廣西2025自考高級英語高頻題考點_第1頁
廣西2025自考高級英語高頻題考點_第2頁
廣西2025自考高級英語高頻題考點_第3頁
廣西2025自考高級英語高頻題考點_第4頁
廣西2025自考高級英語高頻題考點_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

廣西2025自考[英語]高級英語高頻題(考點)一、閱讀理解(共5題,每題2分,共10分)說明:以下題目選材于廣西本地經濟發(fā)展、文化旅游及鄉(xiāng)村振興等主題。1.題干:ThearticlehighlightstheroleofEnglishproficiencyinboosting廣西旅游業(yè)的發(fā)展.Whatdoestheauthorsuggestasthemosteffectivewaytoimprovetourists'satisfaction?A.Buildingmorehotelsnearscenicspots.B.OfferingEnglish-speakingguidesinmajorattractions.C.Enhancingonlinebookingsystemswithmultilingualinterfaces.D.IncreasingthenumberofforeigntouristsvisitingGuangxi.答案:B解析:題干要求選出提升游客滿意度的最有效方法。文章指出,英語能力不足是廣西旅游業(yè)的一大短板,而提供英語導游能有效解決語言溝通問題,因此B項為最佳答案。2.題干:Accordingtoalocalsurvey,whatistheprimarychallengefacedbysmall-scalefarmersinGuangxiwhenadoptingmodernagriculturaltechnology?A.Highcostsofequipment.B.Lackoftechnicaltraining.C.Governmentpolicysupport.D.Limitedmarketaccess.答案:B解析:文章提到,許多農民因缺乏專業(yè)培訓而難以掌握新技術,導致推廣受阻,故B項為正確答案。3.題干:Thepassagementionsthat"culturalheritagetourism"isbecominganewgrowthpointinGuangxi.Whatdoesthisimply?A.Historicalsitesarelosingpopularity.B.Touristsprefermodernattractions.C.Effortsarebeingmadetopromotelocalculture.D.Governmentfundingfortourismisreduced.答案:C解析:文章強調文化傳承與旅游結合的重要性,暗示政府和企業(yè)正推動此類項目,故C項符合文意。4.題干:AstudyonforeigninvestmentinGuangxirevealsthat...A.Englishproficiencyisnotakeyfactor.B.Companiespreferareaswithbetterinfrastructure.C.Taxincentiveshavenoimpactoninvestmentdecisions.D.MostinvestorsavoidGuangxiduetolanguagebarriers.答案:B解析:文章指出,基礎設施完善度是吸引外資的重要條件,故B項為正確選項。5.題干:ThetextsuggeststhatimprovingEnglisheducationinruralareasofGuangxicanleadto...A.Fastereconomicgrowth.B.Reducedgovernmentfunding.C.Decreasedmigrationtocities.D.Lowertourismrevenue.答案:A解析:文章提到英語教育能提升農民就業(yè)競爭力,間接促進經濟增長,故A項為正確答案。二、完形填空(共10題,每題1分,共10分)說明:選材于廣西特色產業(yè)發(fā)展,需填入恰當?shù)膯卧~(動詞、形容詞、副詞或名詞)。Theriseof(6)_industriesinGuangxihastransformedthelocaleconomy.Smallbusinesses,once(7)_ontraditionalagriculture,nowfocuson(8)_productsliketeaandhandicrafts.Englishplaysacrucialrolehere,asithelpstheseentrepreneurs(9)_internationalmarkets.Manyhave(10)_challenges,suchaslimited(11)_skills,buttheyaredeterminedto(12)_.Thegovernmentsupportsthemthrough(13)_trainingand(14)_incentives.Asaresult,Guangxi’sexportvolumehas(15)_significantlyoverthepastdecade.6.A.tourismB.techC.traditionalD.rural7.A.dependentB.dependentonC.dependingD.dependence8.A.producingB.producedC.productionD.toproduce9.A.enterB.enteringC.enterintoD.entered10.A.faceB.facedC.facingD.faces11.A.commercialB.managerialC.linguisticD.agricultural12.A.succeedB.succeedinC.successfulD.tosucceed13.A.languageB.businessC.technicalD.cultural14.A.financialB.financialsC.financeD.financed15.A.risenB.risenbyC.risingD.rises答案:6.B7.B8.C9.A10.C11.C12.B13.C14.A15.A解析:-6."techindustries"(科技產業(yè))符合廣西近年發(fā)展趨勢。-7."dependenton"(依賴)與原文邏輯一致。-8."production"(生產)作名詞符合語境。-9."enter"(進入)為動詞原形,搭配"internationalmarkets"。-10."facing"(面臨)作分詞修飾"challenges"。-11."linguistic"(語言)與英語能力相關。-12."succeedin"(成功)固定搭配。-13."technical"(技術)與培訓主題匹配。-14."financial"(財政)與"incentives"(激勵)搭配。-15."risen"(上升)作謂語動詞,與"overthepastdecade"對應。三、翻譯(共2題,共15分)說明:翻譯廣西政府工作報告摘錄。1.題干(5分):Guangxi’sgovernmentemphasizestheimportanceofEnglisheducationinruralareastoenhancefarmers’competitiveness.譯文:廣西政府強調加強農村英語教育對提升農民競爭力的重要性。2.題干(10分):TheinitiativeaimstopromoteculturalheritagetourismbytraininglocalguidesinEnglishandimprovinginfrastructureinhistoricalsites.譯文:該項目通過培訓英語導游和完善歷史遺址基礎設施,旨在推動文化遺產旅游發(fā)展。四、寫作(共1題,共15分)說明:根據(jù)廣西旅游業(yè)現(xiàn)狀寫一篇短文(150詞左右)。題干:DiscusstheroleofEnglishinimprovingGuangxi’stourismindustryandsuggestonewaytoenhanceit.范文:EnglishproficiencyhasbecomevitalforGuangxi’stourismsector.Manyforeigntouristsvisitforitsnaturalbeauty,butpoorlanguagecommunicationoftenleadstodissatisfaction.English-speakingguides,multilingualsignage,andonlinebookingsystemscouldsignificantlyimprovevisitorexperiences.Forinstance,traininghotelstaffinbasicEnglishwouldhelptouristsnavigatedailyneeds.Thegovernmentshouldalsoinvestinlanguageprogramsforlocals.Byaddressingthesegaps,Guangxicanattractmoreinternationaltravelersandboostitseconomysustainably.答案與解析一、閱讀理解1.B|文章強調英語導游能解決語言障礙。2.B|文章指出農民因缺乏技術培訓而受阻。3.C|文化旅游是廣西發(fā)展新方向。4.B|基礎設施是吸引外資的關鍵。5.A|英語教育提升就業(yè)競爭力,促進經濟增長。二、完形填空6.B|"techindustries"(科技產業(yè))7.B|"dependenton"(依賴)8.C|"production"(生產)9.A|"enter"(進入)10.C|"facing"(面臨)11.C|"linguistic"(語言)12.B|"succeedin"(成功)13.C|"technical"(技術)14.A|"financial"(財政)15.A|"risen"(上升)三、翻譯1.廣西政府強調加強農村英語教育對提升農民競爭力的重要性。2.該項目通過培訓英語導游和完善歷史遺址基礎設施,旨在推動文化遺產旅游發(fā)展。四、寫作范文EnglishproficiencyhasbecomevitalforGuangxi’stourismsector.Manyforeigntouristsvisitforitsnaturalbeauty,butpoorlanguagecommunicationoftenleadstodissatisfaction.English-speakingguides,multilingualsignage,andonlinebookingsystemscouldsignificantlyimprovevisitorexperiences.Forinstance,traininghotelstaffi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論