版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
(了不起的蓋茨比)在中國的譯介和接受道路考察,外國文學(xué)論文美國著名的現(xiàn)實(shí)主義小講家菲茨杰拉德的代表作(了不起的蓋茨比〕在2020年可謂炙手可熱,不僅有最新譯本上市,好萊塢公司也上映了最新的改編電影。盡管觀眾對電影褒貶不一,絕大多數(shù)人都已基本認(rèn)可了這部經(jīng)典原著,然而,這部上世紀(jì)20年代的美國文學(xué)經(jīng)典在中國卻經(jīng)歷了一個(gè)時(shí)間短暫但道路彎曲復(fù)雜的接受史。由于(了不起的蓋茨比〕帶著美國文學(xué)的標(biāo)簽,它在中國的譯介和接受必然牽涉到中國對美國的本土化視角的問題,翻譯本身即牽涉兩種文化的碰撞,所以,這部小講被中國所譯介和接受,不僅關(guān)乎一部小講本身,也帶著兩國文化交融和碰撞的色彩,需要我們置之于大的文化語境之中去觀察與審視。蓋茨比的故事在美國可謂家喻戶曉,對于當(dāng)今很多中國讀者也不再陌生,故事講述了在上個(gè)世紀(jì)20年代的美國,一個(gè)出生于西部貧寒之家的青年蓋茨比為了實(shí)現(xiàn)夢想而努力拼搏卻最終失敗的故事。故事情節(jié)并不復(fù)雜,卻深入地反映了一戰(zhàn)后人與人之間關(guān)系的冷漠和人的自私以及美國社會(huì)物欲橫流、道德淪落的景況,具有發(fā)人深省的現(xiàn)實(shí)意義。固然我們國家從上世紀(jì)80年代才基本開場對菲茨杰拉德的(了不起的蓋茨比〕等作品投入關(guān)注的目光,但學(xué)界對這部小講已有不少的研究成果,從討論作品的美國夢等主題思想,到評析其藝術(shù)成就(象征、視角、敘事、語言等),近年來的研究文章和著述越來越多,反映出中國對這部小講重視程度的提高,然而由于譯介和接受時(shí)間短,受國外研究經(jīng)歷體驗(yàn)的影響過深,國內(nèi)對這部作品的解讀與研究仍有很多欠缺,這就是我們需要再深切進(jìn)入考慮的地方。關(guān)于(了不起的蓋茨比〕的譯介和語境方面確實(shí)也有一些有成效的研究文章,但總體來講多是概述性的總結(jié),少有細(xì)致的體察。本文希圖就各個(gè)時(shí)期的代表譯本為本,以文獻(xiàn)資料為輔,站在本土化的立場上審視中國對這部美國經(jīng)典文學(xué)作品的譯介與接受,同時(shí)考察中國對美國文化和文學(xué)看法的轉(zhuǎn)變歷程。菲茨杰拉德作為美國迷惘的一代的代表作家之一,其成就在西方早已獲得認(rèn)可,經(jīng)歷了40年代的菲茨杰拉德復(fù)興,菲茨杰拉德的文學(xué)聲譽(yù)不僅已得到了恢復(fù),而且上升到了他生前從未企及過的高度。[1]他的(了不起的蓋茨比〕發(fā)表于1925年,艾略特稱之為美國小講自從亨利詹姆斯以來優(yōu)秀小講一同出版,名為(菲茨杰拉德小講選〕,1983年出版),這是這部小講在中國大陸的幅較短或中短篇小講,但對小講的解讀卻是不夠深切進(jìn)入的,如前言中把毀壞滅亡人的田園式生活、使傳統(tǒng)道德觀念淪喪、欲望極端膨脹等現(xiàn)象均歸結(jié)為戰(zhàn)爭,就顯得比擬草率和空淺。除此之外,譯文中也有翻譯地不夠準(zhǔn)確的地方。如第一章譯者就將一個(gè)重要的語詞譯錯(cuò)。原文是:Wheneveryoufeellikecriticizinganyone,hetoldme,justrememberthatallthepeopleinthisworldhaventhadtheadvanta-gesthatyouvehad.該譯本的翻譯是:無論你想要責(zé)難什么人的時(shí)候,他對我講,都要切記,這世上沒有哪個(gè)人具備你所擁有的優(yōu)點(diǎn)[10]。他把a(bǔ)dvantages譯成了優(yōu)點(diǎn),但其實(shí)譯作優(yōu)越條件(如姚乃強(qiáng)和巫寧坤譯本)應(yīng)該是更準(zhǔn)確的。從譯介情況能夠看出,90年代中國對這部美國文學(xué)作品的譯介還不夠重視,對作品的解讀主要基于文本本身,缺乏細(xì)致的研讀和博大的文化視野,更沒有構(gòu)成中國的本土化視角,同時(shí)研究還有很多有待拓展和深切進(jìn)入挖掘的地方??偟膩碇v,這一時(shí)期還是80年代譯介和研究的繼續(xù)探尋求索期,并未構(gòu)成一個(gè)時(shí)期新的特點(diǎn)。三、2000年至今:本土化視角初探在21世紀(jì)全球化的語境下,菲茨杰拉德的這部作品得到越來越多的肯定和關(guān)注,各種譯著層出不窮,研究文獻(xiàn)牽涉的范圍也愈加廣泛,這部美國經(jīng)典之作也成為很多中國讀者心中的經(jīng)典。究其繁榮局面出現(xiàn)的原因,大致有兩點(diǎn):一是在全球化的趨勢下,中美交往愈加頻繁,國內(nèi)對美國和美國文學(xué)有了更清楚明晰的認(rèn)識(shí),國人不只消除了對美國的偏見,甚至由于抱有對美國這個(gè)先進(jìn)的超級大國的向往而樂于接觸美國的文學(xué)與文化,這給了(了不起的蓋茨比〕這部被視為全面展示了美國發(fā)展史中的一個(gè)特殊階段的社會(huì)、文化形態(tài)眾多特征的重要的史學(xué)著作[11]一個(gè)良好的譯介與接受語境;二是就這部作品本身的題材來講,它生動(dòng)再現(xiàn)的20世紀(jì)20年代紙醉金迷、道德敗壞的美國社會(huì)萬象與處于社會(huì)轉(zhuǎn)型期的現(xiàn)當(dāng)今的中國社會(huì)未嘗不構(gòu)成一種對照,這使讀者能在閱讀這部小講時(shí)找到共鳴。姚乃強(qiáng)在其翻譯的(了不起的蓋茨比〕的譯著(人民文學(xué)出版社2004年出版)中這樣講:能夠毫不夸大地講,僅(了不起的蓋茨比〕一書便足以確立他在美國文學(xué)史上的地位,將他與同時(shí)代的美國作家德萊塞、凱瑟、海明威等人齊名而毫不遜色[12]。在該書序言中,除了和以往譯本類似的對思想和藝術(shù)特色的分析外,還著重揭示了美國東部和西部的差距和沖突,詳細(xì)分析了其東部和西部的含義,指出這種矛盾即是傳統(tǒng)與當(dāng)代的矛盾。除此之外還講明了這部小講近年來遭到讀者歡迎的原因,除了小講本身出色的藝術(shù)魅力這點(diǎn)外,還和我們國家當(dāng)前處于轉(zhuǎn)型時(shí)期,社會(huì)上出現(xiàn)的某些現(xiàn)象和美國上世紀(jì)二十年代有類似的地方[13]有關(guān),并指出這部被稱為金錢浪漫史的小講對于當(dāng)今的國人也有警醒作用。從序言的變化能夠看到2000年之后中國譯者對這部小講從本土化視角下進(jìn)行解讀的意識(shí)有了明顯提高。在2020年,中國對這部小講的譯介和接受又到達(dá)了一個(gè)高潮,既有天津人民出版社出版的李繼宏譯本,又有美國華納兄弟影片公司制作的同名電影上映,(了不起的蓋茨比〕在中國的知名度持續(xù)升溫。除此之外,面對小講中道德淪喪的社會(huì)和持有真誠實(shí)在與良知的蓋茨比的比照,譯者頗具知識(shí)分子責(zé)任感地倡導(dǎo)我們要從中得到借鑒,面對當(dāng)下道德淪喪的社會(huì)景況要注重道德的自省,這一點(diǎn)也表示清楚了譯者欲借外國文學(xué)名著來淘洗和拯救中國現(xiàn)代人心靈和社會(huì)現(xiàn)實(shí)的初衷。綜合2000年以后這兩部代表性譯本來看,對(了不起的蓋茨比〕等美國文學(xué)解讀的本土化意識(shí)已經(jīng)有了顯著的加強(qiáng)。除此之外,從其他研究和評論文章中可以以看到,我們國家對這部作品的研究已朝著多元化的方向發(fā)展,研究也更深切進(jìn)入。在2002年出版的吳建國(菲茨杰拉德研究〕中,作者給蓋茨比這個(gè)小講主人公給予了高度評價(jià),講蓋茨比是一個(gè)完全憑借個(gè)人努力從社會(huì)的最低層苦斗上來的人。他堅(jiān)忍不拔,英勇頑強(qiáng),憑著自個(gè)的奮力拼搏終于獲得了經(jīng)濟(jì)上的宏大成功,步入了社會(huì)的上層。與湯姆相比,他崇尚的是奉獻(xiàn),而不是索取。他的氣力不在有形的外表,而在其崇高的精神內(nèi)涵上[15]。在這里,意識(shí)形態(tài)和階級劃分已經(jīng)不作為全部的考慮因素。由于當(dāng)時(shí)是一個(gè)愈加自由包涵、推崇個(gè)人奮斗的時(shí)代,蓋茨比不但不會(huì)由于其階級地位遭到批判,反而由于其具有高尚的傳統(tǒng)品質(zhì)而遭到表揚(yáng),批判的矛頭直接指向了造成其悲劇的社會(huì)。有了這些繁多的著述和譯本,我們國家的讀者對這部作品就更為熟知,心中也有了更為客觀和多元的看法。視覺文化在當(dāng)今社會(huì)逐步占有了不可動(dòng)搖的地位,假如一部文藝作品被改編成影視作品的話,會(huì)極大地促進(jìn)它構(gòu)成范圍更大的社會(huì)影響和讀者效應(yīng)。菲茨杰拉德這位曾經(jīng)為美國好萊塢創(chuàng)作劇本的作家,從1920年至今,他已有十幾部作品被數(shù)次改編為電影、電視劇或者戲劇。電影的上映使菲茨杰拉德的著作在書市上愈加火爆,進(jìn)一步為群眾所熟知。2020年,(了不起的蓋茨比〕在中國的上映勢必也會(huì)增加這部小講在中國的知名度。對這部獲得多個(gè)電影獎(jiǎng)項(xiàng)提名的電影,網(wǎng)友褒貶不一。不喜歡這部電影的觀者多以為該電影有很多不符合原著的地方,如導(dǎo)演用當(dāng)代流行的hip-h(huán)op音樂代替原來的爵士樂,有網(wǎng)友以為這是胡編亂造。反對者以為,這是導(dǎo)演用心良苦,其套用現(xiàn)代音樂,意在借古喻今,有人甚至讀出了美國的過去就是如今的中國的意味。小講的價(jià)值在于成功的人物塑造和豐富華美的修辭。從諸多影評中不難看出,中國的影迷里已有很多看過小講原著,它不只是美國人心中的經(jīng)典,也成為了很多中國人心中的經(jīng)典之作,即便對改編電影有一些微詞,但對這部小講大家基本還是持肯定甚至贊揚(yáng)態(tài)度的。結(jié)束語(了不起的蓋茨比〕的譯介和接受在中國經(jīng)歷了一個(gè)短暫而彎曲復(fù)雜的歷程,然而在中國經(jīng)過了近半個(gè)世紀(jì)的蹉跎,由于中國譯者和研究學(xué)者的共同努力,小講本身的思想和藝術(shù)價(jià)值逐步為群眾所知。譯本數(shù)量不斷增加,質(zhì)量不斷提高,研究也越來越注重從本土化視角的解讀,固然這種力度還不夠,解讀和研究仍有很多問題,但畢竟已經(jīng)走上正軌。隨著各界的不斷努力,這部作品在中國的譯介和接受將呈現(xiàn)愈加繁榮和多元化的局面,折射出中美兩國文化交融與碰撞的絢麗姿態(tài)。以下為參考文獻(xiàn):[1][4][7][14][15]吳建國.菲茨杰拉德研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.32.324.145.79.256.[2][美]弗司各特菲茨杰拉德.大亨小傳[M].喬志高譯.北京:今日世界社,1974.169.[3]楊義.二十世紀(jì)中國翻譯文學(xué)史(新時(shí)期卷)[M].天津:百花文藝出版社,2018.133.[4]劉士川.(了不起的蓋茨比〕在中國的譯介與研究[J].和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào)(漢文綜合版),2008.28.[5][12][13][美]弗司各特菲茨杰拉德.了不起的蓋茨比[M].姚乃強(qiáng)譯.北京:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025編導(dǎo)考試真題及答案河南
- 2025年清廉醫(yī)院考試題目及答案
- 靜脈輸液護(hù)理考試題
- 智算基地項(xiàng)目經(jīng)濟(jì)效益和社會(huì)效益分析報(bào)告
- 住宅建筑抗震設(shè)計(jì)分析與實(shí)踐
- 中職歷史常識(shí)題庫及答案
- 基于BIM的家裝機(jī)電安裝全過程管控
- 高層住宅后澆帶施工技術(shù)研究與實(shí)踐
- 2024年老河口市檢察系統(tǒng)考試真題
- 2024年調(diào)兵山市檢察系統(tǒng)考試真題
- 2025年中國寬溫液晶屏行業(yè)市場全景分析及前景機(jī)遇研判報(bào)告
- (蘇少2024版)美術(shù)二年級上冊全冊教學(xué)設(shè)計(jì)(新教材)
- 小學(xué)語文高段課程標(biāo)準(zhǔn)解讀
- 2025湖北交投集團(tuán)財(cái)務(wù)有限公司經(jīng)理層成員市場化選聘1人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 提高痰標(biāo)本送檢合格率PDCA課
- DB61T 1248-2019 壓裂返排液 回配壓裂液用水水質(zhì)要求
- 電力工程服務(wù)方案
- 智慧水務(wù)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年個(gè)人車位轉(zhuǎn)租協(xié)議書
- 2025至2030中國焦磷酸測序行業(yè)市場深度研究及發(fā)展前景投資可行性分析報(bào)告
- 秋天的校園課件
評論
0/150
提交評論