英語詞匯意義的特點和詞匯教學(xué)_第1頁
英語詞匯意義的特點和詞匯教學(xué)_第2頁
英語詞匯意義的特點和詞匯教學(xué)_第3頁
英語詞匯意義的特點和詞匯教學(xué)_第4頁
英語詞匯意義的特點和詞匯教學(xué)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

..PAGE2.v.英語詞匯意義的特點和詞匯教學(xué)475300XX縣第三高級中學(xué)王燕燕wangyanyan0202126.【內(nèi)容摘要】英語詞匯是其所有單詞的總稱。英語詞匯意義錯綜復(fù)雜,具體表現(xiàn)在其多樣性、層次性和可變性。英語自身的特點增加了詞匯教學(xué)的難度。因而,英語詞匯的教學(xué)是英語教學(xué)中頗為枯燥、費時且收效往往欠佳的教學(xué)活動。如果能將英語詞匯學(xué)的研究成果恰當(dāng)?shù)剡\用到英語詞匯的教學(xué)活動中去,那么英語詞匯的教學(xué)很很生動且很有意義,收效也會更好。本文從英語詞匯的語義特征、詞的構(gòu)成方式、詞的聯(lián)想與搭配等方面入手,幫助學(xué)生了解現(xiàn)代英語詞匯的性質(zhì)、構(gòu)成和變化規(guī)律等方面知識,從而不僅提高學(xué)生對詞語的理解、釋義和綜合運用的能力,而且提高學(xué)生英語語言運用的整體水平。關(guān)鍵詞:詞匯意義詞的構(gòu)成詞的聯(lián)想和搭配詞匯教學(xué)英國語言學(xué)家D.A.Wilkins說過:"Withoutgrammarverylittlecanbeconveyed,withoutvocabularynothingcanbeconveyed"。由此可以看出,詞匯是構(gòu)成語言材料的根底。而詞匯學(xué)習(xí)不像語音和語法的學(xué)習(xí),可以在一個相對較短的時間里突擊掌握,詞匯的學(xué)習(xí)是一個長期而又艱巨的任務(wù)。因此,詞匯教學(xué)中應(yīng)該注重詞的詞匯意義和語法意義的學(xué)習(xí)。其次,詞匯的教學(xué)不僅涉及到單詞本身的意義,還涉及到詞與詞之間及詞與外部世界的聯(lián)系,這就要求我們必須了解詞的構(gòu)造和構(gòu)成方式,在此根底上進(jìn)展詞匯的聯(lián)想和搭配,經(jīng)過這一系列的學(xué)習(xí)有助于學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,并豐富表現(xiàn)力。一、.詞匯的意義學(xué)生們常抱怨對已經(jīng)學(xué)過的單詞不能靈活運用,究其原因,是學(xué)生對所學(xué)詞匯的意義缺乏全面深入的了解。語言學(xué)家指出,詞是一種語言符號〔linguisticsign〕是語音、意義和語法特點三者統(tǒng)一的整體。詞的意義又分為外延意義〔denotation〕和內(nèi)涵意義(connotation),要想理解詞匯的意義,我們必修了解外延意義和內(nèi)涵意義這兩個詞匯學(xué)上的概念。1.外延意義〔denotation〕G.Leech在他的Semantics(P,23)說道:“Thefirsttypeofmeaningconceptualmeaningmakesupthecentralpart.Itisdenotativeinthatitisconcernedwiththerelationshipbetweenawordandthethingitdenotesorrefersto.〞也就是說每個詞都指稱、對應(yīng)一個或者一些確定的事物對象,這就是詞的外延。Forexample,ThedenotationofhumanisanypersonsuchasJohnandMary.2.內(nèi)涵意義〔connotation〕從哲學(xué)角度來看,與外延意義不同,內(nèi)涵意義用來表示詞項所指事物的內(nèi)在屬性和特征。以上文的Human為例,theconnotationofhumanis“biped〞,“featherless〞,“rational〞,etc.但是從英語語言學(xué)的角度來講,內(nèi)涵意義尤其指該詞項所附加的情感意義。Forexample,thedifferencebetweenpoliticianandstatesmaninconnotationisthattheformerisderogatorywhilethelatterisfavorable.二、.通過構(gòu)詞法進(jìn)展有效的詞匯教學(xué)隨著我們社會經(jīng)濟(jì)的快速開展,現(xiàn)代英語也發(fā)生勒較大、較快的變化,這種變化最明顯地表現(xiàn)在詞匯方面,新詞主要是利用語言既有的材料通過構(gòu)詞法的方式產(chǎn)生。從形態(tài)構(gòu)造方面來看,現(xiàn)代英語詞匯的構(gòu)成主要分為以下幾個方面:1.詞綴法〔affixation〕詞綴法是派生法的一種,在原有詞根的根底上,添加前綴〔prefix〕或者后綴〔suffix〕從而構(gòu)成新的詞匯。這種方法不僅擴(kuò)大了英語詞匯,而且豐富了語言表現(xiàn)力。下面介紹幾個在英語學(xué)習(xí)中比擬活潑的幾個詞綴:1.1前綴〔Prefix〕Anti-表示“對抗,阻止,排斥〞,等意義,如:anti-war(反戰(zhàn)),anti-body(抗體),anti-terrorist(反恐),現(xiàn)代英語中Anti-衍生出一個新的意義,作“非正統(tǒng)〞來講,如anti-hero(指不按照一般傳統(tǒng)創(chuàng)作方法寫成的小說、劇本中的主人公),anti-music(非正統(tǒng)派音樂)等。Re-前綴是最長見的一個詞綴了,表示“再,又〞等重復(fù)的概念。如:re-write(重寫),re-form(組成,重新形成),re-elect(重新選舉),“RussianPresidentDmitryMedvedevsaidThursdaythathewouldnotruleoutthepossibilityofseekingre-election〞〔俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫說他很可能角逐新一輪的總統(tǒng)選舉活動?!矰e-前綴表示“去掉,變壞,離開,變慢,向下〞.它構(gòu)成的詞有一定規(guī)律性,常表"離開"這一深層概念,而且常與介詞from等搭配,例如:dethrone〔廢黜〕,deplane(下飛機(jī)),de-train(下火車),debug(撤除…竊聽裝置),deport〔驅(qū)逐出境〕deduce〔推斷〕derail〔脫軌〕decrease〔降低,減少〕,另外,前綴de-還表示"除去"、"取消"以及"否認(rèn)"、"非"、"相反"的意思。如:decamp〔撤營〕decode〔解碼〕deforest〔砍伐森林〕decolonize〔非殖民化〕devaluation〔貶值〕Dis-前綴表示“否認(rèn)〞,“相反〞,“別離〞?,F(xiàn)代英語中以dis構(gòu)成的新詞有dis-adapt(使…不適應(yīng)),dis-benefit(不利之處),dishonest〔不老實的〕disappear〔不見,消失〕,disorder〔無秩序,混亂〕例如:Herparentsdisapproveofhermarriage.(她父母不贊成她的婚姻。)1.2后綴〔suffix〕-ee:加在動詞后面,表示受事者或者實施者,如interviewee(被采訪者),employee〔雇工,雇員〕,trustee〔受托人〕,WhenFederalReserveBoardChairmanAlanGreenspanstepsdowninJanuaryandAppointee

BenBernankestepsuptotheplate,howwillgoldfare?〔同時,由美國總統(tǒng)小布希任命的聯(lián)邦緊急管理署〔FEMA〕署長麥可布朗缺乏相關(guān)經(jīng)歷,也似乎對隨后而至的巨變毫無準(zhǔn)備?!?er:-er作為英語中最普通的名詞后綴之一,加在動詞或名詞后構(gòu)成新詞,表示和該詞意義相關(guān)的行為者或物品類,帶有比擬濃厚的口語色彩。如LongMarcher(參加長征的人),footballer〔足球運發(fā)動〕,preschooler〔學(xué)前兒童〕,speaker〔演講者;擴(kuò)音器〕Butthemainattention–getterBondbroughtalongwastheMiller-designedsailingmachine.(但是,邦德帶來的最吸引人的東西要數(shù)米勒設(shè)計的帆船機(jī)了。)-ism:表示“學(xué)說〞、“主義〞、“行為〞、“特征〞等。如modernism〔現(xiàn)代派〕、individualism〔個人主義〕,materialism〔唯物主義〕,idealism〔完美主義〕,realism(現(xiàn)實主義),capitalism(資本主義),terrorism〔恐懼主義〕Moreimportant,thewriterelaboratesuponthetraditionalculture,particularlythefemalelifeanddestinyundertheinfluenceoftheconventionalfatalism.(更重要的是,作者為我們細(xì)膩地闡釋了傳統(tǒng)文化,特別是傳統(tǒng)宿命觀影響下的女性生活和命運。)-wise:-wise是經(jīng)過長期的語法化過程由實義詞逐漸形成的后綴,在現(xiàn)代英語中具有很強(qiáng)的構(gòu)詞力,應(yīng)用很廣,常與名詞構(gòu)成新詞。與-wise構(gòu)成的新詞在句法上根本作狀語,有助于語篇銜接,主要出現(xiàn)在廣告文體中。表示:“方向〞,“樣子〞,〞狀態(tài)〞,“在…方面〞。如:moneywise〔在金錢方面〕,weatherwise〔在其前方面〕,educationwise〔可就教育方面來說〕,housingwise〔就住房問題來講〕。此詞綴加于詞干后面,相當(dāng)于英語中asfaras…beconcerned,或者intermsof…例如:Dollarwise,businessisbetterthaneverbutnotsogoodprofitwise.(從成交的美元數(shù)額來說,生意確實比過去好了,但是從利潤方面來看,情況不見得好。)2.通過合詞法〔position〕進(jìn)展合詞法是把兩個或者兩個以上的單詞按照一定的順序排列組合在一起,從而構(gòu)成新詞的方法。用這種方法構(gòu)成的新詞稱作復(fù)合詞〔pounds〕。。下面分別介紹一下復(fù)合名詞、復(fù)合動詞、和復(fù)合形容詞。〔a〕復(fù)合名詞〔Nounpound〕Day+break→ daybreak(破曉時分)Play+boy→playboy(花花公子)Hair+cut→haircut(理發(fā))Wind+mill→windmill〔風(fēng)車〕(b)復(fù)合動詞〔Verbpound〕Brain+wash→brainwash〔洗腦〕Lip+read→lipread(觀唇辨意)Spring+clean→spring-clean〔徹底大掃除〕Sight+see→sight-see(旅游觀光)〔c〕復(fù)合形容詞〔Adjectivepounds〕Poverty+stricken→poverty-stricken〔貧困不堪的〕Time+consuming→time–consuming(耗時的)Air+sick→(暈機(jī)的)Ocean+going→〔遠(yuǎn)洋的;遠(yuǎn)航的〕Wringing+wet→(濕的可以擰出水的)三、通過詞的聯(lián)想與搭配進(jìn)展教學(xué)詞的聯(lián)想與搭配對英語學(xué)習(xí)來說十分重要,有助于擴(kuò)大詞匯量并且豐富表現(xiàn)力。我們不僅要知道詞的聯(lián)想與搭配,還要理解構(gòu)造的聯(lián)想與搭配。在這里我們討論一下同義構(gòu)造的聯(lián)想與搭配,和反義構(gòu)造的聯(lián)想與搭配。同義構(gòu)造下的聯(lián)想與搭配1.1一個詞在句中的分布位置不同,出現(xiàn)在不同的語言環(huán)境中.例如:Itisawonderthathedidnotlosehiswayintheforest.Forawonderhedidnotlosehiswayintheforest.這兩句話都表示同一種意義,但是表達(dá)方式不同,第一句用了itisawonderthat從句的構(gòu)造(it做形式主語,that從句是真正的主語,在英語語言學(xué)中該種構(gòu)造也稱為外位構(gòu)造),第二句用了狀語構(gòu)造。一個詞在句中的語法功能轉(zhuǎn)變也可形成同義構(gòu)造。例如:Hearingthenews,heshoutedangrily.(狀語)Hearingthenews,heshoutedinanangrymanner.(定語)善于觀察語言現(xiàn)象,并將同義構(gòu)造記錄下來,加以整理,經(jīng)過一段時間的積累必然能舉一反三,使自己的語言表現(xiàn)力日趨豐富。如:Itisnotonlyourresponsibilitybutalsoyours這句話可以有以下幾種表達(dá)方式:Itisourresponsibilityaswellasyours.Itisbothourresponsibilityandyours.Itisasmuchourresponsibilityasyours.反義構(gòu)造下的聯(lián)想搭配英語中有句話:“Everythingisknownandbetterunderstandingbyitscontrary這句話同樣適用于英語學(xué)習(xí)。有的詞很難記,不容易掌握,我們可以通過記住其反義詞,來掌握這個單詞。這種詞與詞之間的反義聯(lián)想與搭配同樣有助于我們擴(kuò)大詞匯量。2.1構(gòu)造方式一樣,表達(dá)意義相反Thejudgeconvincedhimofforgery.Thejudgeacquittedhimofforgery.Heisconfidentofsuccess.Heisdiffidentofsuccess.2.2構(gòu)造方式相反,表達(dá)意義相反Hepersuadedmeintoacceptinghisideas.(說服…去做…)Hedissuadedmefromtakingu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論