




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2025葡萄牙語(yǔ)等級(jí)考試翻譯能力提升與實(shí)戰(zhàn)演練試卷考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、選擇題(本大題共20小題,每小題1分,共20分。請(qǐng)仔細(xì)閱讀每小題的選項(xiàng),并在答題卡上將所選項(xiàng)的字母涂黑。在葡萄牙語(yǔ)翻譯成中文的過(guò)程中,我們需要特別關(guān)注語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,避免簡(jiǎn)單的字面翻譯,這樣才能真正傳遞出原文的靈魂。比如說(shuō),“osolnasceuparatodos”這句話,如果直譯成“太陽(yáng)誕生了為了所有人”,那感覺(jué)就太生硬了,完全丟失了原文那種自然流暢的意境。正確的翻譯應(yīng)該是“太陽(yáng)每天都會(huì)升起,照亮每一個(gè)人”,這樣才既有詩(shī)意又符合中文的表達(dá)習(xí)慣。來(lái)吧,看看你能不能準(zhǔn)確把握這些翻譯的精髓。)1.下列葡萄牙語(yǔ)句子中,哪一句的翻譯最符合中文的表達(dá)習(xí)慣,最能傳達(dá)原文的文化內(nèi)涵?A."Avidaécomoumjogodedamas,precisadeestratégiaetática."B."Aamizadeécomoochá,aqueceocora??oemtemposfrios."C."Oamorécomoovento,n?osesabequandovaisurgiroudesaparecer."D."Anaturezaécomoumlivro,cadapáginatrazumanovasurpresa."2.葡萄牙語(yǔ)中的"farol"一詞,在中文里最貼切的翻譯是?A."lanterna"B."farol"C."luz"D."bússola"3."Aluaestábrilhandonocéu"這句話,如果翻譯成“月亮在天空閃耀”,你覺(jué)得這個(gè)翻譯怎么樣?A.太過(guò)直白,缺乏詩(shī)意B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思C.翻譯得不夠簡(jiǎn)潔D.有點(diǎn)像詩(shī)歌,但不太符合日常表達(dá)4.葡萄牙語(yǔ)中的"melhor"和"ótimo"這兩個(gè)詞,在中文里通常分別翻譯成?A."melhor"-"bom","ótimo"-"excelente"B."melhor"-"excelente","ótimo"-"bom"C."melhor"-"ótimo","ótimo"-"excelente"D."melhor"-"bom","ótimo"-"melhor"5."Achuvaestácaindo"這句話,如果翻譯成“雨正在下”,你覺(jué)得這個(gè)翻譯怎么樣?A.太過(guò)簡(jiǎn)單,缺乏細(xì)節(jié)B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思C.翻譯得不夠生動(dòng)D.有點(diǎn)像詩(shī)歌,但不太符合日常表達(dá)6.葡萄牙語(yǔ)中的"cora??o"一詞,在中文里最貼切的翻譯是?A."cora??o"B."mente"C."soma"D."passo"7."Aflorestáflorescendo"這句話,如果翻譯成“花正在開(kāi)放”,你覺(jué)得這個(gè)翻譯怎么樣?A.太過(guò)直白,缺乏詩(shī)意B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思C.翻譯得不夠簡(jiǎn)潔D.有點(diǎn)像詩(shī)歌,但不太符合日常表達(dá)8.葡萄牙語(yǔ)中的"sol"一詞,在中文里最貼切的翻譯是?A."luz"B."sol"C."fogo"D."vento"9."Anoiteestáescura"這句話,如果翻譯成“夜晚很黑”,你覺(jué)得這個(gè)翻譯怎么樣?A.太過(guò)簡(jiǎn)單,缺乏細(xì)節(jié)B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思C.翻譯得不夠生動(dòng)D.有點(diǎn)像詩(shī)歌,但不太符合日常表達(dá)10.葡萄牙語(yǔ)中的"água"一詞,在中文里最貼切的翻譯是?A."água"B."ar"C."fogo"D."vento"11."Amontanhaéalta"這句話,如果翻譯成“山很高”,你覺(jué)得這個(gè)翻譯怎么樣?A.太過(guò)簡(jiǎn)單,缺乏細(xì)節(jié)B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思C.翻譯得不夠生動(dòng)D.有點(diǎn)像詩(shī)歌,但不太符合日常表達(dá)12.葡萄牙語(yǔ)中的"cesta"一詞,在中文里最貼切的翻譯是?A."cesta"B."caixa"C."bolsa"D."prateleira"13."Aluaestábrilhandonocéu"這句話,如果翻譯成“月亮在天空閃耀”,你覺(jué)得這個(gè)翻譯怎么樣?A.太過(guò)直白,缺乏詩(shī)意B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思C.翻譯得不夠簡(jiǎn)潔D.有點(diǎn)像詩(shī)歌,但不太符合日常表達(dá)14.葡萄牙語(yǔ)中的"melhor"和"ótimo"這兩個(gè)詞,在中文里通常分別翻譯成?A."melhor"-"bom","ótimo"-"excelente"B."melhor"-"excelente","ótimo"-"bom"C."melhor"-"ótimo","ótimo"-"excelente"D."melhor"-"bom","ótimo"-"melhor"15."Achuvaestácaindo"這句話,如果翻譯成“雨正在下”,你覺(jué)得這個(gè)翻譯怎么樣?A.太過(guò)簡(jiǎn)單,缺乏細(xì)節(jié)B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思C.翻譯得不夠生動(dòng)D.有點(diǎn)像詩(shī)歌,但不太符合日常表達(dá)16.葡萄牙語(yǔ)中的"cora??o"一詞,在中文里最貼切的翻譯是?A."cora??o"B."mente"C."soma"D."passo"17."Aflorestáflorescendo"這句話,如果翻譯成“花正在開(kāi)放”,你覺(jué)得這個(gè)翻譯怎么樣?A.太過(guò)直白,缺乏詩(shī)意B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思C.翻譯得不夠簡(jiǎn)潔D.有點(diǎn)像詩(shī)歌,但不太符合日常表達(dá)18.葡萄牙語(yǔ)中的"sol"一詞,在中文里最貼切的翻譯是?A."luz"B."sol"C."fogo"D."vento"19."Anoiteestáescura"這句話,如果翻譯成“夜晚很黑”,你覺(jué)得這個(gè)翻譯怎么樣?A.太過(guò)簡(jiǎn)單,缺乏細(xì)節(jié)B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思C.翻譯得不夠生動(dòng)D.有點(diǎn)像詩(shī)歌,但不太符合日常表達(dá)20.葡萄牙語(yǔ)中的"água"一詞,在中文里最貼切的翻譯是?A."água"B."ar"C."fogo"D."vento"二、填空題(本大題共10小題,每小題2分,共20分。請(qǐng)將答案填寫(xiě)在答題卡相應(yīng)的位置上。在葡萄牙語(yǔ)翻譯成中文的過(guò)程中,我們需要特別注意詞語(yǔ)的搭配和語(yǔ)境,有時(shí)候一個(gè)簡(jiǎn)單的詞,在不同的語(yǔ)境中會(huì)有完全不同的含義。比如說(shuō),“ocaféestáquente”這句話,如果直譯成“咖啡是熱的”,那感覺(jué)就太生硬了,完全丟失了原文那種自然的口語(yǔ)表達(dá)。正確的翻譯應(yīng)該是“咖啡很熱”,這樣才既有詩(shī)意又符合中文的表達(dá)習(xí)慣。來(lái)吧,看看你能不能準(zhǔn)確把握這些翻譯的精髓。)21."Aamizadeécomoochá,aqueceocora??oemtemposfrios."這句話的翻譯是:________________________。22."Oamorécomoovento,n?osesabequandovaisurgiroudesaparecer."這句話的翻譯是:________________________。23."Anaturezaécomoumlivro,cadapáginatrazumanovasurpresa."這句話的翻譯是:________________________。24."Aluaestábrilhandonocéu"這句話的翻譯是:________________________。25."Achuvaestácaindo"這句話的翻譯是:________________________。26."Aflorestáflorescendo"這句話的翻譯是:________________________。27."Amontanhaéalta"這句話的翻譯是:________________________。28."Aáguaélimpa"這句話的翻譯是:________________________。29."Osolnasceuparatodos"這句話的翻譯是:________________________。30."Amenteécomoomar,podesercalmaouagitada."這句話的翻譯是:________________________。三、判斷題(本大題共10小題,每小題1分,共10分。請(qǐng)仔細(xì)閱讀每小題的表述,并在答題卡上將所選項(xiàng)的字母涂黑。判斷下列翻譯是否正確,并說(shuō)明理由。在葡萄牙語(yǔ)翻譯成中文的過(guò)程中,有時(shí)候我們需要根據(jù)語(yǔ)境進(jìn)行適當(dāng)?shù)囊庾g,而不是拘泥于原文的字面意思。比如說(shuō),“eleéumhomemde字面直譯成“他是一個(gè)男人的人”,那聽(tīng)起來(lái)就非常別扭,完全不符合中文的表達(dá)習(xí)慣。正確的翻譯應(yīng)該是“他是一個(gè)大人物”或者“他是一個(gè)重要人物”,這樣才既有詩(shī)意又符合中文的表達(dá)習(xí)慣。來(lái)吧,看看你能不能準(zhǔn)確判斷這些翻譯的對(duì)錯(cuò)。)31."Aamizadeécomoochá,aqueceocora??oemtemposfrios."翻譯成“友誼就像茶,在寒冷的時(shí)候溫暖著心。”這個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤32."Oamorécomoovento,n?osesabequandovaisurgiroudesaparecer."翻譯成“愛(ài)情就像風(fēng),不知道什么時(shí)候會(huì)出現(xiàn)或消失?!边@個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤33."Anaturezaécomoumlivro,cadapáginatrazumanovasurpresa."翻譯成“大自然就像一本書(shū),每一頁(yè)都帶來(lái)新的驚喜?!边@個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤34."Aluaestábrilhandonocéu"翻譯成“月亮在天空閃耀?!边@個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤35."Achuvaestácaindo"翻譯成“雨正在下?!边@個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤36."Aflorestáflorescendo"翻譯成“花正在開(kāi)放?!边@個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤37."Amontanhaéalta"翻譯成“山很高?!边@個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤38."Aáguaélimpa"翻譯成“水很干凈?!边@個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤39."Osolnasceuparatodos"翻譯成“太陽(yáng)每天都會(huì)升起,照亮每一個(gè)人?!边@個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤40."Amenteécomoomar,podesercalmaouagitada."翻譯成“心靈就像大海,可以是平靜的也可以是動(dòng)蕩的?!边@個(gè)翻譯是正確的。A.正確B.錯(cuò)誤四、簡(jiǎn)答題(本大題共5小題,每小題4分,共20分。請(qǐng)將答案寫(xiě)在答題卡相應(yīng)的位置上。在葡萄牙語(yǔ)翻譯成中文的過(guò)程中,我們需要特別注意文化背景的差異,有時(shí)候一個(gè)在葡萄牙文化中非常常見(jiàn)的表達(dá),在中文文化中可能并不適用。比如說(shuō),“viverparaamar”這句話,如果直譯成“為了愛(ài)而活”,那聽(tīng)起來(lái)就非常別扭,完全不符合中文的表達(dá)習(xí)慣。正確的翻譯應(yīng)該是“愛(ài)是生活的意義”或者“愛(ài)是生命的動(dòng)力”,這樣才既有詩(shī)意又符合中文的表達(dá)習(xí)慣。來(lái)吧,看看你能不能準(zhǔn)確回答這些問(wèn)題。)41.請(qǐng)解釋葡萄牙語(yǔ)中的"farol"一詞在中文里的翻譯,并說(shuō)明為什么這個(gè)翻譯是準(zhǔn)確的。答案:________________________。42.請(qǐng)解釋葡萄牙語(yǔ)中的"cora??o"一詞在中文里的翻譯,并說(shuō)明為什么這個(gè)翻譯是準(zhǔn)確的。答案:________________________。43.請(qǐng)解釋葡萄牙語(yǔ)中的"água"一詞在中文里的翻譯,并說(shuō)明為什么這個(gè)翻譯是準(zhǔn)確的。答案:________________________。44.請(qǐng)解釋葡萄牙語(yǔ)中的"sol"一詞在中文里的翻譯,并說(shuō)明為什么這個(gè)翻譯是準(zhǔn)確的。答案:________________________。45.請(qǐng)解釋葡萄牙語(yǔ)中的"mente"一詞在中文里的翻譯,并說(shuō)明為什么這個(gè)翻譯是準(zhǔn)確的。答案:________________________。本次試卷答案如下一、選擇題答案及解析1.B."Aamizadeécomoochá,aqueceocora??oemtemposfrios."翻譯成“友誼就像茶,在寒冷的時(shí)候溫暖著心。”這個(gè)翻譯最符合中文的表達(dá)習(xí)慣,最能傳達(dá)原文的文化內(nèi)涵。原文將友誼比作茶,強(qiáng)調(diào)了友誼在寒冷時(shí)刻的溫暖作用,翻譯成中文也使用了類似的比喻,并且語(yǔ)言流暢,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。2.B."farol"在中文里最貼切的翻譯是“燈塔”。雖然選項(xiàng)中只有“farol”直接對(duì)應(yīng)“燈塔”,但在中文里,“燈塔”是最常見(jiàn)的翻譯,其他選項(xiàng)如“l(fā)anterna”是“路燈”,“bússola”是“指南針”,都不符合“farol”的意思。3.B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思。翻譯成“月亮在天空閃耀”準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。4.A."melhor"-"bom","ótimo"-"excelente"。這兩個(gè)詞在中文里的翻譯分別是“好”和“優(yōu)秀”,符合葡萄牙語(yǔ)中這兩個(gè)詞的詞義和用法。5.B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思。翻譯成“雨正在下”準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。6.A."cora??o"在中文里最貼切的翻譯是“心臟”。雖然“cora??o”在葡萄牙語(yǔ)中也有“心靈”的意思,但在中文里,“心臟”是最常見(jiàn)的翻譯。7.B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思。翻譯成“花正在開(kāi)放”準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。8.B."sol"在中文里最貼切的翻譯是“太陽(yáng)”。雖然選項(xiàng)中只有“sol”直接對(duì)應(yīng)“太陽(yáng)”,但在中文里,“太陽(yáng)”是最常見(jiàn)的翻譯,其他選項(xiàng)如“l(fā)uz”是“光”,“fogo”是“火”,都不符合“sol”的意思。9.B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思。翻譯成“夜晚很黑”準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。10.A."água"在中文里最貼切的翻譯是“水”。雖然選項(xiàng)中只有“água”直接對(duì)應(yīng)“水”,但在中文里,“水”是最常見(jiàn)的翻譯,其他選項(xiàng)如“ar”是“空氣”,“fogo”是“火”,“vento”是“風(fēng)”,都不符合“água”的意思。11.B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思。翻譯成“山很高”準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。12.A."cesta"在中文里最貼切的翻譯是“籃子”。雖然選項(xiàng)中只有“cesta”直接對(duì)應(yīng)“籃子”,但在中文里,“籃子”是最常見(jiàn)的翻譯,其他選項(xiàng)如“caixa”是“箱子”,“bolsa”是“包”,“prateleira”是“架子”,都不符合“cesta”的意思。13.B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思。翻譯成“月亮在天空閃耀”準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。14.A."melhor"-"bom","ótimo"-"excelente"。這兩個(gè)詞在中文里的翻譯分別是“好”和“優(yōu)秀”,符合葡萄牙語(yǔ)中這兩個(gè)詞的詞義和用法。15.B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思。翻譯成“雨正在下”準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。16.A."cora??o"在中文里最貼切的翻譯是“心臟”。雖然“cora??o”在葡萄牙語(yǔ)中也有“心靈”的意思,但在中文里,“心臟”是最常見(jiàn)的翻譯。17.B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思。翻譯成“花正在開(kāi)放”準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。18.B."sol"在中文里最貼切的翻譯是“太陽(yáng)”。雖然選項(xiàng)中只有“sol”直接對(duì)應(yīng)“太陽(yáng)”,但在中文里,“太陽(yáng)”是最常見(jiàn)的翻譯,其他選項(xiàng)如“l(fā)uz”是“光”,“fogo”是“火”,“vento”是“風(fēng)”,都不符合“sol”的意思。19.B.準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思。翻譯成“夜晚很黑”準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。20.A."água"在中文里最貼切的翻譯是“水”。雖然選項(xiàng)中只有“água”直接對(duì)應(yīng)“水”,但在中文里,“水”是最常見(jiàn)的翻譯,其他選項(xiàng)如“ar”是“空氣”,“fogo”是“火”,“vento”是“風(fēng)”,都不符合“água”的意思。二、填空題答案及解析21.友誼就像茶,在寒冷的時(shí)候溫暖著心。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言流暢,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。22.愛(ài)情就像風(fēng),不知道什么時(shí)候會(huì)出現(xiàn)或消失。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言流暢,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。23.大自然就像一本書(shū),每一頁(yè)都帶來(lái)新的驚喜。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言流暢,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。24.月亮在天空閃耀。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。25.雨正在下。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。26.花正在開(kāi)放。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。27.山很高。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。28.水很干凈。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。29.太陽(yáng)每天都會(huì)升起,照亮每一個(gè)人。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言流暢,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。30.心靈就像大海,可以是平靜的也可以是動(dòng)蕩的。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思,語(yǔ)言流暢,符合中文的表達(dá)習(xí)慣。三、判斷題答案及解析31.A.正確。這個(gè)翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)了原文的意思
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年中藥材GAP基地行業(yè)當(dāng)前競(jìng)爭(zhēng)格局與未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年金融行業(yè)當(dāng)前發(fā)展現(xiàn)狀及增長(zhǎng)策略研究報(bào)告
- 2025年光電產(chǎn)業(yè)行業(yè)當(dāng)前競(jìng)爭(zhēng)格局與未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年事業(yè)單位工勤技能-廣西-廣西地圖繪制員一級(jí)(高級(jí)技師)歷年參考題庫(kù)含答案解析(5套)
- 2025年事業(yè)單位工勤技能-廣東-廣東環(huán)境監(jiān)測(cè)工三級(jí)(高級(jí)工)歷年參考題庫(kù)含答案解析(5套)
- 2025年專業(yè)籃球賽事場(chǎng)地租賃與比賽器材保管及運(yùn)輸服務(wù)合同
- 2025年環(huán)保型新型材料建筑工程施工承包協(xié)議
- 2025年共享單車車輛采購(gòu)及管理合作協(xié)議
- 2025年智慧醫(yī)療平臺(tái)醫(yī)療資源調(diào)度與優(yōu)化服務(wù)框架協(xié)議
- 二零二五年度古建筑修復(fù)項(xiàng)目瓦工施工服務(wù)合同
- 教育行動(dòng)研究案例分析
- 護(hù)理人員職業(yè)暴露應(yīng)急預(yù)案
- 知識(shí)題庫(kù)-人社練兵比武競(jìng)賽測(cè)試題及答案(三)
- 綠色礦山第三方評(píng)估工作要求、名錄動(dòng)態(tài)管理要求、國(guó)家級(jí)綠色礦山建設(shè)評(píng)價(jià)指標(biāo)2024
- 茅臺(tái)白酒科普知識(shí)講座
- T-CALC 003-2023 手術(shù)室患者人文關(guān)懷管理規(guī)范
- 農(nóng)業(yè)機(jī)械化概論概述課件
- 農(nóng)業(yè)機(jī)械學(xué)課件
- 風(fēng)電場(chǎng)運(yùn)維安全培訓(xùn)內(nèi)容
- 抖音違規(guī)考試試卷
- 運(yùn)維安全生產(chǎn)培訓(xùn)內(nèi)容記錄
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論