《六國論》原文、注釋、翻譯和賞析_第1頁
《六國論》原文、注釋、翻譯和賞析_第2頁
《六國論》原文、注釋、翻譯和賞析_第3頁
《六國論》原文、注釋、翻譯和賞析_第4頁
《六國論》原文、注釋、翻譯和賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《六國論》原文、注釋、翻譯和賞析原文六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:六國互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪。蓋失強援,不能獨完。故曰:弊在賂秦也。秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰(zhàn)而強弱勝負(fù)已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅?!贝搜缘弥?。齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。五國既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計,始速禍焉。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠不得已。向使三國各愛其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。嗚呼!以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國者無使為積威之所劫哉!夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。茍以天下之大,下而從六國破亡之故事,是又在六國下矣。注釋和翻譯第一段原文:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也?;蛟唬毫鶉?,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪。蓋失強援,不能獨完。故曰:弊在賂秦也。注釋:-兵:兵器。-弊:弊病,弊端。-賂:賄賂,這里指向秦割地求和。-道:途徑,原因。-或:有人。-互喪:彼此相繼滅亡。-率:全,都。-以:因為。-蓋:承接上文,表原因,可譯為“因為”。-完:保全。翻譯:六國的滅亡,不是因為兵器不鋒利,作戰(zhàn)不得法,弊病在于向秦國割地求和。向秦國割地求和,自己的力量就會虧損,這是滅亡的原因。有人說:六國彼此相繼滅亡,全都是因為向秦國割地求和嗎?(我)回答:不割地求和的國家因為割地求和的國家而滅亡。因為失去了強大的援助,就不能獨自保全。所以說:弊病在于向秦國割地求和啊。第二段原文:秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰(zhàn)而強弱勝負(fù)已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅?!贝搜缘弥?。注釋:-以:憑借。-攻取:攻戰(zhàn)奪取。-邑:小城。-城:大城。-其實:它的實際數(shù)量(古今異義詞)。-厥:其,他們的。-先祖父:祖輩父輩(“先”表對去世長輩的尊稱)。-暴(pù):冒著。-舉:拿。-草芥:比喻輕微的東西。-厭:滿足。-彌:更加。-判:分清,確定。-顛覆:滅亡。-理固宜然:道理本來就應(yīng)該這樣。-事:侍奉。-抱薪救火:抱著柴草救火,比喻用錯誤方法消災(zāi),反而使災(zāi)禍擴大。-得之:說得對。翻譯:秦國除了通過攻戰(zhàn)奪取土地之外,(還通過諸侯割地)小的就獲得小城,大的就獲得大城。比較秦國(通過割地)所得到的土地,與通過作戰(zhàn)勝利得到的,它的實際數(shù)量(前者是后者的)百倍;諸侯(因割地)失去的土地,與因戰(zhàn)敗而失去的,它的實際數(shù)量(前者也是后者的)百倍。那么秦國最想要的,諸侯最擔(dān)心的,本來就不在作戰(zhàn)了?;叵胨麄兊淖孑吀篙叄爸L(fēng)霜雨露,披荊斬棘,才得到一點點土地。子孫對待這些土地卻不很愛惜,拿它送給別人,就像丟棄小草一樣。今天割讓五座城,明天割讓十座城,這樣之后才能睡一夜安穩(wěn)覺。起身查看四周邊境,秦國的軍隊又到了。既然如此,那么諸侯的土地有限,殘暴的秦國的欲望沒有滿足,(諸侯)送給他的土地越多,他侵犯得就越急迫。所以不用作戰(zhàn),強弱勝負(fù)已經(jīng)確定了。到了滅亡的地步,道理本來就應(yīng)該這樣。古人說:“用土地侍奉秦國,就像抱著柴草救火,柴草不燒完,火就不會熄滅。”這話是對的。第三段原文:齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。五國既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計,始速禍焉。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠不得已。向使三國各愛其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。注釋:-未嘗:不曾。-遷滅:滅亡(“遷”表變更,代指國家消亡)。-與嬴:親附秦國(“與”是親附,“嬴”為秦國姓,代指秦)。-遠略:長遠的謀略。-義:名詞作動詞,堅持正義。-斯:這。-效:效果,功效。-丹:燕太子丹。-荊卿:荊軻。-速:招致(古今異義詞)。-再:兩次。-卻:使……退卻(擊退)。-洎(jì):等到。-讒:讒言(指誣陷的話)。-邯鄲:趙國都城,代指趙國。-革滅殆盡:幾乎全部消滅(“革滅”指消滅,“殆”是幾乎)。-智力:智謀和力量(古今異義詞)。-誠:確實,實在。-向使:假使。-三國:指韓、魏、楚(向秦割地的三國)。-數(shù):天數(shù),命運。-理:理數(shù)。-或:或許。翻譯:齊國人不曾向秦割地求和,最終還是跟著五國滅亡了,為什么呢?(是因為齊國)親附秦國而不幫助五國啊。五國已經(jīng)滅亡,齊國也不能幸免了。燕國和趙國的君主,起初有長遠的謀略,能夠守住他們的國土,堅持正義不向秦國割地求和。因此燕國雖然是小國卻最后滅亡,這是用兵抵抗的效果啊。到了燕太子丹用荊軻(刺秦)作為計策,才招致禍患。趙國曾經(jīng)與秦國五次交戰(zhàn),兩次失敗而三次勝利。后來秦國兩次攻打趙國,李牧連續(xù)擊退了它。等到李牧因讒言被殺害,趙國的都城邯鄲變成了秦國的郡邑,可惜趙國用武力抵抗卻不能堅持到最后。況且燕國和趙國處在秦國幾乎把各國消滅干凈的時候,可以說是智謀和力量都很孤單危急,戰(zhàn)敗而滅亡,實在是不得已。假使韓、魏、楚三國各自愛惜自己的土地,齊國人不親附秦國,荊軻不去行刺,李牧還活著,那么勝負(fù)的命運,存亡的理數(shù),倘若與秦國較量,或許還不容易估量呢。第四段原文:嗚呼!以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國者無使為積威之所劫哉!注釋:-封:封賞。-事:侍奉。-禮:名詞作動詞,禮遇,以禮相待。-并力:合力。-西向:向西(指對抗秦國,秦在西方)。-食之不得下咽:形容內(nèi)心不安,連吃飯都不踏實。-勢:形勢。-為……所……:被動句式,被。-積威:長期形成的威勢。-劫:脅迫。-日削月割:一天天、一月月地割地(“日”“月”作狀語)。-為國者:治理國家的人。-無使:不要讓。翻譯:唉!如果(六國)用向秦國割地的土地來封賞天下的謀臣,用侍奉秦國的心意來禮遇天下的杰出人才,合力向西(對抗秦國),那么我恐怕秦國人連吃飯都不能咽下去了??杀?!有這樣的形勢,卻被秦國長期的威勢所脅迫,一天天、一月月地割讓土地,以至于走向滅亡。治理國家的人不要讓自己被長期的威勢所脅迫??!第五段原文:夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。茍以天下之大,下而從六國破亡之故事,是又在六國下矣。注釋:-夫:句首發(fā)語詞,無實義。-茍:如果。-天下之大:定語后置,即“大天下”,指廣大的天下。-下:降低身份。-從:追隨。-故事:舊事,先例(古今異義詞)。-是:這。翻譯:六國和秦國都是諸侯,它們的勢力比秦國弱,卻還有可以不通過割地求和而戰(zhàn)勝秦國的形勢。如果憑著(今天)廣大的天下,卻降低身份追隨六國滅亡的舊事,這就又在六國之下了。賞析蘇洵的《六國論》是千古傳誦的史論名篇,其精妙之處在于以史為鑒的深刻立意、層層相扣的論證邏輯,以及雄辯銳利的文辭風(fēng)格,三者交融,成就了這篇“借古諷今”的經(jīng)典之作。一、立意:以史鑒今,直擊時弊文章開篇即擲地有聲:“六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦?!边@一論斷跳出了“戰(zhàn)與敗”的表層歸因,直指“賂秦”這一核心癥結(jié),背后藏著強烈的現(xiàn)實關(guān)懷。北宋中期,朝廷對遼、西夏奉行“歲幣”求和政策,看似換取暫時安寧,實則耗損國力,埋下隱患。蘇洵借六國“賂秦而亡”的歷史,暗諷當(dāng)朝“以賂求和”的短視——表面寫六國,實則句句指向北宋。這種“借古諷今”的立意,讓文章超越了單純的歷史評論,成為一篇飽含愛國憂思的政治諫言。二、論證:邏輯嚴(yán)密,無懈可擊文章的論證結(jié)構(gòu)堪稱議論文的典范,從總到分,由表及里,層層遞進,嚴(yán)絲合縫。1.總論點破題:開篇定調(diào)“弊在賂秦”,用“賂秦而力虧,破滅之道也”直接闡釋核心邏輯。2.分論點補全:針對“或曰:六國互喪,率賂秦耶?”的質(zhì)疑,提出“不賂者以賂者喪”的補充論點——齊、燕、趙雖不直接賂秦,卻因其他國家賂秦而失去強援,最終“不能獨完”。這一補充讓總論點無死角,邏輯更嚴(yán)謹(jǐn)。3.對比與例證強化:①用“秦之所得”與“戰(zhàn)勝而得者”對比,“諸侯之所亡”與“戰(zhàn)敗而亡者”對比,凸顯“賂秦”的損失遠超戰(zhàn)爭,證明“秦之大欲,諸侯之大患,固不在戰(zhàn)”。②以燕、趙為例:燕國“始有遠略,能守其土”,后因“荊軻刺秦”加速滅亡;趙國“五戰(zhàn)三勝”,卻因誅殺良將李牧而敗亡。既說明“用兵之效”,也點出“用武不終”的遺憾,從正反兩面印證“賂秦”之外的亡國誘因,最終仍回歸“失強援”的總邏輯。③引用“以地事秦,猶抱薪救火”的古語,以生活化的比喻揭示賂秦的本質(zhì):退讓只會助長貪欲,加速滅亡,讓論證更生動且具說服力。三、文辭:雄辯銳利,情理交融蘇洵的文風(fēng)以“雄辯”著稱,《六國論》的語言更是剛勁有力,兼具情感張力與邏輯鋒芒。1.對比鮮明,直擊人心:寫先輩“暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地”,與子孫“舉以予人,如棄草芥”對比,痛斥敗家之態(tài);寫“今日割五城,明日割十城”的茍安,與“起視四境,而秦兵又至”的危機對比,揭露賂秦的虛妄。2.設(shè)問與感嘆,強化情感:“齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?”以設(shè)問引發(fā)思考;“嗚呼!”“悲夫!”的感嘆,飽含對六國覆滅的惋惜,以及對當(dāng)朝者的警示,讓理性論證充滿情感力量。3.短句鏗鏘,節(jié)奏鮮明:“小則獲邑,大則得城”“奉之彌繁,侵之愈急”等短句,對仗工整,節(jié)奏明快,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論