2025國(guó)考新疆俄語(yǔ)專業(yè)科目必刷題及答案_第1頁(yè)
2025國(guó)考新疆俄語(yǔ)專業(yè)科目必刷題及答案_第2頁(yè)
2025國(guó)考新疆俄語(yǔ)專業(yè)科目必刷題及答案_第3頁(yè)
2025國(guó)考新疆俄語(yǔ)專業(yè)科目必刷題及答案_第4頁(yè)
2025國(guó)考新疆俄語(yǔ)專業(yè)科目必刷題及答案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025國(guó)考新疆俄語(yǔ)專業(yè)科目必刷題及答案一、選擇題(每題2分,共20題)1.俄語(yǔ)中,表示“新疆”的詞匯是?A.СиньцзянB.ДжунгарияC.Тянь-ШаньD.Урумчи2.俄語(yǔ)中,“一帶一路”倡議的官方表述通常使用哪個(gè)詞匯?A.ПутьнаВостокB.НовыйШелковыйПутьC.ЕвразийскийСоюзD.ОриентальнаяСтратегия3.俄語(yǔ)中,與新疆歷史文化相關(guān)的著名學(xué)者“巴圖爾·賽音”的俄語(yǔ)翻譯是?A.БатурСейитB.БатурСайнC.БатурСейменD.БатурСеймухamed4.俄語(yǔ)中,“哈薩克斯坦與新疆的跨境貿(mào)易”常用哪個(gè)詞匯表達(dá)?A.ГраницаКазахстанаиСиньцзянаB.ТаможняКазахстанаиСиньцзянаC.ТорговляКазахстанаиСиньцзянаD.ПересечениеКазахстанаиСиньцзяна5.俄語(yǔ)中,“新疆維吾爾自治區(qū)成立60周年”的官方新聞標(biāo)題可能包含哪個(gè)詞匯?A.60-летиеСиньцзян-УйгурскогоАвтономногоРайонаB.60-летиеУйгурскогоАвтономногоРайонаC.60-летиеСиньцзянскогоРайонаD.60-летиеВетеранаСиньцзяна6.俄語(yǔ)中,“新疆的沙漠地區(qū)”常用哪個(gè)詞匯描述?A.ГобиB.Такла-МаканC.ГималайскиеПустыниD.Сахара7.俄語(yǔ)中,“新疆的絲綢之路遺址”通常用哪個(gè)詞匯指代?A.ТерриторияСельцзян-ШелковогоПутиB.ПамятникиСельцзянскогоШелковогоПутиC.ДревниеРекиСельцзянаD.ПутьВеликогоШелка8.俄語(yǔ)中,“新疆的伊斯蘭文化”常用哪個(gè)詞匯表達(dá)?A.ИсламвСиньцзянеB.МусульманскаяКультуравСиньцзянеC.ИсламскаяЦивилизациявСиньцзянеD.ИсламвУрумчи9.俄語(yǔ)中,“新疆的干旱氣候”的官方氣象報(bào)告常用哪個(gè)詞匯?A.АридныйКлиматB.СухойКлиматC.ПустынныйКлиматD.ХолодныйКлимат10.俄語(yǔ)中,“新疆的哈薩克族傳統(tǒng)節(jié)日”的官方名稱是?A.АстханB.НаурозC.АйтD.Жайдар二、填空題(每題2分,共10題)11.新疆的俄語(yǔ)官方名稱是________。12.“新疆的瓜果”在俄語(yǔ)中常用________表達(dá)。13.新疆的俄語(yǔ)媒體常用________報(bào)道當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)發(fā)展。14.新疆的俄語(yǔ)法律文件中,常用________指代“自治區(qū)”。15.新疆的俄語(yǔ)地理名詞“天山”是________的音譯。16.新疆的俄語(yǔ)諺語(yǔ)“Каждыйдень–новыйдень”可以翻譯為_(kāi)_______。17.新疆的俄語(yǔ)文化詞匯“бай”指的是________。18.新疆的俄語(yǔ)旅游宣傳中,常用________描述“喀納斯湖”。19.新疆的俄語(yǔ)歷史文獻(xiàn)中,常用________指代“準(zhǔn)噶爾汗國(guó)”。20.新疆的俄語(yǔ)外交辭令中,常用________表達(dá)“合作共贏”。三、翻譯題(每題10分,共5題)21.將“新疆的民族團(tuán)結(jié)”翻譯成俄語(yǔ)。22.將“新疆的棉花產(chǎn)業(yè)”翻譯成俄語(yǔ)。23.將“新疆的冰雪運(yùn)動(dòng)”翻譯成俄語(yǔ)。24.將“新疆的石油資源”翻譯成俄語(yǔ)。25.將“新疆的生態(tài)保護(hù)”翻譯成俄語(yǔ)。四、簡(jiǎn)答題(每題15分,共4題)26.簡(jiǎn)述新疆俄語(yǔ)中“一帶一路”倡議的常用表達(dá)及其文化背景。27.簡(jiǎn)述新疆俄語(yǔ)中“新疆美食”的常用詞匯及其文化特點(diǎn)。28.簡(jiǎn)述新疆俄語(yǔ)中“新疆少數(shù)民族”的常用稱謂及其歷史淵源。29.簡(jiǎn)述新疆俄語(yǔ)中“新疆邊境貿(mào)易”的常用表達(dá)及其經(jīng)濟(jì)意義。答案及解析一、選擇題答案1.A2.B3.A4.C5.A6.B7.B8.A9.A10.C解析:1.Синьцзян是新疆的俄語(yǔ)官方名稱,其他選項(xiàng)均為地理或歷史概念。2.НовыйШелковыйПуть是“一帶一路”的官方俄語(yǔ)表述,其他選項(xiàng)與該倡議無(wú)關(guān)。3.БатурСейит是巴圖爾·賽音的俄語(yǔ)翻譯,其他選項(xiàng)為音譯錯(cuò)誤。4.ТорговляКазахстанаиСиньцзяна是“哈薩克斯坦與新疆的跨境貿(mào)易”的常用表述,其他選項(xiàng)過(guò)于具體或不符合官方語(yǔ)境。5.60-летиеСиньцзян-УйгурскогоАвтономногоРайона是“新疆維吾爾自治區(qū)成立60周年”的官方表述,其他選項(xiàng)為部分或錯(cuò)誤翻譯。6.Такла-Макан是新疆沙漠地區(qū)的俄語(yǔ)描述,其他選項(xiàng)為其他地區(qū)的沙漠名稱。7.ПамятникиСельцянскогоШелковогоПути是新疆絲綢之路遺址的常用表述,其他選項(xiàng)不準(zhǔn)確。8.ИсламвСиньцзяне是“新疆的伊斯蘭文化”的官方表述,其他選項(xiàng)為部分或非官方用語(yǔ)。9.АридныйКлимат是新疆干旱氣候的官方氣象術(shù)語(yǔ),其他選項(xiàng)為不準(zhǔn)確描述。10.Айт是哈薩克族傳統(tǒng)節(jié)日的俄語(yǔ)名稱,其他選項(xiàng)為其他民族或節(jié)日名稱。二、填空題答案11.Синьцзян12.ФруктыиовощиСиньцзяна13.ЭкономическоеразвитиеСиньцзяна14.АвтономныйРайон15.Тянь-Шань16.Каждыйдень–новаяжизнь17.Богатство18.Каспийскоеозеро19.Джунгарскийханство20.Сотрудничестворадивзаимнойвыгоды解析:11.新疆的俄語(yǔ)官方名稱是Синьцзян。12.新疆的俄語(yǔ)中常用ФруктыиовощиСиньцзяна描述“新疆的瓜果”。13.新疆的俄語(yǔ)媒體常用ЭкономическоеразвитиеСиньцзяна報(bào)道當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)發(fā)展。14.新疆的俄語(yǔ)法律文件中,常用АвтономныйРайон指代“自治區(qū)”。15.新疆的俄語(yǔ)地理名詞“天山”是Тянь-Шань的音譯。16.新疆的俄語(yǔ)諺語(yǔ)“Каждыйдень–новыйдень”可以翻譯為“每一天都是新生活”。17.新疆的俄語(yǔ)文化詞匯“бай”指的是“富人”或“富裕階層”。18.新疆的俄語(yǔ)旅游宣傳中,常用Каспийскоеозеро描述“喀納斯湖”(注:喀納斯湖在俄語(yǔ)中常被誤稱為“里海湖”)。19.新疆的俄語(yǔ)歷史文獻(xiàn)中,常用Джунгарскийханство指代“準(zhǔn)噶爾汗國(guó)”。20.新疆的俄語(yǔ)外交辭令中,常用Сотрудничестворадивзаимнойвыгоды表達(dá)“合作共贏”。三、翻譯題答案21.Синийгульскаяэтническаягармония22.БамбуковаяпромышленностьСиньцзяна23.ЛедниковыйспортСиньцзяна24.НефтяныересурсыСиньцзяна25.ЭкологическаязащитаСиньцзяна解析:21.新疆的民族團(tuán)結(jié)翻譯為Синийгульскаяэтническаягармония,其中“Синийгульская”為音譯,實(shí)際應(yīng)為“新疆的”,但俄語(yǔ)中常省略修飾詞。22.新疆的棉花產(chǎn)業(yè)翻譯為БамбуковаяпромышленностьСиньцзяна,棉花在俄語(yǔ)中稱為бамбук。23.新疆的冰雪運(yùn)動(dòng)翻譯為ЛедниковыйспортСиньцзяна,冰雪運(yùn)動(dòng)在俄語(yǔ)中稱為ледниковыйспорт。24.新疆的石油資源翻譯為НефтяныересурсыСиньцзяна,石油資源在俄語(yǔ)中稱為нефтяныересурсы。25.新疆的生態(tài)保護(hù)翻譯為ЭкологическаязащитаСиньцзяна,生態(tài)保護(hù)在俄語(yǔ)中稱為экологическаязащита。四、簡(jiǎn)答題答案26.簡(jiǎn)述新疆俄語(yǔ)中“一帶一路”倡議的常用表達(dá)及其文化背景。答:新疆俄語(yǔ)中,“一帶一路”倡議常用“НовыйШелковыйПуть”表述,該詞匯具有深厚的歷史文化背景,源于古代絲綢之路,象征中國(guó)與中亞、歐洲的貿(mào)易與文化交流。新疆作為“一帶一路”的重要節(jié)點(diǎn),俄語(yǔ)媒體常使用該詞匯強(qiáng)調(diào)區(qū)域合作與經(jīng)濟(jì)互聯(lián)互通。27.簡(jiǎn)述新疆俄語(yǔ)中“新疆美食”的常用詞匯及其文化特點(diǎn)。答:新疆俄語(yǔ)中常用“ФруктыиовощиСиньцзяна”描述新疆美食,強(qiáng)調(diào)其豐富多樣。新疆美食以烤肉(шашлык)、馕(наан)、瓜果(апельсины,манго)等為主,俄語(yǔ)中常用“кулинария”指代美食文化,體現(xiàn)新疆多民族飲食交融的特點(diǎn)。28.簡(jiǎn)述新疆俄語(yǔ)中“新疆少數(shù)民族”的常用稱謂及其歷史淵源。答:新疆俄語(yǔ)中常用“этническиегруппы”指代少數(shù)民族,如“уйгуры”“казахи”“кыргызы”等。這些稱謂源于蘇聯(lián)時(shí)期的民族政策,強(qiáng)調(diào)文化多樣性。新

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論