《滕王閣序》原文、注釋、翻譯和賞析_第1頁
《滕王閣序》原文、注釋、翻譯和賞析_第2頁
《滕王閣序》原文、注釋、翻譯和賞析_第3頁
《滕王閣序》原文、注釋、翻譯和賞析_第4頁
《滕王閣序》原文、注釋、翻譯和賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《滕王閣序》原文、注釋、翻譯和賞析原文豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。時維九月,序?qū)偃?。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。注釋與翻譯豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。1.豫章:漢代郡名,治所在今江西南昌;唐代改為洪州,故稱“洪都”。故郡:舊郡;新府:新設(shè)置的州府。2.星分翼軫(zhěn):古人將天上星宿與地上區(qū)域?qū)?yīng),稱“分野”。翼、軫為南方星宿,南昌屬翼、軫分野。3.衡廬:衡山(在今湖南)和廬山(在今江西)。4.襟三江而帶五湖:以三江為衣襟,以五湖為衣帶(“襟”“帶”為意動用法)。三江:泛指長江中下游支流;五湖:泛指江南湖泊(一說指太湖、鄱陽湖等)。5.控蠻荊而引甌(ōu)越:控制楚地(蠻荊,指今湖北、湖南一帶),連接甌越(指今浙江、福建一帶)。6.物華天寶:萬物的精華,天然的寶物。龍光射牛斗之墟:相傳晉代張華見牛、斗二星間有紫氣,后在豐城(屬豫章)掘得龍泉、太阿二劍,其光芒曾射向牛斗星宿。龍光:寶劍的光芒;墟:區(qū)域。7.人杰地靈:人物杰出,地方靈秀。徐孺下陳蕃之榻:東漢徐稚(字孺子)是隱士,陳蕃為豫章太守,不接賓客,唯獨為徐稚設(shè)榻,徐來則放下,徐去則懸起。下:使……放下(意動用法)。8.雄州霧列:大州像霧一樣密布(形容州郡眾多)??〔尚邱Y:杰出人才像星星一樣飛馳(形容人才輩出)??〔桑褐赣胁诺碌娜?。9.臺隍:城池(臺指城臺,隍指護城河)。枕夷夏之交:位于少數(shù)民族(夷)與中原(夏)的交界地帶。10.盡東南之美:全是東南地區(qū)的俊杰(“美”代指賢才)。11.都督閻公:時任洪州都督的閻某(名不詳)。雅望:崇高的聲望。棨(qǐ)戟:古代官吏出行的儀仗,代指長官。遙臨:遠道而來。12.宇文新州:復(fù)姓宇文的新州(今廣東新興)刺史。懿范:美好的風(fēng)范。襜(chān)帷:車旁的帷幕,代指車馬。暫駐:臨時停留。13.十旬休假:唐代官員每十天休息一天,稱“旬休”。勝友:才華出眾的友人。14.千里逢迎:迎接千里而來的賓客。15.騰蛟起鳳:像蛟龍騰飛、鳳凰起舞(比喻文采絢麗)。孟學(xué)士:名不詳,時任學(xué)士(文官)。詞宗:文辭的宗師。16.紫電青霜:古代寶劍名(紫電為吳大帝孫權(quán)所藏,青霜為劉邦斬蛇劍)。王將軍:名不詳,武將。武庫:代指軍事才能(形容武器精良,喻武將善戰(zhàn))。17.家君作宰:家父擔(dān)任縣令(王勃父親王福畤時任交趾縣令)。宰:縣令。路出名區(qū):路過這名勝之地。18.童子:王勃自稱(時年26歲,自謙之詞)。躬逢勝餞:親身參加這盛大的宴會。翻譯豫章是舊時的郡治,如今是洪州新府。(此地)在天上屬于翼、軫二星的分野,在地上連接著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制著楚地,連接著甌越。萬物的精華化為天然寶物,寶劍的光芒曾射向牛、斗二星的區(qū)域;人物杰出而地方靈秀,徐孺子使陳蕃專為他放下坐榻。大州像霧一樣密布,杰出人才像星星一樣飛馳。城池位于夷夏交界之地,赴宴的賓主都是東南地區(qū)的俊杰。都督閻公有著崇高聲望,帶著儀仗遠道而來;宇文新州有著美好風(fēng)范,乘車馬在此臨時停留。正值十旬休假,才華出眾的友人像云一樣聚集;迎接千里而來的賓客,高貴的朋友坐滿了席位。(文采如)蛟龍騰飛、鳳凰起舞,那是孟學(xué)士,他是文辭的宗師;(武備如)紫電、青霜寶劍,那是王將軍,他有精湛的軍事才能。家父擔(dān)任縣令,(我)路過這名勝之地;我這晚輩懂什么,卻有幸親身參加這盛大的宴會。時維九月,序?qū)偃铩A仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。1.時維九月:時間正當(dāng)九月。維:句中語氣詞。序?qū)偃铮杭竟?jié)屬于深秋(農(nóng)歷九月為“三秋”)。2.潦(lǎo)水:雨后的積水。盡:退去。寒潭清:寒冽的水潭變得清澈。3.煙光凝:霧氣與陽光凝聚。暮山紫:傍晚的山巒呈現(xiàn)紫色。4.儼(yǎn):整齊排列。驂騑(cānfēi):古代駕車的馬(左為驂,右為騑),代指車馬。上路:大路。5.崇阿(ē):高大的山陵。6.帝子:指滕王李元嬰(唐高祖李淵之子,曾建滕王閣)。長洲:水邊的沙洲(滕王閣附近的沙洲)。7.天人:指滕王(尊稱)。舊館:指滕王閣。8.層巒聳翠:層層山巒聳立,草木青翠。上出重霄:向上超出高空。9.飛閣流丹:架空的樓閣(飛閣)涂著朱紅色的漆(流丹,形容漆色鮮艷如流動)。下臨無地:向下望去仿佛沒有地面(形容樓高)。10.鶴汀(tīng):鶴棲息的水灘。鳧(fú)渚:野鴨聚集的小洲。窮:窮盡??M回:曲折環(huán)繞。11.桂殿蘭宮:以桂、蘭為飾的宮殿(形容宮殿芬芳華美)。即:依循。岡巒之體勢:山陵的地勢。翻譯時間正當(dāng)九月,季節(jié)屬于深秋。雨后的積水退去,寒冽的水潭清澈見底;霧氣與陽光凝聚,傍晚的山巒呈現(xiàn)出紫色。(我們)駕著整齊的車馬行駛在大路上,到高大的山陵間尋訪風(fēng)景。來到滕王曾游賞的沙洲,登上這位“天人”修建的舊閣。層層山巒聳立,草木青翠,向上超出高空;架空的樓閣涂著朱紅漆,向下望去仿佛沒有地面。鶴棲息的水灘、野鴨聚集的小洲,窮盡了島嶼的曲折環(huán)繞;以桂蘭為飾的宮殿,依循山陵的地勢而建。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。1.披繡闥(tà):推開雕花的門。繡闥:裝飾華美的門。俯雕甍(méng):俯視雕花的屋脊。2.山原曠其盈視:山野平原開闊,充滿視野。川澤紆(yū)其駭矚:河流湖澤曲折,令人驚嘆地映入眼簾。紆:曲折。駭矚:驚嘆地注視。3.閭閻(lǘyán):里巷的門,代指民居。撲地:遍地(形容房屋密集)。鐘鳴鼎食之家:古代貴族吃飯時鳴鐘列鼎,代指富貴人家。4.舸(gě)艦:大船。迷津:塞滿渡口(迷,充滿)。青雀黃龍之舳(zhú):船頭雕刻青雀、黃龍的船(舳,船尾,代指船)。5.云銷雨霽(jì):云散雨停。銷:通“消”。彩徹區(qū)明:陽光普照,天空明朗(彩,日光;區(qū),天空)。6.孤鶩(wù):孤獨的野鴨。7.彭蠡(lǐ):鄱陽湖的古稱。濱:水邊。8.雁陣驚寒:雁群因感受到寒意而受驚(南飛)。衡陽之浦(pǔ):衡陽的水濱(衡陽有回雁峰,傳說雁南飛至此停留)。聲斷:鳴聲停止。翻譯推開雕花的門,俯視雕花的屋脊,山野平原開闊,充滿視野;河流湖澤曲折,令人驚嘆地映入眼簾。民居遍地,都是鳴鐘列鼎的富貴人家;大船塞滿渡口,全是船頭刻著青雀、黃龍的船只。云散雨停,陽光普照,天空明朗。晚霞與孤獨的野鴨一同飛翔,秋水與遼闊的天空渾然一色。漁舟在傍晚唱歌,歌聲傳遍鄱陽湖的水邊;雁群因寒意受驚,鳴聲在衡陽的水濱停止。遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?1.遙襟甫暢:遠望的胸懷剛剛舒展。遙襟:曠遠的胸懷。甫:剛剛。逸興遄(chuán)飛:超逸的興致迅速興起。遄:迅速。2.爽籟(lài):清脆的簫管聲(籟,古代管樂器)。清風(fēng)生:仿佛吹起清風(fēng)(形容樂聲清幽)。3.纖歌:柔美的歌聲。凝:凝聚(形容歌聲悠揚不散)。白云遏(è):白云被阻止(形容歌聲美妙,能使白云停留)。4.?。╯uī)園綠竹:指梁孝王劉武的睢園(在今河南商丘,以竹林聞名,曾宴集文人)。氣凌彭澤之樽:氣度超過陶淵明的酒興(彭澤,指陶淵明,曾任彭澤令,善飲酒)。凌:超過。樽:酒杯。5.鄴(yè)水朱華:指曹植在鄴城(今河北臨漳)作《公宴詩》,有“朱華冒綠池”句(朱華,紅荷花)。光照臨川之筆:文采超過謝靈運的文筆(臨川,指謝靈運,曾任臨川內(nèi)史,善詩)。6.四美:指良辰、美景、賞心、樂事。具:齊備。二難:指賢主、嘉賓(二者難得,故稱“難”)。并:同時具備。7.窮睇眄(dìmiǎn)于中天:極目眺望天空。睇眄:斜視,代指眺望。極娛游于暇日:在閑暇日子里盡情游樂。8.迥(jiǒng):遠。宇宙之無窮:宇宙的無邊無際。9.盈虛:盛衰、成敗。有數(shù):有定數(shù)(指規(guī)律)。10.長安于日下:長安在太陽之下(古代以“日下”代指京城)。吳會(kuài)于云間:吳會在云層之間(吳會,指吳郡和會稽郡,代指東南地區(qū))。11.南溟(míng):南海(出自《莊子》“南溟者,天池也”)。12.天柱:古代傳說中支撐天的柱子。北辰:北極星(代指朝廷)。13.失路之人:指不得志、迷失方向的人。14.萍水相逢:像浮萍在水上偶然相遇(喻指與會者偶然相聚)。15.帝閽(hūn):天帝的守門人,代指朝廷、皇帝。懷帝閽而不見:心懷朝廷卻不能面見皇帝。16.奉宣室以何年:何時能在宣室侍奉皇帝(宣室,漢未央宮的殿室,漢文帝曾在此召見賈誼;喻指得到皇帝召見)。翻譯遠望的胸懷剛剛舒展,超逸的興致迅速興起。清脆的簫管聲響起,仿佛吹起清風(fēng);柔美的歌聲悠揚不散,仿佛能讓白云停留。(今日宴集)像睢園的竹林宴,氣度超過陶淵明的酒興;像鄴水的荷花宴,文采勝過謝靈運的文筆。良辰、美景、賞心、樂事齊備,賢主、嘉賓同時相聚。在天空下極目眺望,在閑暇日子里盡情游樂。天高地遠,才覺宇宙無邊無際;興盡悲來,才知盛衰成敗自有定數(shù)。在太陽下遙望長安,在云層間眺望吳會。地勢盡頭,南海深邃;天柱高聳,北極星遙遠。關(guān)山難以越過,誰會同情不得志的人?像浮萍在水上偶然相遇,全是他鄉(xiāng)的過客。心懷朝廷卻不能面見皇帝,何時才能像賈誼那樣在宣室得到召見?嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!1.不齊:不順。命途多舛(chuǎn):人生道路多坎坷。舛:不順。2.馮唐易老:馮唐是漢代人,有才卻到老未得重用(喻指年老難得志)。李廣難封:李廣是漢武帝時名將,戰(zhàn)功卓著卻始終未被封侯(喻指功高難獲賞)。3.屈賈誼于長沙:賈誼是漢代才子,因遭讒被貶為長沙王太傅(屈:使……受委屈)。圣主:指漢文帝(雖為圣主,仍有貶賢之事)。4.竄梁鴻于海曲:梁鴻是東漢隱士,因諷刺權(quán)貴,被迫逃往海邊(竄:使……逃竄;海曲:海邊)。明時:指政治清明的時代(仍有逐賢之事)。5.見機:洞察時機(一作“安貧”,指安于貧困)。達人知命:通達的人懂得天命。6.老當(dāng)益壯:年老更應(yīng)壯志凌云。寧移白首之心:難道會改變白發(fā)老者的壯志?寧:難道。7.窮且益堅:困窘更應(yīng)堅定信念。不墜青云之志:不放棄高遠的志向(青云:高空,喻遠大志向)。8.酌貪泉而覺爽:飲了貪泉仍覺心境清爽(貪泉在廣州,傳說飲之會變貪,晉代吳隱之飲后仍清廉)。處涸轍(hézhé)以猶歡:處于干涸的車轍中仍能歡樂(《莊子》載鮒魚處涸轍,喻困境;指在困境中仍樂觀)。9.北海雖賒(shē):北海雖然遙遠(賒:遠)。扶搖可接:乘著旋風(fēng)可以到達(《莊子》載大鵬乘扶搖而上,喻志向可成)。10.東隅(yú)已逝:早年的時光已經(jīng)逝去(東隅:東方,代指早晨、早年)。桑榆非晚:晚年仍不算晚(桑榆:西方,代指傍晚、晚年)。11.孟嘗高潔:孟嘗是東漢人,品行高潔,曾任合浦太守,卻因不媚權(quán)貴被免,終老家中??沼鄨髧椋嚎沼袌髧?。12.阮籍猖狂:阮籍是魏晉名士,不滿現(xiàn)實,常駕車亂走,到路盡頭便痛哭而返(猖狂:狂放不羈)。豈效窮途之哭:怎能學(xué)他在窮途末路時痛哭(喻指不效消極避世)。翻譯唉!時運不順,人生道路多坎坷。馮唐容易衰老,李廣難以封侯。賈誼被委屈地貶到長沙,并非沒有圣明的君主;梁鴻被逼迫到海邊,難道沒有政治清明的時代?所依靠的是君子能洞察時機,通達的人懂得天命。年老更應(yīng)壯志凌云,難道會改變白發(fā)老者的壯志?困窘更應(yīng)堅定信念,不放棄高遠的志向。飲了貪泉仍覺心境清爽,處于困境仍能歡樂。北海雖然遙遠,乘著旋風(fēng)仍可到達;早年的時光已經(jīng)逝去,晚年努力仍不算晚。孟嘗品行高潔,空有報國之心;阮籍狂放不羈,怎能學(xué)他在窮途末路時痛哭!勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?1.勃:王勃自稱。三尺微命:身份低微(古代士人的身份象征為“三尺劍”或“三尺綬”,“微命”指小命,自謙)。一介書生:一個普通書生。2.無路請纓:沒有機會請求殺敵報國(漢武帝時終軍年二十,自請“受長纓,必羈南越王而致之闕下”)。等終軍之弱冠:與終軍同齡(弱冠:男子二十歲;王勃此時26歲,舉其整數(shù))。3.有懷投筆:有投筆從戎的志向(東漢班超曾“投筆嘆曰:‘大丈夫當(dāng)效傅介子、張騫立功異域’”)。慕宗愨(què)之長風(fēng):羨慕宗愨“乘長風(fēng)破萬里浪”的志向(宗愨是南朝宋人,少年時立志建功立業(yè))。4.簪笏(zānhù):簪為束發(fā)飾物,笏為大臣上朝持的手板,代指仕途。百齡:一生。舍簪笏于百齡:放棄一生的仕途。奉晨昏于萬里:到萬里之外侍奉父母(晨昏:早晚向父母請安)。5.謝家之寶樹:指謝玄(謝安的侄子,被謝安贊為“吾家之寶樹”,喻指優(yōu)秀子弟)。非謝家之寶樹:自謙不如謝玄。接孟氏之芳鄰:能與賢鄰相接(孟子母親為教子,三遷擇鄰)。6.他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對:將來在父親面前侍奉,能像孔鯉回答孔子的教誨那樣(《論語》載孔鯉過庭,孔子教以學(xué)詩、學(xué)禮;喻指將受父親教誨)。叨:謙辭,辱沒。7.今茲捧袂(mèi):如今舉起衣袖(指拜見)。喜托龍門:高興能依托龍門(古代傳說“登龍門則身價十倍”,喻指得到名人引薦)。8.楊意不逢:未遇到楊得意(楊得意是漢武帝的狗監(jiān),曾推薦司馬相如)。撫凌云而自惜:撫摸著像《大人賦》那樣的佳作而自嘆可惜(凌云:指司馬相如的《大人賦》,據(jù)說漢武帝讀之“飄飄有凌云之氣”)。9.鐘期既遇:已遇到鐘子期(鐘子期是俞伯牙的知音,能聽懂伯牙的琴聲)。奏流水以何慚:彈奏《流水》曲又有什么可慚愧的(喻指遇到知音,可盡情展示才華)。翻譯我王勃,身份低微,只是一個普通書生。沒有機會像終軍那樣請求報國,與他同齡卻無其志;有投筆從戎的志向,羨慕宗愨“乘長風(fēng)破萬里浪”的豪情。放棄一生的仕途,到萬里之外侍奉父母。(我)不如謝玄那樣的優(yōu)秀子弟,卻有幸能與賢鄰相接。將來在父親面前侍奉,能像孔鯉那樣聆聽教誨;如今拜見您,高興得如同登上龍門。未遇到楊得意那樣的引薦者,只能撫摸佳作自嘆可惜;既然遇到了鐘子期那樣的知音,彈奏《流水》曲又有什么可慚愧的?嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。1.勝地不常:名勝之地不會常在。盛筵難再:盛大的宴會難以重現(xiàn)。2.蘭亭已矣:蘭亭的宴集已經(jīng)過去(王羲之曾在蘭亭宴集,作《蘭亭集序》)。梓澤丘墟:石崇的金谷園已成廢墟(梓澤是石崇別墅名,在今河南洛陽,曾極繁華)。3.臨別贈言:臨別時寫下贈別的文字。幸承恩于偉餞:有幸承蒙這盛大宴會的恩遇。4.登高作賦:登高望遠而作賦(古代文人雅事)。是所望于群公:這是對諸位先生的期望。5.敢竭鄙懷:斗膽竭盡我淺薄的心意。恭疏短引:恭敬地寫下這篇短序(引:序言)。6.一言均賦:眾人分一字為韻來寫詩(均:分)。四韻俱成:我已寫成一首四韻詩。7.灑潘江,傾陸海:像潘岳、陸機那樣揮灑文采(潘岳、陸機是西晉文學(xué)家,有“潘江陸海”之稱,喻指才華橫溢)。云爾:語氣詞,相當(dāng)于“罷了”。翻譯唉!名勝之地不會常在,盛大的宴會難以重現(xiàn);蘭亭的宴集已經(jīng)過去,金谷園已成廢墟。臨別時寫下贈別的文字,有幸承蒙這盛大宴會的恩遇;登高望遠而作賦,這是對諸位先生的期望。斗膽竭盡我淺薄的心意,恭敬地寫下這篇短序;眾人分一字為韻來寫詩,我已寫成一首四韻詩。請諸位像潘岳、陸機那樣揮灑文采吧!滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。1.滕王高閣臨江渚(zhǔ):滕王的高閣緊臨江邊的沙洲。江渚:江邊的小塊陸地。2.佩玉鳴鸞(luán)罷歌舞:佩玉和鸞鈴(古代貴族服飾、車馬的裝飾)聲停了,歌舞已散。3.畫棟朝飛南浦云:彩繪的棟梁早晨掠過南浦的云。南浦:南面的水濱。4.珠簾暮卷西山雨:珍珠的簾子傍晚卷起西山的雨。5.閑云潭影日悠悠:悠閑的云影倒映在潭中,每日從容自在。6.物換星移幾度秋:景物變換,星辰移動,已過了多少個秋天。7.閣中帝子今何在:閣中的滕王如今在哪里?8.檻(jiàn)外長江空自流:欄桿外的長江空自流淌。詩翻譯滕王的高閣緊臨江邊的沙洲,佩玉鸞鈴聲歇,歌舞已經(jīng)散盡。彩繪的棟梁早晨掠過南浦的云,珍珠的簾子傍晚卷起西山的雨。閑云的影子倒映潭中,每日從容自在,景物變換,星辰移動,已過了多少秋。閣中的滕王如今在哪里?欄桿外的長江空自流淌。簡析本文是王勃參加滕王閣宴時所作,先極寫滕王閣的壯麗、宴集的盛況,再由樂轉(zhuǎn)悲,抒發(fā)懷才不遇的感慨,終以自勉與對眾人的期許作結(jié)。文中融寫景、抒情、議論于一體,用典精妙,辭藻華麗,既展現(xiàn)了盛唐氣象,也寄寓了“老當(dāng)益壯”“窮且益堅”的人生信念,末詩則以“長江自流”暗喻時光易逝、世事無常,余味悠長。賞析《滕王閣序》是初唐才子王勃的巔峰之作,作于其赴交趾探望父親途中。這篇駢文以滕王閣宴會為依托,融寫景、抒情、議論于一爐,既展現(xiàn)了滕王閣的宏闊盛景與宴飲之歡,更寄寓了少年才子對人生際遇的深沉感慨,堪稱“千古第一駢文”。其藝術(shù)魅力與思想深度,跨越千年仍熠熠生輝。一、形式之美:駢文巔峰的“形神合一”作為駢文的典范,《滕王閣序》將駢文的格律之美推向極致,卻又突破了形式桎梏,做到“文質(zhì)彬彬”。駢文的核心特征是“對仗工整、聲律和諧、用典繁密”,此文堪稱教科書級實踐。1.對仗精工:小至句內(nèi)對(“襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越”),大至段落對(寫景與抒情、歷史與當(dāng)下),均嚴絲合縫。尤其“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,以“落霞”對“秋水”、“孤鶩”對“長天”,色彩(霞之艷、水之碧)、動態(tài)(鶩之飛、水之靜)、空間(上下)完美呼應(yīng),被譽為“千古絕唱”。2.聲律和諧:句式以四字、六字為主,間雜長短句,節(jié)奏起伏如樂。如“嗟乎!時運不齊,命途多舛”以短句起興,急促有力;“老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志”以反問收尾,擲地有聲,聲情與文情渾然一體。3.用典自然:全文用典數(shù)十處,卻無堆砌之感。寫懷才不遇,以“馮唐易老,李廣難封”喻時光易逝、功名難就;表堅韌之志,借“酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡”顯操守;嘆知音難遇,引“楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚”寄期許。典故如鹽入湯,既豐富了內(nèi)涵,又賦予文字歷史厚重感。二、寫景之妙:從“眼前景”到“心中境”文章以“宴游”為線索,寫景層層遞進,從宏觀到微觀,從實景到虛境,構(gòu)建出立體的審美空間。開篇“豫章故郡,洪都新府”點出地理位置,“星分翼軫,地接衡廬”以天文、地理定格局,“襟三江而帶五湖”以擬人化筆法寫洪州的襟帶之勢,寥寥數(shù)語便勾勒出地域的雄渾。轉(zhuǎn)入滕王閣實景,更是“步步生景”:1.近觀樓閣:“層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地”,寫山之高、閣之險,“流丹”繪色,“無地”顯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論