目的是面向信息處理領域提供一套統(tǒng)一的現代

漢語詞類標記代碼體系,供中文信息處理與語言資源建設參照使用,也可供辭書

編撰、漢語教學等領域參考。

這一規(guī)范由教育部、國家語委組織立項,教育部語言文字應用研究所承擔。

規(guī)范研制完成后,經國家國家標準化管理部門審定,于2006年9月以推薦性國家

標準的形式發(fā)布,標準號為GB/T20532-2006,自2007年3月開始實施。

詞類標記規(guī)范的研制與發(fā)布順應了語言資源建設和信息處理研究迅速發(fā)展

的潮流,成為漢語語料庫標注的重要參考標準,受到學術界、產業(yè)界的歡迎。但

近年來,隨著現代漢語詞類研究的深入,大規(guī)模語言資源建設的發(fā)展及中文信息

處理技術的飛速進步,原規(guī)范也需要與時俱進,適當加以修訂,以適應相關領域

的實際需要。

2017年10月,由北京師范大學以及教育部語言文字應用研究所聯合組成的課

題團隊承擔了國家語委十三五科研規(guī)劃重點項目“《信息處理用現代漢語詞類規(guī)

范》(ZDI135-42)修訂”。至2020年9月,課題組完成了《信息處理用現代漢語

詞類標記規(guī)范》(修訂稿)。2024年5月14日,國家標準化管理委員會下達“《信

息處理用現代漢語詞類標記規(guī)范》國家標準修訂”計劃,計劃號為20232736-T-360。

1

詞類標記規(guī)范提出了信息處理中現代漢語的詞類體系、詞類分類及標記代碼,

在促進中文信息處理系統(tǒng)的規(guī)范化,促進語言資源的信息交換與共享方面起到了

重要推動作用,但由于自然語言處理技術發(fā)展、漢詞詞類問題研究深化以及實踐

需要等原因,仍存在一些需要完善之處,例如:

(1)原規(guī)范標記體系的系統(tǒng)自洽性有待提升。原規(guī)范面向信息處理、語言

資源建設,規(guī)定了詞類標記以及其他切分單位標記兩套標記體系,二者需要更好

地融合,以增強規(guī)范系統(tǒng)的內在一致性。

(2)原規(guī)范研制工作對詞類標注中最為復雜的詞類兼類、詞類活用問題基

本沒有討論和界定,這樣處理雖然暫時避免了爭議,但應用于語料庫建設時,使

用者需要再次制定相應的規(guī)范,因此,修訂工作應進一步明確對兼類等問題的處

理意見。

(3)漢語詞類問題研究的新進展為規(guī)范修訂提供了有利條件。原規(guī)范對不

同的詞類體系兼容不足,比如規(guī)定方位詞、時間詞屬于名詞,是名詞下的小類而

不是自成一類,修訂工作應吸收最新的研究成果,以更好地適應語言實際應用中

的需求。

(4)原規(guī)范缺少配套的操作細則及示范性語料庫,一定程度上限制了語言

信息處理技術或產品開發(fā)中對規(guī)范標準的高效應用,影響了規(guī)范的有效推廣。

原規(guī)范自實施以來,國內外的漢語語言資源建設等工作雖不同程度上參考了

國標,但自行制定的標注規(guī)范各具特色,不同規(guī)范之間存在較大差異,資源共享

與整合問題尤為突出,并引發(fā)了某些新的信息孤島甚至數據混亂現象。隨著理論

研究的深入,中文信息處理技術的迅速發(fā)展,以及國家對語言安全和語言文字規(guī)

范標準建設的日益重視,詞類標記規(guī)范修訂已成為必要之舉。修訂工作應吸納最

新的研究成果,提升其適用性,以更好地支持中文信息處理與語言資源建設、詞

典編撰、語言教學等相關領域的創(chuàng)新應用,進而增強規(guī)范的生命力。

(二)修訂過程

課題組通過廣泛的文獻調研、多次組織專家咨詢,開展了較為深

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論