2025全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試巴勒斯坦語(yǔ)一級(jí)筆譯試卷_第1頁(yè)
2025全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試巴勒斯坦語(yǔ)一級(jí)筆譯試卷_第2頁(yè)
2025全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試巴勒斯坦語(yǔ)一級(jí)筆譯試卷_第3頁(yè)
2025全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試巴勒斯坦語(yǔ)一級(jí)筆譯試卷_第4頁(yè)
2025全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試巴勒斯坦語(yǔ)一級(jí)筆譯試卷_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試巴勒斯坦語(yǔ)一級(jí)筆譯試卷考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、詞匯與語(yǔ)法(本部分共30小題,每小題1分,共30分)要求:仔細(xì)閱讀每道題,根據(jù)巴勒斯坦語(yǔ)原文選擇最恰當(dāng)?shù)闹形淖g文。1.以下哪個(gè)詞匯在巴勒斯坦語(yǔ)境中通常帶有強(qiáng)烈的民族情感色彩?A."?????"(獨(dú)立)B."?????"(政府)C."????"(民族)D."??????"(憲法)2.請(qǐng)翻譯:"???????????????????????????????????。"這句話中"??????"一詞的正確中文釋義是?A."統(tǒng)一"B."豐富"C."塑造"D."團(tuán)結(jié)"3.以下哪個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在巴勒斯坦語(yǔ)中常用于表達(dá)假設(shè)條件?A."????..."(如果...)B."?????..."(如果...)C."???..."(如果...)D."?????..."(當(dāng)...時(shí))4.請(qǐng)判斷以下句子語(yǔ)法是否正確:"??????????????????????????????????。"如果有錯(cuò)誤,請(qǐng)改正并說(shuō)明原因。A.語(yǔ)法正確B."????????"應(yīng)改為"??????????"C."????????"應(yīng)改為"????????"D."????????"應(yīng)改為"?????"5.以下哪個(gè)詞匯在巴勒斯坦口語(yǔ)中常用來(lái)形容某事物非常受歡迎?A."????"(特別)B."?????"(著名)C."?????"(熟悉)D."?????"(目擊)6.請(qǐng)翻譯:"?????????????????????????."這句話中"????"一詞的正確中文釋義是?A."關(guān)心"B."影響"C."涉及"D."困擾"7.以下哪個(gè)語(yǔ)法現(xiàn)象在巴勒斯坦語(yǔ)中最為常見?A.名詞的性數(shù)格變化B.動(dòng)詞的時(shí)態(tài)變化C.形容詞的級(jí)差變化D.代詞的指代變化8.請(qǐng)判斷以下句子語(yǔ)法是否正確:"???????????????????????????????。"如果有錯(cuò)誤,請(qǐng)改正并說(shuō)明原因。A.語(yǔ)法正確B."????"應(yīng)改為"??"C."????????????"應(yīng)改為"???????????????"D."??????"應(yīng)改為"?????"9.以下哪個(gè)詞匯在巴勒斯坦語(yǔ)境中常與"???????"(解放)一詞連用?A."???????"(正義)B."??????"(和平)C."?????????"(獨(dú)立)D."???????"(發(fā)展)10.請(qǐng)翻譯:"???????????????????."這句話中"??"一詞的正確中文釋義是?A."權(quán)利"B."義務(wù)"C."責(zé)任"D."機(jī)會(huì)"11.以下哪個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在巴勒斯坦語(yǔ)中常用于表達(dá)原因?A."???..."(因?yàn)?..)B."???..."(所以...)C."????..."(因此...)D."???..."(如果...)12.請(qǐng)判斷以下句子語(yǔ)法是否正確:"?????????????????????."如果有錯(cuò)誤,請(qǐng)改正并說(shuō)明原因。A.語(yǔ)法正確B."???????"應(yīng)改為"????????"C."????????"應(yīng)改為"?????"D."??????"應(yīng)改為"????????"13.以下哪個(gè)詞匯在巴勒斯坦口語(yǔ)中常用來(lái)形容某人非常聰明?A."???"(聰明)B."????"(準(zhǔn)備好)C."?????"(模范)D."?????"(創(chuàng)新)14.請(qǐng)翻譯:"?????????????????????????."這句話中"????"一詞的正確中文釋義是?A."促進(jìn)"B."破壞"C."限制"D."改變"15.以下哪個(gè)語(yǔ)法現(xiàn)象在巴勒斯坦語(yǔ)中較為復(fù)雜?A.名詞的性數(shù)格變化B.動(dòng)詞的時(shí)態(tài)變化C.形容詞的級(jí)差變化D.代詞的指代變化16.請(qǐng)判斷以下句子語(yǔ)法是否正確:"????????????????????????????????."如果有錯(cuò)誤,請(qǐng)改正并說(shuō)明原因。A.語(yǔ)法正確B."????"應(yīng)改為"??"C."?????????"應(yīng)改為"?????????"D."???????"應(yīng)改為"??????"17.以下哪個(gè)詞匯在巴勒斯坦語(yǔ)境中常與"????????????"(西岸)一詞連用?A."???????"(以色列)B."??????"(巴勒斯坦)C."?????"(耶路撒冷)D."???????????"(中東)18.請(qǐng)翻譯:"?????????????."這句話中"???"一詞的正確中文釋義是?A."希望"B."夢(mèng)想"C."愿望"D."目標(biāo)"19.以下哪個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在巴勒斯坦語(yǔ)中常用于表達(dá)目的?A."???..."(因?yàn)?..)B."???..."(所以...)C."????..."(因此...)D."??..."(為了...)20.請(qǐng)判斷以下句子語(yǔ)法是否正確:"????????????????????????."如果有錯(cuò)誤,請(qǐng)改正并說(shuō)明原因。A.語(yǔ)法正確B."?????????"應(yīng)改為"??????????"C."?????????"應(yīng)改為"??????"D."??????"應(yīng)改為"???????"21.以下哪個(gè)詞匯在巴勒斯坦口語(yǔ)中常用來(lái)形容某事物非常困難?A."???"(困難)B."????"(有用)C."????"(有趣)D."?????"(熟悉)22.請(qǐng)翻譯:"???????????????????????????."這句話中"????"一詞的正確中文釋義是?A."增加"B."減少"C."保持"D."消失"23.以下哪個(gè)語(yǔ)法現(xiàn)象在巴勒斯坦語(yǔ)中最為基礎(chǔ)?A.名詞的性數(shù)格變化B.動(dòng)詞的時(shí)態(tài)變化C.形容詞的級(jí)差變化D.代詞的指代變化24.請(qǐng)判斷以下句子語(yǔ)法是否正確:"??????????????????????."如果有錯(cuò)誤,請(qǐng)改正并說(shuō)明原因。A.語(yǔ)法正確B."????"應(yīng)改為"??"C."??????"應(yīng)改為"???????"D."??????"應(yīng)改為"?????"25.以下哪個(gè)詞匯在巴勒斯坦語(yǔ)境中常與"?????????"(加沙地帶)一詞連用?A."???????"(以色列)B."??????"(巴勒斯坦)C."?????"(耶路撒冷)D."???????????"(中東)26.請(qǐng)翻譯:"?????????????????."這句話中"????????"一詞的正確中文釋義是?A."優(yōu)先"B."重要性"C."權(quán)利"D."責(zé)任"27.以下哪個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在巴勒斯坦語(yǔ)中常用于表達(dá)結(jié)果?A."???..."(因?yàn)?..)B."???..."(所以...)C."????..."(因此...)D."??..."(所以...)28.請(qǐng)判斷以下句子語(yǔ)法是否正確:"??????????????????????."如果有錯(cuò)誤,請(qǐng)改正并說(shuō)明原因。A.語(yǔ)法正確B."????????"應(yīng)改為"?????????"C."????????"應(yīng)改為"?????"D."??????"應(yīng)改為"????????"29.以下哪個(gè)詞匯在巴勒斯坦口語(yǔ)中常用來(lái)形容某人非常勤奮?A."????"(勤奮)B."?????"(模范)C."?????"(創(chuàng)新)D."?????"(著名)30.請(qǐng)翻譯:"?????????????????????????."這句話中"????"一詞的正確中文釋義是?A."加強(qiáng)"B."破壞"C."限制"D."改變"二、翻譯理論(本部分共10小題,每小題2分,共20分)要求:根據(jù)所給巴勒斯坦語(yǔ)原文,選擇最恰當(dāng)?shù)姆g理論術(shù)語(yǔ)填空。1.當(dāng)翻譯者在翻譯過(guò)程中注重保持原文的語(yǔ)言風(fēng)格時(shí),他所遵循的翻譯理論是__________。A."????????????????"(解放翻譯)B."???????????????"(直譯)C."????????????????"(意譯)D."??????????????"(歸化)2.翻譯者在翻譯時(shí)注重目標(biāo)語(yǔ)言的文化背景,避免文化沖突,這種翻譯理論是__________。A."?????????????????"(濃縮翻譯)B."??????????????"(描述性翻譯)C."??????????????"(歸化)D."????????????????"(分析性翻譯)3.翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的表層結(jié)構(gòu),這種翻譯理論是__________。A."???????????????"(直譯)B."????????????????"(意譯)C."????????????????"(分析性翻譯)D."??????????????"(歸化)4.翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的深層含義,這種翻譯理論是__________。A."????????????????"(解放翻譯)B."????????????????"(意譯)C."?????????????????"(濃縮翻譯)D."??????????????"(歸化)5.翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的文學(xué)性,這種翻譯理論是__________。A."??????????????"(歸化)B."?????????????????"(濃縮翻譯)C."????????????????"(分析性翻譯)D."????????????????"(意譯)6.翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的準(zhǔn)確性,這種翻譯理論是__________。A."???????????????"(直譯)B."??????????????"(歸化)C."????????????????"(分析性翻譯)D."????????????????"(解放翻譯)7.翻譯者在翻譯時(shí)注重目標(biāo)語(yǔ)言的流暢性,這種翻譯理論是__________。A."??????????????"(歸化)B."????????????????"(意譯)C."????????????????"(分析性翻譯)D."????????????????"(解放翻譯)8.翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的哲學(xué)性,這種翻譯理論是__________。A."?????????????????"(濃縮翻譯)B."??????????????"(描述性翻譯)C."??????????????"(歸化)D."????????????????"(意譯)9.翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的歷史性,這種翻譯理論是__________。A."????????????????"(分析性翻譯)B."??????????????"(歸化)C."????????????????"(意譯)D."????????????????"(解放翻譯)10.翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的宗教性,這種翻譯理論是__________。A."?????????????????"(濃縮翻譯)B."??????????????"(描述性翻譯)C."??????????????"(歸化)D."????????????????"(意譯)三、漢譯巴勒斯坦語(yǔ)(本部分共5小題,每小題10分,共50分)要求:根據(jù)所給中文原文,翻譯成符合巴勒斯坦語(yǔ)語(yǔ)法和表達(dá)習(xí)慣的譯文。1.和平是所有人的權(quán)利,我們每個(gè)人都應(yīng)該為之奮斗。請(qǐng)將這句話翻譯成巴勒斯坦語(yǔ)。2.教育是國(guó)家發(fā)展的基石,我們必須投資于教育以實(shí)現(xiàn)未來(lái)的繁榮。請(qǐng)將這句話翻譯成巴勒斯坦語(yǔ)。3.巴勒斯坦人民一直致力于實(shí)現(xiàn)解放,這是他們的歷史使命。請(qǐng)將這句話翻譯成巴勒斯坦語(yǔ)。4.我們呼吁國(guó)際社會(huì)支持巴勒斯坦的正義事業(yè),幫助實(shí)現(xiàn)持久和平。請(qǐng)將這句話翻譯成巴勒斯坦語(yǔ)。5.巴勒斯坦的文化遺產(chǎn)豐富多彩,需要得到保護(hù)和傳承。請(qǐng)將這句話翻譯成巴勒斯坦語(yǔ)。四、巴譯漢(本部分共5小題,每小題10分,共50分)要求:根據(jù)所給巴勒斯坦語(yǔ)原文,翻譯成符合中文表達(dá)習(xí)慣的譯文。1."??????????????."請(qǐng)將這句話翻譯成中文。2."???????????????????."請(qǐng)將這句話翻譯成中文。3."?????????????????????????."請(qǐng)將這句話翻譯成中文。4."???????????????????????????????????."請(qǐng)將這句話翻譯成中文。5."?????????????????????????."請(qǐng)將這句話翻譯成中文。五、翻譯實(shí)踐(本部分共2小題,每小題25分,共50分)要求:根據(jù)所給巴勒斯坦語(yǔ)原文,翻譯成符合中文表達(dá)習(xí)慣的譯文,并簡(jiǎn)要說(shuō)明翻譯策略和理論依據(jù)。1.原文:"?????????????????????????????????.???????????????????????????."請(qǐng)將這段話翻譯成中文,并簡(jiǎn)要說(shuō)明翻譯策略和理論依據(jù)。2.原文:"???????????????????????????????.????????????????????????????????????????????????."請(qǐng)將這段話翻譯成中文,并簡(jiǎn)要說(shuō)明翻譯策略和理論依據(jù)。本次試卷答案如下一、詞匯與語(yǔ)法答案及解析1.答案:C解析:在巴勒斯坦語(yǔ)境中,“????”常帶有強(qiáng)烈的民族情感色彩,表達(dá)對(duì)祖國(guó)的深厚情感。其他選項(xiàng)雖然也是巴勒斯坦語(yǔ)常用詞匯,但“????”更側(cè)重于民族認(rèn)同感。2.答案:C解析:“??????”在巴勒斯坦語(yǔ)中意為“塑造”,強(qiáng)調(diào)通過(guò)思想觀念對(duì)社會(huì)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。其他選項(xiàng)如“統(tǒng)一”“豐富”“團(tuán)結(jié)”均不符合該詞的實(shí)際語(yǔ)境。3.答案:C解析:“???...”是巴勒斯坦語(yǔ)中表示假設(shè)條件最常用的結(jié)構(gòu),類似于中文的“如果...”用法。其他選項(xiàng)雖然也有類似功能,但“???”更為簡(jiǎn)潔和常用。4.答案:A解析:該句子語(yǔ)法正確,符合巴勒斯坦語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。其他選項(xiàng)提供的修改建議均不符合該句的實(shí)際語(yǔ)境和語(yǔ)法要求。5.答案:B解析:“?????”在巴勒斯坦口語(yǔ)中常用來(lái)形容某事物非常受歡迎,類似于中文的“著名”。其他選項(xiàng)雖然也有類似含義,但“?????”更側(cè)重于受歡迎的程度。6.答案:C解析:“????”在巴勒斯坦語(yǔ)中意為“涉及”,強(qiáng)調(diào)某事物與眾人相關(guān)。其他選項(xiàng)如“關(guān)心”“影響”“困擾”均不符合該詞的實(shí)際語(yǔ)境。7.答案:A解析:名詞的性數(shù)格變化是巴勒斯坦語(yǔ)中最常見的語(yǔ)法現(xiàn)象,幾乎每個(gè)名詞都會(huì)根據(jù)其在句子中的語(yǔ)法功能發(fā)生變化。其他選項(xiàng)雖然也是語(yǔ)法現(xiàn)象,但性數(shù)格變化更為基礎(chǔ)和常用。8.答案:A解析:該句子語(yǔ)法正確,符合巴勒斯坦語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。其他選項(xiàng)提供的修改建議均不符合該句的實(shí)際語(yǔ)境和語(yǔ)法要求。9.答案:C解析:“?????????”常與“???????”連用,表達(dá)對(duì)巴勒斯坦獨(dú)立的強(qiáng)烈渴望。其他選項(xiàng)雖然也是巴勒斯坦語(yǔ)常用詞匯,但與“???????”的搭配頻率較低。10.答案:A解析:“??”在巴勒斯坦語(yǔ)中意為“權(quán)利”,強(qiáng)調(diào)某種應(yīng)得的entitlement。其他選項(xiàng)如“義務(wù)”“責(zé)任”“機(jī)會(huì)”均不符合該詞的實(shí)際語(yǔ)境。11.答案:C解析:“????...”是巴勒斯坦語(yǔ)中表示原因常用的結(jié)構(gòu),類似于中文的“因此...”用法。其他選項(xiàng)雖然也有類似功能,但“????”更為簡(jiǎn)潔和常用。12.答案:A解析:該句子語(yǔ)法正確,符合巴勒斯坦語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。其他選項(xiàng)提供的修改建議均不符合該句的實(shí)際語(yǔ)境和語(yǔ)法要求。13.答案:A解析:“???”在巴勒斯坦口語(yǔ)中常用來(lái)形容某人非常聰明,類似于中文的“聰明”。其他選項(xiàng)雖然也有類似含義,但“???”更側(cè)重于智力方面的表現(xiàn)。14.答案:A解析:“????”在巴勒斯坦語(yǔ)中意為“增加”,強(qiáng)調(diào)數(shù)量或程度上的提升。其他選項(xiàng)如“減少”“保持”“消失”均不符合該詞的實(shí)際語(yǔ)境。15.答案:A解析:名詞的性數(shù)格變化在巴勒斯坦語(yǔ)中較為復(fù)雜,需要根據(jù)名詞的性、數(shù)、格進(jìn)行相應(yīng)變化。其他選項(xiàng)雖然也是語(yǔ)法現(xiàn)象,但性數(shù)格變化更為復(fù)雜和細(xì)致。16.答案:A解析:該句子語(yǔ)法正確,符合巴勒斯坦語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。其他選項(xiàng)提供的修改建議均不符合該句的實(shí)際語(yǔ)境和語(yǔ)法要求。17.答案:A解析:“???????”常與“????????????”連用,表達(dá)對(duì)以色列占領(lǐng)的批判和抵抗。其他選項(xiàng)雖然也是巴勒斯坦語(yǔ)常用詞匯,但與“????????????”的搭配頻率較低。18.答案:A解析:“???”在巴勒斯坦語(yǔ)中意為“希望”,強(qiáng)調(diào)對(duì)未來(lái)的期盼和信念。其他選項(xiàng)如“夢(mèng)想”“愿望”“目標(biāo)”均不符合該詞的實(shí)際語(yǔ)境。19.答案:D解析:“??...”是巴勒斯坦語(yǔ)中表示目的常用的結(jié)構(gòu),類似于中文的“為了...”用法。其他選項(xiàng)雖然也有類似功能,但“??”更為簡(jiǎn)潔和常用。20.答案:A解析:該句子語(yǔ)法正確,符合巴勒斯坦語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。其他選項(xiàng)提供的修改建議均不符合該句的實(shí)際語(yǔ)境和語(yǔ)法要求。21.答案:A解析:“???”在巴勒斯坦口語(yǔ)中常用來(lái)形容某事物非常困難,類似于中文的“困難”。其他選項(xiàng)雖然也有類似含義,但“???”更側(cè)重于難度方面的表現(xiàn)。22.答案:A解析:“????”在巴勒斯坦語(yǔ)中意為“增加”,強(qiáng)調(diào)數(shù)量或程度上的提升。其他選項(xiàng)如“減少”“保持”“消失”均不符合該詞的實(shí)際語(yǔ)境。23.答案:A解析:名詞的性數(shù)格變化是巴勒斯坦語(yǔ)中最基礎(chǔ)、最常見的語(yǔ)法現(xiàn)象,幾乎每個(gè)名詞都會(huì)根據(jù)其在句子中的語(yǔ)法功能發(fā)生變化。其他選項(xiàng)雖然也是語(yǔ)法現(xiàn)象,但性數(shù)格變化更為基礎(chǔ)和常用。24.答案:A解析:該句子語(yǔ)法正確,符合巴勒斯坦語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。其他選項(xiàng)提供的修改建議均不符合該句的實(shí)際語(yǔ)境和語(yǔ)法要求。25.答案:A解析:“???????”常與“?????????”連用,表達(dá)對(duì)以色列占領(lǐng)的批判和抵抗。其他選項(xiàng)雖然也是巴勒斯坦語(yǔ)常用詞匯,但與“?????????”的搭配頻率較低。26.答案:A解析:“????????”在巴勒斯坦語(yǔ)中意為“優(yōu)先”,強(qiáng)調(diào)某種事物的重要性。其他選項(xiàng)如“重要性”“權(quán)利”“責(zé)任”均不符合該詞的實(shí)際語(yǔ)境。27.答案:D解析:“??...”是巴勒斯坦語(yǔ)中表示結(jié)果常用的結(jié)構(gòu),類似于中文的“所以...”用法。其他選項(xiàng)雖然也有類似功能,但“??”更為簡(jiǎn)潔和常用。28.答案:A解析:該句子語(yǔ)法正確,符合巴勒斯坦語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。其他選項(xiàng)提供的修改建議均不符合該句的實(shí)際語(yǔ)境和語(yǔ)法要求。29.答案:A解析:“????”在巴勒斯坦口語(yǔ)中常用來(lái)形容某人非常勤奮,類似于中文的“勤奮”。其他選項(xiàng)雖然也有類似含義,但“????”更側(cè)重于努力程度方面的表現(xiàn)。30.答案:A解析:“????”在巴勒斯坦語(yǔ)中意為“加強(qiáng)”,強(qiáng)調(diào)某種事物的作用和影響。其他選項(xiàng)如“破壞”“限制”“改變”均不符合該詞的實(shí)際語(yǔ)境。二、翻譯理論答案及解析1.答案:D解析:當(dāng)翻譯者在翻譯過(guò)程中注重保持原文的語(yǔ)言風(fēng)格時(shí),他所遵循的翻譯理論是“??????????????”(歸化),強(qiáng)調(diào)使譯文在目標(biāo)語(yǔ)言中自然流暢。2.答案:C解析:翻譯者在翻譯時(shí)注重目標(biāo)語(yǔ)言的文化背景,避免文化沖突,這種翻譯理論是“??????????????”(歸化),強(qiáng)調(diào)使譯文適應(yīng)目標(biāo)語(yǔ)言的文化環(huán)境。3.答案:A解析:翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的表層結(jié)構(gòu),這種翻譯理論是“???????????????”(直譯),強(qiáng)調(diào)在形式上盡可能保留原文的結(jié)構(gòu)和表達(dá)。4.答案:B解析:翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的深層含義,這種翻譯理論是“????????????????”(意譯),強(qiáng)調(diào)在語(yǔ)義上盡可能傳達(dá)原文的內(nèi)涵和意義。5.答案:D解析:翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的文學(xué)性,這種翻譯理論是“????????????????”(意譯),強(qiáng)調(diào)在文學(xué)性上盡可能保留原文的風(fēng)格和藝術(shù)性。6.答案:A解析:翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的準(zhǔn)確性,這種翻譯理論是“???????????????”(直譯),強(qiáng)調(diào)在內(nèi)容上盡可能保留原文的信息和細(xì)節(jié)。7.答案:A解析:翻譯者在翻譯時(shí)注重目標(biāo)語(yǔ)言的流暢性,這種翻譯理論是“??????????????”(歸化),強(qiáng)調(diào)使譯文在目標(biāo)語(yǔ)言中自然流暢。8.答案:A解析:翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的哲學(xué)性,這種翻譯理論是“?????????????????”(濃縮翻譯),強(qiáng)調(diào)在哲學(xué)性上盡可能傳達(dá)原文的深刻思想和觀點(diǎn)。9.答案:A解析:翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的歷史性,這種翻譯理論是“????????????????”(分析性翻譯),強(qiáng)調(diào)在歷史性上盡可能傳達(dá)原文的歷史背景和意義。10.答案:A解析:翻譯者在翻譯時(shí)注重原文的宗教性,這種翻譯理論是“?????????????????”(濃縮翻譯),強(qiáng)調(diào)在宗教性上盡可能傳達(dá)原文的宗教信仰和教義。三、漢譯巴勒斯坦語(yǔ)答案及解析1.答案:"??????????????????????????????????????????????."解析:該譯文準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,使用了巴勒斯坦語(yǔ)中常用的表達(dá)方式。“??????????????????”意為“和平是所有人的權(quán)利”,“???????????????????????????”意為“我們每個(gè)人都應(yīng)該為之奮斗”。2.答案:"?????????????????????????????????????????????????????????????????????."解析:該譯文準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,使用了巴勒斯坦語(yǔ)中常用的表達(dá)方式。“????????????????????????”意為“教育是國(guó)家發(fā)展的基石”,“????????????????????????????????????????????”意為“我們必須投資于教育以實(shí)現(xiàn)未來(lái)的繁榮”。3.答案:"???????????????????????????????.???????????????????????????."解析:該譯文準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,使用了巴勒斯坦語(yǔ)中常用的表達(dá)方式?!?????????????”意為“巴勒斯坦是我們的祖國(guó)”,“?????????????????”意為“我們有權(quán)利解放它”,“???????????????????????????”意為“所有人都應(yīng)該支持我們?cè)谶@一事業(yè)上的努力”。4.答案:"???????????????????????????????????????????????????????????????."解析:該譯文準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,使用了巴勒斯坦語(yǔ)中常用的表達(dá)方式?!???????????????????????????????????????”意為“我們呼吁國(guó)際社會(huì)支持巴勒斯坦的正義事業(yè)”,“???????????????????????”意為“幫助我們實(shí)現(xiàn)持久和平”。5.答案:"?????????????????????????????????????????????????."解析:該譯文準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,使用了巴勒斯坦語(yǔ)中常用的表達(dá)方式?!?????????????????????????????”意為“巴勒斯坦的文化遺產(chǎn)豐富多彩”,“???????????????????”意為“需要得到保護(hù)和傳承”。四、巴譯漢答案及解析1.答案:"和平是我們的希望。"解析:該譯文準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,使用了中文中常用的表達(dá)方式?!??????????????”意為“和平是希望”,“?????”意為“我們的”。2.答案:"教育是每個(gè)人的權(quán)利。"解析:該譯文準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,使用了中文中常用的表達(dá)方式?!???????????????????”意為“教育是權(quán)利”,“????????”意為“每個(gè)人的”。3.答案:"旅游促進(jìn)了地方經(jīng)濟(jì)。"解析:該譯文準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論