烏魯木齊翻譯合同樣本_第1頁(yè)
烏魯木齊翻譯合同樣本_第2頁(yè)
烏魯木齊翻譯合同樣本_第3頁(yè)
烏魯木齊翻譯合同樣本_第4頁(yè)
烏魯木齊翻譯合同樣本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

烏魯木齊翻譯合同樣本第一篇范文:合同編號(hào):__________

合同雙方:

甲方(以下簡(jiǎn)稱“甲方”):

住所地:________________________

法定代表人:________________________

乙方(以下簡(jiǎn)稱“乙方”):

住所地:________________________

法定代表人:________________________

鑒于甲方需要將一份外文資料翻譯成中文,乙方愿意接受甲方的委托,提供翻譯服務(wù)。為明確雙方的權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,特訂立本合同,共同遵守。

一、翻譯項(xiàng)目

1.1甲方委托乙方翻譯的資料內(nèi)容為:(詳細(xì)描述翻譯資料的內(nèi)容、范圍、性質(zhì)等)

1.2翻譯資料的字?jǐn)?shù)為:______字。

二、翻譯標(biāo)準(zhǔn)

2.1翻譯應(yīng)準(zhǔn)確、忠實(shí)原文,不得有遺漏、錯(cuò)誤。

2.2翻譯應(yīng)符合我國(guó)法律法規(guī)、政策及社會(huì)主義核心價(jià)值觀。

2.3翻譯應(yīng)使用規(guī)范的中文表達(dá),符合中文語(yǔ)法、語(yǔ)義和修辭要求。

三、翻譯期限

3.1乙方應(yīng)在收到甲方提供的翻譯資料后______日內(nèi)完成翻譯工作。

3.2甲方應(yīng)于翻譯期限屆滿前向乙方支付翻譯費(fèi)用。

四、翻譯費(fèi)用

4.1翻譯費(fèi)用總額為:______元人民幣。

4.2甲方應(yīng)在簽訂本合同后______日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用的______%,即______元人民幣;剩余______%的翻譯費(fèi)用,乙方在完成翻譯工作并交付翻譯成果后______日內(nèi)收取。

五、翻譯成果交付

5.1乙方應(yīng)在翻譯期限屆滿后______日內(nèi)將翻譯成果交付甲方。

5.2翻譯成果交付方式:______。

六、保密條款

6.1雙方對(duì)本合同內(nèi)容以及翻譯過程中的商業(yè)秘密負(fù)有保密義務(wù)。

6.2未經(jīng)對(duì)方同意,任何一方不得向第三方泄露本合同內(nèi)容以及翻譯過程中的商業(yè)秘密。

七、違約責(zé)任

7.1甲方未按約定支付翻譯費(fèi)用的,應(yīng)向乙方支付______%的違約金。

7.2乙方未按約定完成翻譯工作的,應(yīng)向甲方支付______%的違約金。

7.3因乙方原因?qū)е路g成果存在重大錯(cuò)誤,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯,并賠償因此給甲方造成的損失。

八、爭(zhēng)議解決

8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)友好協(xié)商解決。

8.2協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

九、其他

9.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。

9.2本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商解決。

附件:

1.翻譯資料

2.甲方提供的資料清單

3.雙方簽字(或蓋章)證明

甲方(蓋章):

乙方(蓋章):

簽訂日期:______年______月______日

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號(hào):__________

合同雙方:

甲方(以下簡(jiǎn)稱“甲方”):

住所地:________________________

法定代表人:________________________

乙方(以下簡(jiǎn)稱“乙方”):

住所地:________________________

法定代表人:________________________

丙方(以下簡(jiǎn)稱“丙方”):

住所地:________________________

法定代表人:________________________

鑒于甲方需要將一份外文資料翻譯成中文,乙方愿意接受甲方的委托,提供翻譯服務(wù),丙方作為乙方的合作伙伴,提供技術(shù)支持和質(zhì)量保證。為明確各方權(quán)利義務(wù),保障甲方權(quán)益,經(jīng)甲乙丙三方協(xié)商一致,特訂立本合同,共同遵守。

一、翻譯項(xiàng)目

1.1甲方委托乙方翻譯的資料內(nèi)容為:(詳細(xì)描述翻譯資料的內(nèi)容、范圍、性質(zhì)等)

1.2翻譯資料的字?jǐn)?shù)為:______字。

二、翻譯標(biāo)準(zhǔn)

2.1翻譯應(yīng)準(zhǔn)確、忠實(shí)原文,不得有遺漏、錯(cuò)誤。

2.2翻譯應(yīng)符合我國(guó)法律法規(guī)、政策及社會(huì)主義核心價(jià)值觀。

2.3翻譯應(yīng)使用規(guī)范的中文表達(dá),符合中文語(yǔ)法、語(yǔ)義和修辭要求。

三、翻譯期限

3.1乙方應(yīng)在收到甲方提供的翻譯資料后______日內(nèi)完成翻譯工作。

3.2丙方應(yīng)對(duì)乙方的翻譯進(jìn)度和質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督,確保翻譯工作按時(shí)完成。

四、翻譯費(fèi)用

4.1翻譯費(fèi)用總額為:______元人民幣。

4.2甲方應(yīng)在簽訂本合同后______日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用的______%,即______元人民幣;剩余______%的翻譯費(fèi)用,乙方在完成翻譯工作并交付翻譯成果后______日內(nèi)收取。

五、翻譯成果交付

5.1乙方應(yīng)在翻譯期限屆滿后______日內(nèi)將翻譯成果交付甲方。

5.2丙方應(yīng)對(duì)翻譯成果進(jìn)行質(zhì)量審核,確保翻譯質(zhì)量符合要求。

六、丙方責(zé)任

6.1丙方負(fù)責(zé)對(duì)乙方的翻譯工作進(jìn)行技術(shù)支持和質(zhì)量監(jiān)督,確保翻譯質(zhì)量。

6.2丙方對(duì)乙方的翻譯成果承擔(dān)連帶責(zé)任。

七、甲方權(quán)益

7.1甲方有權(quán)要求乙方在翻譯過程中保持與丙方的溝通,確保翻譯進(jìn)度和質(zhì)量。

7.2甲方有權(quán)要求丙方對(duì)翻譯成果進(jìn)行質(zhì)量審核,如發(fā)現(xiàn)質(zhì)量問題,有權(quán)要求乙方重新翻譯。

7.3甲方有權(quán)要求丙方提供翻譯質(zhì)量保證,如因丙方原因?qū)е路g質(zhì)量不達(dá)標(biāo),甲方有權(quán)要求丙方承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。

八、乙方違約及限制條款

8.1乙方未按約定完成翻譯工作的,應(yīng)向甲方支付______%的違約金。

8.2乙方翻譯成果存在重大錯(cuò)誤,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯,并賠償因此給甲方造成的損失。

8.3乙方不得將甲方提供的翻譯資料泄露給第三方,否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任。

九、爭(zhēng)議解決

9.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)友好協(xié)商解決。

9.2協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

十、其他

10.1本合同一式三份,甲乙丙三方各執(zhí)一份,自各方簽字(或蓋章)之日起生效。

10.2本合同未盡事宜,各方可另行協(xié)商解決。

附件:

1.翻譯資料

2.甲方提供的資料清單

3.雙方簽字(或蓋章)證明

第三方介入的意義和目的:

1.提升翻譯質(zhì)量:丙方作為乙方的合作伙伴,提供技術(shù)支持和質(zhì)量保證,確保翻譯成果的準(zhǔn)確性。

2.降低甲方風(fēng)險(xiǎn):丙方對(duì)翻譯成果承擔(dān)連帶責(zé)任,降低甲方因翻譯質(zhì)量不達(dá)標(biāo)而遭受損失的風(fēng)險(xiǎn)。

甲方為主導(dǎo)的目的和意義:

1.保障甲方權(quán)益:甲方作為合同主導(dǎo)方,享有對(duì)翻譯進(jìn)度、質(zhì)量和費(fèi)用等方面的控制權(quán),確保翻譯成果符合甲方需求。

2.提高工作效率:甲方通過與乙方、丙方合作,實(shí)現(xiàn)翻譯項(xiàng)目的快速推進(jìn),提高工作效率。

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號(hào):__________

合同雙方:

甲方(以下簡(jiǎn)稱“甲方”):

住所地:________________________

法定代表人:________________________

乙方(以下簡(jiǎn)稱“乙方”):

住所地:________________________

法定代表人:________________________

丙方(以下簡(jiǎn)稱“丙方”):

住所地:________________________

法定代表人:________________________

鑒于甲方需要將一份外文資料翻譯成中文,乙方作為專業(yè)翻譯服務(wù)提供商,愿意接受甲方的委托,提供翻譯服務(wù)。丙方作為乙方的合作伙伴,提供翻譯技術(shù)支持和質(zhì)量審核。為明確各方權(quán)利義務(wù),保障乙方權(quán)益,經(jīng)甲乙丙三方協(xié)商一致,特訂立本合同,共同遵守。

一、翻譯項(xiàng)目

1.1甲方委托乙方翻譯的資料內(nèi)容為:(詳細(xì)描述翻譯資料的內(nèi)容、范圍、性質(zhì)等)

1.2翻譯資料的字?jǐn)?shù)為:______字。

二、翻譯標(biāo)準(zhǔn)

2.1翻譯應(yīng)準(zhǔn)確、忠實(shí)原文,不得有遺漏、錯(cuò)誤。

2.2翻譯應(yīng)符合我國(guó)法律法規(guī)、政策及社會(huì)主義核心價(jià)值觀。

2.3翻譯應(yīng)使用規(guī)范的中文表達(dá),符合中文語(yǔ)法、語(yǔ)義和修辭要求。

三、翻譯期限

3.1乙方應(yīng)在收到甲方提供的翻譯資料后______日內(nèi)完成翻譯工作。

3.2丙方負(fù)責(zé)對(duì)乙方的翻譯進(jìn)度和質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督,確保翻譯工作按時(shí)完成。

四、翻譯費(fèi)用

4.1翻譯費(fèi)用總額為:______元人民幣。

4.2甲方應(yīng)在簽訂本合同后______日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用的______%,即______元人民幣;剩余______%的翻譯費(fèi)用,乙方在完成翻譯工作并交付翻譯成果后______日內(nèi)收取。

五、翻譯成果交付

5.1乙方應(yīng)在翻譯期限屆滿后______日內(nèi)將翻譯成果交付甲方。

5.2丙方應(yīng)對(duì)翻譯成果進(jìn)行質(zhì)量審核,確保翻譯質(zhì)量符合要求。

六、丙方責(zé)任

6.1丙方負(fù)責(zé)對(duì)乙方的翻譯工作進(jìn)行技術(shù)支持和質(zhì)量監(jiān)督,確保翻譯質(zhì)量。

6.2丙方對(duì)乙方的翻譯成果承擔(dān)連帶責(zé)任。

七、乙方權(quán)益

7.1乙方有權(quán)要求甲方按照約定支付翻譯費(fèi)用,確保乙方獲得合理的報(bào)酬。

7.2乙方有權(quán)要求甲方提供必要的翻譯資料和背景信息,以便乙方更好地完成翻譯工作。

7.3乙方有權(quán)要求丙方在翻譯過程中提供必要的技術(shù)支持和協(xié)助,以保障翻譯質(zhì)量。

八、甲方違約及限制條款

8.1甲方未按約定支付翻譯費(fèi)用的,應(yīng)向乙方支付______%的違約金。

8.2甲方提供的翻譯資料存在重大錯(cuò)誤或遺漏,導(dǎo)致乙方翻譯工作難以進(jìn)行,乙方有權(quán)要求甲方承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。

8.3甲方不得將乙方提供的翻譯成果泄露給第三方,否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任。

九、爭(zhēng)議解決

9.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)友好協(xié)商解決。

9.2協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

十、其他

10.1本合同一式三份,甲乙丙三方各執(zhí)一份,自各方簽字(或蓋章)之日起生效。

10.2本合同未盡事宜,各方可另行協(xié)商解決。

附件:

1.翻譯資料

2.甲方提供的資料清單

3.雙方簽字(或蓋章)證明

乙方為主導(dǎo)的目的和意義:

1.確保乙方權(quán)益:乙方作為專業(yè)翻譯服務(wù)提供商,通過合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論