




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
翻譯二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)2014年05月SectionⅠEnglish-ChineseTranslation1.
MarleneCastroknewthetallblondewomanonly(江南博哥)asLaurene,hermentor.TheymeteveryfewweeksinaroughSiliconValleyneighborhoodtheyearthatMs.Castrowasapplyingtocollege,andtheye-mailedoften,bondingoverconversationsaboutMs.Castro'sdifficultchildhood.WithoutLaurene'shelp,Ms.Castrosaid,shemightnothavebecomethefirstpersoninherfamilytograduatefromcollege.
Itwasonlylater,whenshewasafreshmanatUniversityofCalifornia,Berkeley,thatMs.CastroreadanewsarticleandrealizedthatLaurenewasSiliconValleyroyalty,thewifeofApple'sco-founder,StevenP.Jobs.
"Ijustbecame10timesmoreappreciativeofherhumilityandhowhumbleshewasinworkingwithusinEastPaloAlto,"Ms.Castrosaid.
Thestory,friendsandcolleaguessay,isclassicLaurenePowellJobs.Famousbecauseofherlastnameandfortune,shehasalwaysbeenprivateandpublicity-averse.Herphilanthropicwork,especiallyoneducationcauseslikeCollegeTrack,thecollegepreporganizationshehelpedfoundandthroughwhichshewasMs.Castro'smentor,hasbeenherpriorityandfocus.
Now,lessthantwoyearsafterMr.Jobs'sdeath,Ms.PowellJobsisbecomingsomewhatlessprivate.Shehastiptoedintothepublicsphere,pushingheragendaineducationaswellasglobalconservation,nutritionandimmigrationpolicy.
"She'sbeenmourningforayear,"saidLarryBrilliant,whoisanoldfriendofMr.Jobs."HerlifewasaboutherfamilyandSteve,butsheisnowemergingasapotentforceontheworldstage,andthisisonlythebeginning."
Butsheisdoingitherway.
"It'snotaboutgettinganypublicrecognitionforhergiving,it'stohelptouchandtransformindividuallives,"saidLauraAndreessen,aphilanthropistandlectureronphilanthropyatStanfordwhohasbeenclosefriendswithMs.PowellJobsfortwodecades.
WhilesomepeoplesaidMs.PowellJobsshouldhavestartedafoundationinMr.Jobs'snameafterhisdeath,shedidnot,norhassheincreasedherpublicgiving.
Instead,shehasredoubledhercommitmenttoEmersonCollective,theorganizationsheformedaboutadecadeagotomakegrantsandinvestmentsineducationinitiativesand,morerecently,otherareas.
"Inthebroadestsense,wewanttouseourknowledgeandournetworkandourrelationshipstotrytoeffectthegreatestamountofgood,"Ms.PowellJobssaidinoneofaseriesofinterviewswithTheNewYorkTimes.正確答案:瑪琳·卡斯特羅只知道這位個(gè)子高挑的金發(fā)女子是她的指導(dǎo)老師勞倫,卡斯特羅女士申請(qǐng)大學(xué)那年,她們?cè)诠韫纫粋€(gè)很不起眼的居民區(qū)每幾周就見一次面,她們還經(jīng)常通過電子郵件交流,談?wù)摽ㄋ固亓_女士的苦澀童年??ㄋ固亓_女士說,如果沒有勞倫的幫助,她可能不會(huì)成為家里的第一個(gè)大學(xué)生。
卡斯特羅女士成為加周大學(xué)伯克利分校大一新生后,有一次讀一篇新聞報(bào)道,才意識(shí)到勞倫可是硅谷的“皇族”,是蘋果公司聯(lián)合創(chuàng)始人斯蒂夫·喬布斯的妻子。
“當(dāng)時(shí)我對(duì)她的贊賞之情陡增十倍,她為人謙和,在東帕洛阿爾托幫助我們時(shí)是那么謙遜,”卡斯特羅女士說道。
很多勞倫的朋友和同事都說這是勞倫·鮑威爾·喬布斯(LaurenePowellJobs)的真實(shí)寫照。婦隨夫姓“喬布斯”再加上巨額的財(cái)富讓勞倫成為名人,不過,勞倫一向處事低調(diào),不喜歡拋頭露面。她的工作重心是慈善事業(yè),特別是教育慈善。她幫助創(chuàng)辦了一個(gè)大學(xué)預(yù)備紐織“大學(xué)之路”(CollegeTrack),正是通過這個(gè)慈善項(xiàng)目勞倫成為卡斯特羅女士的指導(dǎo)老師。
喬布斯辭世還不到兩年,鮑威爾·喬布斯女士開始逐漸告別低調(diào)的處事方式,悄然進(jìn)入公眾視野,推動(dòng)她的教育慈善事業(yè)以及全球環(huán)保、營(yíng)養(yǎng)和移民政策的實(shí)施。
“一年以來她一直在悼念丈夫,”喬布斯的老友拉里·布里安特說道,“喬布斯去世前她的生活重心就是相夫教子,但是現(xiàn)在她正成為世界舞臺(tái)上一支頗具影響力的力量,而這才剛剛開始?!?/p>
不過,勞倫還是堅(jiān)持自己的處事風(fēng)格。
“勞倫做慈善不為功名,而是想觸動(dòng)并改變很多人的人生,”勞拉·安德森說道。勞拉·安德森是一名慈善家,在斯坦福大學(xué)講授慈善學(xué)課程,也是鮑威爾·喬布斯女士相識(shí)二十年的好朋友。
有些人認(rèn)為鮑威爾·喬布斯女士在喬布斯去世后應(yīng)該以喬布斯的名字建立一個(gè)基金會(huì),但是她并沒有這樣做,也沒有增加慈善捐款。
不過,鮑威爾·喬布斯女士加大了對(duì)愛默生集體(EmersonCollective)的捐助力度。愛默生集體是一個(gè)慈善組織,由鮑威爾·喬布斯女士十年前成立,主要是為學(xué)生提供助學(xué)金并投資于教育項(xiàng)目,最近,該慈善組織也開始涉足其他領(lǐng)域。
“總而言之,我們想利用我們的知識(shí)、網(wǎng)絡(luò)和人脈關(guān)系實(shí)現(xiàn)公益最大化,”鮑威爾·喬布斯女士在接受《紐約時(shí)報(bào)》系列采訪時(shí)如是說。
2.
Inthepastfewyears,I'vetaughtnonfictionwritingtoundergraduatesandgraduatestudentsatHarvard,Yale,andColumbia'sGraduateSchoolofJournalism.EachsemesterIhope,andfear,thatIwillhavenothingtoteachmystudentsbecausetheyalreadyknowhowtowrite.AndeachsemesterIdiscover,again,thattheydon't.
Theteachingofthehumanitieshasfallenonhardtimes.SosaysanewreportonthestateofthehumanitiesbytheAmericanAcademyofArtsandSciences,andsosaystheexperienceofnearlyeveryonewhoteachesatacollegeoruniversity.Undergraduateswilltellyouthatthey'reunderpressure—fromtheirparents,fromtheburdenofdebttheyincur,fromsocietyatlarge—tochoosemajorstheybelievewillleadasdirectlyaspossibletogoodjobs.Toooften,thatmeansskippingthehumanities.
Inotherwords,thereisanewandnarrowingvocationalemphasisinthewaystudentsandtheirparentsthinkaboutwhattostudyincollege.
Thereisacertainliteral-mindednessintherecentshiftawayfromthehumanities.Itsuggestsanumberofthings.
One,therushtomakeeducationpayoffpresupposesthatonlythemostimmediatelyapplicableskillsareworthacquiring.Two,thehumanitiesoftendoabadjobofexplainingwhythehumanitiesmatter.Andthree,thehumanitiesoftendoabadjobofteachingthehumanities.
Whatmanyundergraduatesdonotknow—andwhatsomanyoftheirprofessorshavebeenunabletotellthem—ishowvaluablethemostfundamentalgiftofthehumanitieswillturnouttobe.Thatgiftisclearthinking,clearwritingandalifelongengagementwithliterature.
Writingwellusedtobeafundamentalprincipleofthehumanities,asessentialastheknowledgeofmathematicsandstatisticsinthesciences.Butwritingwellisn'tmerelyautilitarianskill.Itisaboutdevelopingarationalgraceandenergyinyourconversationwiththeworldaroundyou.正確答案:過去幾年里,我在哈佛大學(xué)、耶魯大學(xué)以及哥倫比亞大學(xué)新聞學(xué)研究生院為本科生和研究生教授非小說類寫作課程。每一學(xué)期我都是滿懷希望但又不無擔(dān)憂,因?yàn)閷W(xué)生們?cè)缫亚宄绾螌懽?,我?dān)心會(huì)教無可教。但是,每一學(xué)期我都發(fā)現(xiàn)學(xué)生們并不真正清楚如何寫作。
人文學(xué)科現(xiàn)在處于困難時(shí)期,美國(guó)文理學(xué)院關(guān)于人文學(xué)科的一份新報(bào)告得出了這一結(jié)論,幾乎每一位高校老師對(duì)此也都深有體會(huì)。本科生會(huì)告訴你,迫于來自父母的壓力、上大學(xué)的貸款壓力以及整個(gè)社會(huì)的壓力,他們不得不選擇那些畢業(yè)后就業(yè)前景好的專業(yè),這往往意味著他們不會(huì)選擇人文學(xué)科專業(yè)。
換句話說,學(xué)生和家長(zhǎng)在選擇專業(yè)時(shí)現(xiàn)在開始更加關(guān)注就業(yè)前景。
人們開始避開人文學(xué)科自有人們注重實(shí)際的因素,也體現(xiàn)了以下幾點(diǎn)情況。
一,人們對(duì)待教育急功近利,認(rèn)為只有那些馬上可以應(yīng)用的技能值得學(xué)習(xí)掌握。二,人文學(xué)科自身往往不能清楚地說明為什么人文學(xué)科重要。三,人文學(xué)科往往存在教學(xué)不力的問題。
許多本科生不知道,而且許多教授也未能告訴他們,人文學(xué)科的核心優(yōu)勢(shì)今后會(huì)顯示出巨大的價(jià)值,這一優(yōu)勢(shì)就是:教會(huì)你清晰思考、清楚寫作以及對(duì)文學(xué)的終身熱愛。
良好的寫作能力過去曾是人文學(xué)科的核心原則,與理科的數(shù)學(xué)和統(tǒng)計(jì)學(xué)常識(shí)同樣重要。但是,良好的寫作能力不僅僅是一種功用技能,這種能力能夠幫助你在與周邊世界對(duì)話時(shí)保持適度的優(yōu)雅和活力。
SectionⅡChinese-EnglishTranslation1.
上海合作組織成立12年來,成員國(guó)結(jié)成緊密的命運(yùn)共同體和利益共同體。面對(duì)復(fù)雜的國(guó)際和地區(qū)形勢(shì),維護(hù)地區(qū)安全穩(wěn)定和促進(jìn)成員國(guó)共同發(fā)展,過去、現(xiàn)在乃至將來相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)都是上海合作組織的首要任務(wù)和目標(biāo)。
面對(duì)國(guó)際和地區(qū)形勢(shì)的最新發(fā)展變化,各成員國(guó)應(yīng)成員國(guó)維護(hù)穩(wěn)定、發(fā)展經(jīng)濟(jì)。
在安全上,“三股勢(shì)力”、販毒、跨國(guó)有組織犯罪威脅著本地區(qū)安全穩(wěn)定,要注意到,地區(qū)恐怖主義和販毒組織的勾結(jié)愈演愈烈,我們要建立反恐和禁毒雙管齊下的系統(tǒng)。
在經(jīng)濟(jì)上,著力發(fā)展務(wù)實(shí)合作。加強(qiáng)金融領(lǐng)域合作。推動(dòng)建立上海合作組織開發(fā)銀行,為本組織基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)和經(jīng)貿(mào)合作項(xiàng)目提供融資保障和結(jié)算平臺(tái)。加強(qiáng)在交通、能源、通信和農(nóng)業(yè)方面的務(wù)實(shí)合作,擴(kuò)大合作項(xiàng)目的廣度和深度。正確答案:TheShanghaiCooperationOrganizationorSCOhas,sinceitsinception12yearsago,seenitsmemberstatesformaclosely-knitcommunitywheretheirdestiniesandstakesareshared.Thecomplicatedlandscape,internationalandregionalalike,meansthatSCOwillremaincommitted,nowasever,toregionalsecurityandstabilityaswellascommondevelopmentofitsmemberstates.Thatisthetoppriorityandpremiergoalfortheorganizationforquitesometimetocome.
Thelatestdevelopmentsontheinternationalandregionallandscapedictatethatmemberstatesmustworktosafeguardstabilityandboosttheireconomy.Securitywise/Onthesecurityfront,the"threeevilforces",drug-traffickingandtransnationalorganizedcrimethreatentoundermineregionalsecurityandstability.Whatmeritsourattentionisthatregionalterroristgroupsanddrugcartelsareincreasinglyintermingled/isthegrowingcollusionbetween...Thatmeanswemusttakeatwo-prongedapproachinthefightagainstterrorismanddrug-trafficking.
Economicallywewillfocusonpragmaticcooperationandbeefupfinancialcooperation.WewillpushfortheestablishmentofSCODevelopmentBankasawayofprovidingafinancingvehicleandsettlementplatformforinfrastructureconstructionandbusinesscooperationamongSCOmembers.Wewillrampup/intensify/stepuppragmaticcooperationinthedomains/spheres/realms/fieldsoftransportation,energy,telecommunicationsandagricultureandincreasethewidthanddepthofcooperationprojects/increasethereachandextentofcooperationprojects/providedeeperandwideraccesstocooperationprojects.
2.
改革開放以來,中國(guó)金融業(yè)伴隨現(xiàn)代化建設(shè)而快速成長(zhǎng),但實(shí)現(xiàn)持續(xù)發(fā)展依然任重道遠(yuǎn)。目前,中國(guó)金融業(yè)資產(chǎn)已超過150萬億元人民幣,外匯儲(chǔ)備達(dá)3.4萬億美元,盤活金融資產(chǎn)、激活金融市場(chǎng)潛力很大。
下一步,我們將堅(jiān)定不移推進(jìn)金融市場(chǎng)化改革,健全現(xiàn)代金融體系,加快發(fā)展多層次資本市場(chǎng),穩(wěn)步推進(jìn)利率市場(chǎng)化、匯率市場(chǎng)化的改革。
同時(shí),深化境外戰(zhàn)略投資者與中資銀行的合作,穩(wěn)步推進(jìn)股票、債券、保險(xiǎn)市場(chǎng)對(duì)外開放,促進(jìn)人民幣跨境使用,逐步實(shí)現(xiàn)人民幣資本項(xiàng)目可兌換,拓展金融業(yè)對(duì)外開放的廣度和深度。以開放促改革發(fā)展、促轉(zhuǎn)型創(chuàng)新,實(shí)現(xiàn)中國(guó)經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展,也會(huì)給世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)及金融業(yè)發(fā)展提供機(jī)遇。正確答案:譯文一
Sincethebeginningofreformandopening-up,China'sfinancialsectorhasenjoyedrapidgrowthtogetherwiththemodernizationofthecountry.However,tosustainthismomentumofgrowthremainsalongandarduoustask.Currently,China'sfinancialsectorhasatotalassetofoverRMB150trillionandaforeignexchangereserveofUS$3.4trillion.ThereisahugepotentialformakingfulluseofChina'sfinancialassetsandreinvigoratingthefinancialmarket.
Goingforward,wewillunswervinglyadvancemarketreformofthefinancialsector,buildasoundmodernfinancialsystem,acceleratethedevelopmentofamulti-tieredcapitalmarket,andsteadilyadvancetheliberalizationofinterestrateandexchangerate.
Inthemeantime,wewilldeepencooperationbetweenChinesebanksandtheirforeignstrategicinvestors,openthestock,bondandinsurancemarketsinanorderlyway,promotethecross-borderuseoftheRMBand,overtime,achievetheRMB'sconvertibilityunderthecapitalaccountandexpandthebreadthanddepthofopening-upinthefinancialsector.Wewillpromotereform,development,economictransformationandinnovationinthecourseofopening-uptoachievethesustainableandhealthygrowthoftheChineseeconomy.Thiswillalsocreateopportunitiesfortheeconomicgrowthanddevelopmentofthefinancialindustryoftheworld.
譯文二
Thereformandopening-uphasbroughtaboutfastgrowthofthebankingsectorinChinaasthemodernizationdriveunfolds.Thatsaid,Chinastillhasalong,hardjourneytogobeforeitcanachievesustainabledevelopmentofthebankingsector.Atthemoment,Chinaregisterswellover150trillionRMByuanintotalbankingassetsand3.4trillionUSdollarsinfor
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小學(xué)心理科教學(xué)課件
- 怎么組織課堂教學(xué)課件
- 因數(shù)倍數(shù)教學(xué)課件
- 2026屆江蘇省揚(yáng)州市梅嶺中學(xué)中考物理猜題卷含解析
- 2025年教師編制考試教育政策法規(guī)試題及答案(共三套)
- 2025年教師編制考試教育教學(xué)公共基礎(chǔ)知識(shí)復(fù)習(xí)題庫(kù)及答案(共350題)
- 內(nèi)蒙古通遼市名校2026屆中考聯(lián)考物理試卷含解析
- 2025-2030中國(guó)高爐氣發(fā)電行業(yè)運(yùn)營(yíng)規(guī)劃及未來運(yùn)行狀況監(jiān)測(cè)報(bào)告
- 交通安全知識(shí)培訓(xùn)課件文章
- 2025-2030中國(guó)鋼絞線行業(yè)發(fā)展模式及前景規(guī)劃研究報(bào)告
- 定額〔2025〕1號(hào)文-關(guān)于發(fā)布2018版電力建設(shè)工程概預(yù)算定額2024年度價(jià)格水平調(diào)整的通知
- JJG 633-2024 氣體容積式流量計(jì)
- 30道醫(yī)院婦產(chǎn)科醫(yī)生崗位高頻面試問題附考察點(diǎn)及參考回答
- 北京全過程工程咨詢合同示范文本
- 地中海貧血篩查和基因檢測(cè)知情同意書
- 公司客戶信息管理制度
- 青海省礦產(chǎn)資源規(guī)劃(2021-2025年)環(huán)境影響報(bào)告書
- JJG 571-2004讀數(shù)、測(cè)量顯微鏡
- GB/T 5750.2-2006生活飲用水標(biāo)準(zhǔn)檢驗(yàn)方法水樣的采集與保存
- GB/T 23770-2009液體無機(jī)化工產(chǎn)品色度測(cè)定通用方法
- GB 17733-2008地名標(biāo)志
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論